法语助手
  • 关闭
tuìpéi
rendre ce qu'on a volé [pris] ;
rendre les biens volés [les fonds détournés]
法 语 助 手

La demande de restitution sera examinée au moment du prononcé de la peine.

在确定前工作判刑时,将考虑联合国向美国当局提出的退请求。

En outre, tout bien obtenu illicitement par l'élément criminel doit être recouvré, faute de quoi ledit élément criminel est tenu à restitution ou à réparation.

此外,对于犯罪分子违法所的一切财物,应当予以追缴或者责令退

Le Secrétaire général note à cet égard que l'Organisation pourra demander une restitution devant les tribunaux américains mais seulement pour le montant des pertes financières quantifiées.

在这方面,秘书长注意到联合国将能在美国寻求退,以量化财务损失数额为限。

Le Secrétaire général note que pour recouvrer ces montants, il faudrait que l'Organisation engage des procédures distinctes, en plus de la procédure de restitution mentionnée au paragraphe 61.

秘书长注意到,追回这些退款需要采取与该报告第61段所述退工作不同的和进一步的行动。

L'Organisation est en train d'évaluer le montant de la restitution à réclamer, qu'elle communiquera aux autorités américaines le moment venu, lorsque la date du prononcé de la peine aura été annoncée.

联合国目前正在量化这类退请求,并在宣布判决日期后的适当时候向美国当局提出退请求。

L'Équipe spéciale a recommandé que l'ONU s'efforce d'obtenir la restitution par le fonctionnaire de ce montant dans le cadre de sa condamnation au pénal par le Tribunal fédéral du District Sud de New York.

工作队提供咨询意见并建议联合国以退的形式从工作里追回损失,并以此作为纽约南部地区美国地区法院刑事判决程序的一部分。

Le Représentant spécial note les modifications apportées récemment aux lois sur la propriété et espère que ces modifications permettront de remédier à l'application inégale des mesures de restitution de biens constatée jusqu'à présent et aux problèmes qu'elle a causés.

特别代表注意到最近正在对财产法力行修改,并希望这些修改将纠正迄今为止在财产退方面出现的不公正情况和由此引起的间接问题。

S'agissant des employés dont l'affaire a été, au pénal, classée sans suite par le Département de la justice, le Conseil d'administration de l'aéroport a décidé de prendre des mesures disciplinaires et autres, notamment le licenciement ou encore une action au civil.

董事会已决定对些已被司法部撤销刑事调查的机场工作采取惩戒和其他措施,其中包括可能予以开除或提起民事诉讼要求退

En particulier, il est régulièrement en contact avec les autorités compétentes des États-Unis et est en train de calculer le montant de la perte financière subie par l'Organisation du fait de la conduite de M. Bahel, montant sur lequel reposera l'action en restitution que l'ONU intentera contre cette personne.

特别是法律事务厅与美国相关主管部门保持经常接触并且正在计算Bahel先生的行为给本组织带来的损失,可以以此向美国主管部门要求Bahel先生退

Au paragraphe 61 de son rapport, le BSCI décrit les mesures qu'a prises l'ONU, avec l'appui des autorités américaines, pour que lui soient restituées les sommes obtenues frauduleusement par un ancien fonctionnaire qui a reconnu s'être rendu coupable de fraude sur les achats, et précise qu'une ordonnance de restitution, portant sur un montant d'au moins 900 000 dollars, devrait être rendue.

内部监督事务厅在其报告第61段中讨论了联合国努力通过美国当局追回承认犯有采购舞弊行为的工作退款的状况,其中表示,预计会发出退令,数额至少900 000美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退赔 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


退料板, 退路, 退铆钉器, 退耦, 退耦电路, 退赔, 退皮, 退票, 退票账, 退聘,
tuìpéi
rendre ce qu'on a volé [pris] ;
rendre les biens volés [les fonds détournés]
法 语 助 手

La demande de restitution sera examinée au moment du prononcé de la peine.

在确定前工作人员判刑时,将考虑联合国向美国局提出请求。

En outre, tout bien obtenu illicitement par l'élément criminel doit être recouvré, faute de quoi ledit élément criminel est tenu à restitution ou à réparation.

此外,对于犯罪分子违法所得一切财物,以追缴或者责令

Le Secrétaire général note à cet égard que l'Organisation pourra demander une restitution devant les tribunaux américains mais seulement pour le montant des pertes financières quantifiées.

在这方面,秘书长注意到联合国将能在美国寻求,以量化财务损失数额为限。

Le Secrétaire général note que pour recouvrer ces montants, il faudrait que l'Organisation engage des procédures distinctes, en plus de la procédure de restitution mentionnée au paragraphe 61.

秘书长注意到,追回这些款需要采取与该报告第61段所述工作不同和进一步行动。

L'Organisation est en train d'évaluer le montant de la restitution à réclamer, qu'elle communiquera aux autorités américaines le moment venu, lorsque la date du prononcé de la peine aura été annoncée.

联合国目前正在量化这类请求,并在宣布判决日期后时候向美国局提出请求。

L'Équipe spéciale a recommandé que l'ONU s'efforce d'obtenir la restitution par le fonctionnaire de ce montant dans le cadre de sa condamnation au pénal par le Tribunal fédéral du District Sud de New York.

工作队提供咨询意见并建议联合国以形式从工作人员那里追回损失,并以此作为纽约南部地区美国地区法院刑事判决程序一部分。

Le Représentant spécial note les modifications apportées récemment aux lois sur la propriété et espère que ces modifications permettront de remédier à l'application inégale des mesures de restitution de biens constatée jusqu'à présent et aux problèmes qu'elle a causés.

特别代表注意到最近正在对财产法力行修改,并希望这些修改将纠正迄今为止在财产方面出现不公正情况和由此引起间接问题。

S'agissant des employés dont l'affaire a été, au pénal, classée sans suite par le Département de la justice, le Conseil d'administration de l'aéroport a décidé de prendre des mesures disciplinaires et autres, notamment le licenciement ou encore une action au civil.

董事会已决定对那些已被司法部撤销刑事调查机场工作人员采取惩戒和其他措施,其中包括可能以开除或提起民事诉讼要求

En particulier, il est régulièrement en contact avec les autorités compétentes des États-Unis et est en train de calculer le montant de la perte financière subie par l'Organisation du fait de la conduite de M. Bahel, montant sur lequel reposera l'action en restitution que l'ONU intentera contre cette personne.

特别是法律事务厅与美国相关主管部门保持经常接触并且正在计算Bahel先生行为给本组织带来损失,可以以此向美国主管部门要求Bahel先生

Au paragraphe 61 de son rapport, le BSCI décrit les mesures qu'a prises l'ONU, avec l'appui des autorités américaines, pour que lui soient restituées les sommes obtenues frauduleusement par un ancien fonctionnaire qui a reconnu s'être rendu coupable de fraude sur les achats, et précise qu'une ordonnance de restitution, portant sur un montant d'au moins 900 000 dollars, devrait être rendue.

内部监督事务厅在其报告第61段中讨论了联合国努力通过美国局追回承认犯有采购舞弊行为工作人员状况,其中表示,预计会发出令,数额至少900 000美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退赔 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


退料板, 退路, 退铆钉器, 退耦, 退耦电路, 退赔, 退皮, 退票, 退票账, 退聘,
tuìpéi
rendre ce qu'on a volé [pris] ;
rendre les biens volés [les fonds détournés]
法 语 助 手

La demande de restitution sera examinée au moment du prononcé de la peine.

确定前工作人员判刑时,将考虑联合当局提出的退请求。

En outre, tout bien obtenu illicitement par l'élément criminel doit être recouvré, faute de quoi ledit élément criminel est tenu à restitution ou à réparation.

此外,对于犯罪分子违法所得的一切财物,应当予以追缴或者责令退

Le Secrétaire général note à cet égard que l'Organisation pourra demander une restitution devant les tribunaux américains mais seulement pour le montant des pertes financières quantifiées.

这方面,秘书长注意到联合将能寻求退,以量化财务损失数额为限。

Le Secrétaire général note que pour recouvrer ces montants, il faudrait que l'Organisation engage des procédures distinctes, en plus de la procédure de restitution mentionnée au paragraphe 61.

秘书长注意到,追回这些退款需要采取与该报告第61段所述退工作不同的和进一步的行动。

L'Organisation est en train d'évaluer le montant de la restitution à réclamer, qu'elle communiquera aux autorités américaines le moment venu, lorsque la date du prononcé de la peine aura été annoncée.

联合目前正量化这类退请求,并宣布判决日期后的适当时候当局提出退请求。

L'Équipe spéciale a recommandé que l'ONU s'efforce d'obtenir la restitution par le fonctionnaire de ce montant dans le cadre de sa condamnation au pénal par le Tribunal fédéral du District Sud de New York.

工作队提供咨询意见并建议联合退的形式从工作人员那里追回损失,并以此作为纽约南部地区地区法院刑事判决程序的一部分。

Le Représentant spécial note les modifications apportées récemment aux lois sur la propriété et espère que ces modifications permettront de remédier à l'application inégale des mesures de restitution de biens constatée jusqu'à présent et aux problèmes qu'elle a causés.

特别代表注意到最近正对财产法力行修改,并希望这些修改将纠正迄今为止财产退方面出现的不公正情况和由此引起的间接问题。

S'agissant des employés dont l'affaire a été, au pénal, classée sans suite par le Département de la justice, le Conseil d'administration de l'aéroport a décidé de prendre des mesures disciplinaires et autres, notamment le licenciement ou encore une action au civil.

董事会已决定对那些已被司法部撤销刑事调查的机场工作人员采取惩戒和其他措施,其中包括可能予以开除或提起民事诉讼要求退

En particulier, il est régulièrement en contact avec les autorités compétentes des États-Unis et est en train de calculer le montant de la perte financière subie par l'Organisation du fait de la conduite de M. Bahel, montant sur lequel reposera l'action en restitution que l'ONU intentera contre cette personne.

特别是法律事务厅与相关主管部门保持经常接触并且正计算Bahel先生的行为给本组织带来的损失,可以以此主管部门要求Bahel先生退

Au paragraphe 61 de son rapport, le BSCI décrit les mesures qu'a prises l'ONU, avec l'appui des autorités américaines, pour que lui soient restituées les sommes obtenues frauduleusement par un ancien fonctionnaire qui a reconnu s'être rendu coupable de fraude sur les achats, et précise qu'une ordonnance de restitution, portant sur un montant d'au moins 900 000 dollars, devrait être rendue.

内部监督事务厅其报告第61段中讨论了联合努力通过当局追回承认犯有采购舞弊行为的工作人员退款的状况,其中表示,预计会发出退令,数额至少900 000元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 退赔 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


退料板, 退路, 退铆钉器, 退耦, 退耦电路, 退赔, 退皮, 退票, 退票账, 退聘,
tuìpéi
rendre ce qu'on a volé [pris] ;
rendre les biens volés [les fonds détournés]
法 语 助 手

La demande de restitution sera examinée au moment du prononcé de la peine.

在确定前员判刑时,将考虑联合国向美国当局提出的退请求。

En outre, tout bien obtenu illicitement par l'élément criminel doit être recouvré, faute de quoi ledit élément criminel est tenu à restitution ou à réparation.

此外,对于犯罪子违法所得的一切财物,应当予以追缴或者责令退

Le Secrétaire général note à cet égard que l'Organisation pourra demander une restitution devant les tribunaux américains mais seulement pour le montant des pertes financières quantifiées.

在这方面,秘书长注意到联合国将能在美国寻求退,以量化财务损失数额为限。

Le Secrétaire général note que pour recouvrer ces montants, il faudrait que l'Organisation engage des procédures distinctes, en plus de la procédure de restitution mentionnée au paragraphe 61.

秘书长注意到,追回这些退款需要采取与该报告第61段所述退不同的和进一步的行动。

L'Organisation est en train d'évaluer le montant de la restitution à réclamer, qu'elle communiquera aux autorités américaines le moment venu, lorsque la date du prononcé de la peine aura été annoncée.

联合国目前正在量化这类退请求,并在宣布判决日期后的适当时候向美国当局提出退请求。

L'Équipe spéciale a recommandé que l'ONU s'efforce d'obtenir la restitution par le fonctionnaire de ce montant dans le cadre de sa condamnation au pénal par le Tribunal fédéral du District Sud de New York.

队提供咨询意见并建议联合国以退的形式从员那里追回损失,并以此为纽约南部地区美国地区法院刑事判决程序的一部

Le Représentant spécial note les modifications apportées récemment aux lois sur la propriété et espère que ces modifications permettront de remédier à l'application inégale des mesures de restitution de biens constatée jusqu'à présent et aux problèmes qu'elle a causés.

代表注意到最近正在对财产法力行修改,并希望这些修改将纠正迄今为止在财产退方面出现的不公正情况和由此引起的间接问题。

S'agissant des employés dont l'affaire a été, au pénal, classée sans suite par le Département de la justice, le Conseil d'administration de l'aéroport a décidé de prendre des mesures disciplinaires et autres, notamment le licenciement ou encore une action au civil.

董事会已决定对那些已被司法部撤销刑事调查的机场员采取惩戒和其他措施,其中包括可能予以开除或提起民事诉讼要求退

En particulier, il est régulièrement en contact avec les autorités compétentes des États-Unis et est en train de calculer le montant de la perte financière subie par l'Organisation du fait de la conduite de M. Bahel, montant sur lequel reposera l'action en restitution que l'ONU intentera contre cette personne.

是法律事务厅与美国相关主管部门保持经常接触并且正在计算Bahel先生的行为给本组织带来的损失,可以以此向美国主管部门要求Bahel先生退

Au paragraphe 61 de son rapport, le BSCI décrit les mesures qu'a prises l'ONU, avec l'appui des autorités américaines, pour que lui soient restituées les sommes obtenues frauduleusement par un ancien fonctionnaire qui a reconnu s'être rendu coupable de fraude sur les achats, et précise qu'une ordonnance de restitution, portant sur un montant d'au moins 900 000 dollars, devrait être rendue.

内部监督事务厅在其报告第61段中讨论了联合国努力通过美国当局追回承认犯有采购舞弊行为的员退款的状况,其中表示,预计会发出退令,数额至少900 000美元。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退赔 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


退料板, 退路, 退铆钉器, 退耦, 退耦电路, 退赔, 退皮, 退票, 退票账, 退聘,
tuìpéi
rendre ce qu'on a volé [pris] ;
rendre les biens volés [les fonds détournés]
法 语 助 手

La demande de restitution sera examinée au moment du prononcé de la peine.

确定前工作人员判刑时,将考虑联合国向美国当局提出的退请求。

En outre, tout bien obtenu illicitement par l'élément criminel doit être recouvré, faute de quoi ledit élément criminel est tenu à restitution ou à réparation.

此外,对于犯罪分子违法所得的一切财物,应当予以追缴或者责令退

Le Secrétaire général note à cet égard que l'Organisation pourra demander une restitution devant les tribunaux américains mais seulement pour le montant des pertes financières quantifiées.

这方面,秘书长注意到联合国将能美国寻求退,以量化财务损失限。

Le Secrétaire général note que pour recouvrer ces montants, il faudrait que l'Organisation engage des procédures distinctes, en plus de la procédure de restitution mentionnée au paragraphe 61.

秘书长注意到,追回这些退款需要采取与该报告第61段所述退工作不同的和进一步的行动。

L'Organisation est en train d'évaluer le montant de la restitution à réclamer, qu'elle communiquera aux autorités américaines le moment venu, lorsque la date du prononcé de la peine aura été annoncée.

联合国目前正量化这类退请求,布判决日期后的适当时候向美国当局提出退请求。

L'Équipe spéciale a recommandé que l'ONU s'efforce d'obtenir la restitution par le fonctionnaire de ce montant dans le cadre de sa condamnation au pénal par le Tribunal fédéral du District Sud de New York.

工作队提供咨询意见建议联合国以退的形式从工作人员那里追回损失,以此作纽约南部地区美国地区法院刑事判决程序的一部分。

Le Représentant spécial note les modifications apportées récemment aux lois sur la propriété et espère que ces modifications permettront de remédier à l'application inégale des mesures de restitution de biens constatée jusqu'à présent et aux problèmes qu'elle a causés.

特别代表注意到最近正对财产法力行修改,希望这些修改将纠正迄今财产退方面出现的不公正情况和由此引起的间接问题。

S'agissant des employés dont l'affaire a été, au pénal, classée sans suite par le Département de la justice, le Conseil d'administration de l'aéroport a décidé de prendre des mesures disciplinaires et autres, notamment le licenciement ou encore une action au civil.

董事会已决定对那些已被司法部撤销刑事调查的机场工作人员采取惩戒和其他措施,其中包括可能予以开除或提起民事诉讼要求退

En particulier, il est régulièrement en contact avec les autorités compétentes des États-Unis et est en train de calculer le montant de la perte financière subie par l'Organisation du fait de la conduite de M. Bahel, montant sur lequel reposera l'action en restitution que l'ONU intentera contre cette personne.

特别是法律事务厅与美国相关主管部门保持经常接触且正计算Bahel先生的行给本组织带来的损失,可以以此向美国主管部门要求Bahel先生退

Au paragraphe 61 de son rapport, le BSCI décrit les mesures qu'a prises l'ONU, avec l'appui des autorités américaines, pour que lui soient restituées les sommes obtenues frauduleusement par un ancien fonctionnaire qui a reconnu s'être rendu coupable de fraude sur les achats, et précise qu'une ordonnance de restitution, portant sur un montant d'au moins 900 000 dollars, devrait être rendue.

内部监督事务厅其报告第61段中讨论了联合国努力通过美国当局追回承认犯有采购舞弊行的工作人员退款的状况,其中表示,预计会发出退令,至少900 000美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退赔 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


退料板, 退路, 退铆钉器, 退耦, 退耦电路, 退赔, 退皮, 退票, 退票账, 退聘,
tuìpéi
rendre ce qu'on a volé [pris] ;
rendre les biens volés [les fonds détournés]
法 语 助 手

La demande de restitution sera examinée au moment du prononcé de la peine.

在确定前工作人员判刑,将考虑联合国向美国局提出的

En outre, tout bien obtenu illicitement par l'élément criminel doit être recouvré, faute de quoi ledit élément criminel est tenu à restitution ou à réparation.

此外,对于犯罪分子违法所得的一切财物,应予以追缴或者责令

Le Secrétaire général note à cet égard que l'Organisation pourra demander une restitution devant les tribunaux américains mais seulement pour le montant des pertes financières quantifiées.

在这方面,秘书长注意到联合国将能在美国,以量化财务损失数额为限。

Le Secrétaire général note que pour recouvrer ces montants, il faudrait que l'Organisation engage des procédures distinctes, en plus de la procédure de restitution mentionnée au paragraphe 61.

秘书长注意到,追回这些款需要采取与该报告第61段所述工作不同的和进一步的行动。

L'Organisation est en train d'évaluer le montant de la restitution à réclamer, qu'elle communiquera aux autorités américaines le moment venu, lorsque la date du prononcé de la peine aura été annoncée.

联合国目前正在量化这类,并在宣布判决日期后的适向美国局提出

L'Équipe spéciale a recommandé que l'ONU s'efforce d'obtenir la restitution par le fonctionnaire de ce montant dans le cadre de sa condamnation au pénal par le Tribunal fédéral du District Sud de New York.

工作队提供咨询意见并建议联合国以的形式从工作人员那里追回损失,并以此作为纽约南部地区美国地区法院刑事判决程序的一部分。

Le Représentant spécial note les modifications apportées récemment aux lois sur la propriété et espère que ces modifications permettront de remédier à l'application inégale des mesures de restitution de biens constatée jusqu'à présent et aux problèmes qu'elle a causés.

特别代表注意到最近正在对财产法力行修改,并希望这些修改将纠正迄今为止在财产方面出现的不公正情况和由此引起的间接问题。

S'agissant des employés dont l'affaire a été, au pénal, classée sans suite par le Département de la justice, le Conseil d'administration de l'aéroport a décidé de prendre des mesures disciplinaires et autres, notamment le licenciement ou encore une action au civil.

董事会已决定对那些已被司法部撤销刑事调查的机场工作人员采取惩戒和其他措施,其中包括可能予以开除或提起民事诉讼要

En particulier, il est régulièrement en contact avec les autorités compétentes des États-Unis et est en train de calculer le montant de la perte financière subie par l'Organisation du fait de la conduite de M. Bahel, montant sur lequel reposera l'action en restitution que l'ONU intentera contre cette personne.

特别是法律事务厅与美国相关主管部门保持经常接触并且正在计算Bahel先生的行为给本组织带来的损失,可以以此向美国主管部门要Bahel先生

Au paragraphe 61 de son rapport, le BSCI décrit les mesures qu'a prises l'ONU, avec l'appui des autorités américaines, pour que lui soient restituées les sommes obtenues frauduleusement par un ancien fonctionnaire qui a reconnu s'être rendu coupable de fraude sur les achats, et précise qu'une ordonnance de restitution, portant sur un montant d'au moins 900 000 dollars, devrait être rendue.

内部监督事务厅在其报告第61段中讨论了联合国努力通过美国局追回承认犯有采购舞弊行为的工作人员款的状况,其中表示,预计会发出令,数额至少900 000美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退赔 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


退料板, 退路, 退铆钉器, 退耦, 退耦电路, 退赔, 退皮, 退票, 退票账, 退聘,
tuìpéi
rendre ce qu'on a volé [pris] ;
rendre les biens volés [les fonds détournés]
法 语 助 手

La demande de restitution sera examinée au moment du prononcé de la peine.

在确定前工作人员判刑时,将考虑联合国向美国当局提出的求。

En outre, tout bien obtenu illicitement par l'élément criminel doit être recouvré, faute de quoi ledit élément criminel est tenu à restitution ou à réparation.

此外,对于犯罪分子违法所得的一切财物,应当予以追缴或者责令

Le Secrétaire général note à cet égard que l'Organisation pourra demander une restitution devant les tribunaux américains mais seulement pour le montant des pertes financières quantifiées.

在这方面,秘书长注意到联合国将能在美国寻求,以量化财务损失数额为限。

Le Secrétaire général note que pour recouvrer ces montants, il faudrait que l'Organisation engage des procédures distinctes, en plus de la procédure de restitution mentionnée au paragraphe 61.

秘书长注意到,追回这些款需要采取与该报告第61段所述工作不同的和进一步的行动。

L'Organisation est en train d'évaluer le montant de la restitution à réclamer, qu'elle communiquera aux autorités américaines le moment venu, lorsque la date du prononcé de la peine aura été annoncée.

联合国目前正在量化这类求,并在宣布判决日期后的适当时候向美国当局提出求。

L'Équipe spéciale a recommandé que l'ONU s'efforce d'obtenir la restitution par le fonctionnaire de ce montant dans le cadre de sa condamnation au pénal par le Tribunal fédéral du District Sud de New York.

工作队提供咨询意见并建议联合国以的形式从工作人员那里追回损失,并以此作为部地区美国地区法院刑事判决程序的一部分。

Le Représentant spécial note les modifications apportées récemment aux lois sur la propriété et espère que ces modifications permettront de remédier à l'application inégale des mesures de restitution de biens constatée jusqu'à présent et aux problèmes qu'elle a causés.

特别代表注意到最近正在对财产法力行修改,并希望这些修改将纠正迄今为止在财产方面出现的不公正情况和由此引起的间接问题。

S'agissant des employés dont l'affaire a été, au pénal, classée sans suite par le Département de la justice, le Conseil d'administration de l'aéroport a décidé de prendre des mesures disciplinaires et autres, notamment le licenciement ou encore une action au civil.

董事会已决定对那些已被司法部撤销刑事调查的机场工作人员采取惩戒和其他措施,其中包括可能予以开除或提起民事诉讼要求

En particulier, il est régulièrement en contact avec les autorités compétentes des États-Unis et est en train de calculer le montant de la perte financière subie par l'Organisation du fait de la conduite de M. Bahel, montant sur lequel reposera l'action en restitution que l'ONU intentera contre cette personne.

特别是法律事务厅与美国相关主管部门保持经常接触并且正在计算Bahel先生的行为给本组织带来的损失,可以以此向美国主管部门要求Bahel先生

Au paragraphe 61 de son rapport, le BSCI décrit les mesures qu'a prises l'ONU, avec l'appui des autorités américaines, pour que lui soient restituées les sommes obtenues frauduleusement par un ancien fonctionnaire qui a reconnu s'être rendu coupable de fraude sur les achats, et précise qu'une ordonnance de restitution, portant sur un montant d'au moins 900 000 dollars, devrait être rendue.

内部监督事务厅在其报告第61段中讨论了联合国努力通过美国当局追回承认犯有采购舞弊行为的工作人员款的状况,其中表示,预计会发出令,数额至少900 000美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退赔 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


退料板, 退路, 退铆钉器, 退耦, 退耦电路, 退赔, 退皮, 退票, 退票账, 退聘,
tuìpéi
rendre ce qu'on a volé [pris] ;
rendre les biens volés [les fonds détournés]
法 语 助 手

La demande de restitution sera examinée au moment du prononcé de la peine.

在确定工作人员判刑时,将考虑联合向美当局提出的请求。

En outre, tout bien obtenu illicitement par l'élément criminel doit être recouvré, faute de quoi ledit élément criminel est tenu à restitution ou à réparation.

此外,对于犯罪分子违法所得的一切财物,应当予以追缴或者责令

Le Secrétaire général note à cet égard que l'Organisation pourra demander une restitution devant les tribunaux américains mais seulement pour le montant des pertes financières quantifiées.

在这方面,秘书长注意到联合将能在美寻求,以量化财务损失数额为限。

Le Secrétaire général note que pour recouvrer ces montants, il faudrait que l'Organisation engage des procédures distinctes, en plus de la procédure de restitution mentionnée au paragraphe 61.

秘书长注意到,追回这款需要采取与该报告第61段所述工作不同的和进一步的行动。

L'Organisation est en train d'évaluer le montant de la restitution à réclamer, qu'elle communiquera aux autorités américaines le moment venu, lorsque la date du prononcé de la peine aura été annoncée.

联合正在量化这类请求,并在宣布判决日期后的适当时候向美当局提出请求。

L'Équipe spéciale a recommandé que l'ONU s'efforce d'obtenir la restitution par le fonctionnaire de ce montant dans le cadre de sa condamnation au pénal par le Tribunal fédéral du District Sud de New York.

工作队提供咨询意见并建议联合的形式从工作人员那里追回损失,并以此作为纽约南部地区美地区法院刑事判决程序的一部分。

Le Représentant spécial note les modifications apportées récemment aux lois sur la propriété et espère que ces modifications permettront de remédier à l'application inégale des mesures de restitution de biens constatée jusqu'à présent et aux problèmes qu'elle a causés.

特别代表注意到最近正在对财产法力行修改,并希望这修改将纠正迄今为止在财产方面出现的不公正情况和由此引起的间接问题。

S'agissant des employés dont l'affaire a été, au pénal, classée sans suite par le Département de la justice, le Conseil d'administration de l'aéroport a décidé de prendre des mesures disciplinaires et autres, notamment le licenciement ou encore une action au civil.

董事会已决定对那已被司法部撤销刑事调查的机场工作人员采取惩戒和其他措施,其中包括可能予以开除或提起民事诉讼要求

En particulier, il est régulièrement en contact avec les autorités compétentes des États-Unis et est en train de calculer le montant de la perte financière subie par l'Organisation du fait de la conduite de M. Bahel, montant sur lequel reposera l'action en restitution que l'ONU intentera contre cette personne.

特别是法律事务厅与美相关主管部门保持经常接触并且正在计算Bahel先生的行为给本组织带来的损失,可以以此向美主管部门要求Bahel先生

Au paragraphe 61 de son rapport, le BSCI décrit les mesures qu'a prises l'ONU, avec l'appui des autorités américaines, pour que lui soient restituées les sommes obtenues frauduleusement par un ancien fonctionnaire qui a reconnu s'être rendu coupable de fraude sur les achats, et précise qu'une ordonnance de restitution, portant sur un montant d'au moins 900 000 dollars, devrait être rendue.

内部监督事务厅在其报告第61段中讨论了联合努力通过美当局追回承认犯有采购舞弊行为的工作人员款的状况,其中表示,预计会发出令,数额至少900 000美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退赔 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


退料板, 退路, 退铆钉器, 退耦, 退耦电路, 退赔, 退皮, 退票, 退票账, 退聘,
tuìpéi
rendre ce qu'on a volé [pris] ;
rendre les biens volés [les fonds détournés]
法 语 助 手

La demande de restitution sera examinée au moment du prononcé de la peine.

在确定前工作人员判刑时,将考虑联合国向美国当局提出的退请求。

En outre, tout bien obtenu illicitement par l'élément criminel doit être recouvré, faute de quoi ledit élément criminel est tenu à restitution ou à réparation.

此外,对于犯罪分法所得的一切财物,应当予以缴或者责令退

Le Secrétaire général note à cet égard que l'Organisation pourra demander une restitution devant les tribunaux américains mais seulement pour le montant des pertes financières quantifiées.

在这方面,秘书长注意到联合国将能在美国寻求退,以量化财务损失数额为限。

Le Secrétaire général note que pour recouvrer ces montants, il faudrait que l'Organisation engage des procédures distinctes, en plus de la procédure de restitution mentionnée au paragraphe 61.

秘书长注意到,回这些退款需要采取与该报告第61段所述退工作不同的和进一步的行动。

L'Organisation est en train d'évaluer le montant de la restitution à réclamer, qu'elle communiquera aux autorités américaines le moment venu, lorsque la date du prononcé de la peine aura été annoncée.

联合国目前正在量化这类退请求,并在宣布判决日期后的适当时候向美国当局提出退请求。

L'Équipe spéciale a recommandé que l'ONU s'efforce d'obtenir la restitution par le fonctionnaire de ce montant dans le cadre de sa condamnation au pénal par le Tribunal fédéral du District Sud de New York.

工作队提供咨询意见并建议联合国以退的形式从工作人员回损失,并以此作为纽约南部地区美国地区法院刑事判决程序的一部分。

Le Représentant spécial note les modifications apportées récemment aux lois sur la propriété et espère que ces modifications permettront de remédier à l'application inégale des mesures de restitution de biens constatée jusqu'à présent et aux problèmes qu'elle a causés.

特别代表注意到最近正在对财产法力行修改,并希望这些修改将纠正迄今为止在财产退方面出现的不公正情况和由此引起的间接问题。

S'agissant des employés dont l'affaire a été, au pénal, classée sans suite par le Département de la justice, le Conseil d'administration de l'aéroport a décidé de prendre des mesures disciplinaires et autres, notamment le licenciement ou encore une action au civil.

董事会已决定对些已被司法部撤销刑事调查的机场工作人员采取惩戒和其他措施,其中包括可能予以开除或提起民事诉讼要求退

En particulier, il est régulièrement en contact avec les autorités compétentes des États-Unis et est en train de calculer le montant de la perte financière subie par l'Organisation du fait de la conduite de M. Bahel, montant sur lequel reposera l'action en restitution que l'ONU intentera contre cette personne.

特别是法律事务厅与美国相关主管部门保持经常接触并且正在计算Bahel先生的行为给本组织带来的损失,可以以此向美国主管部门要求Bahel先生退

Au paragraphe 61 de son rapport, le BSCI décrit les mesures qu'a prises l'ONU, avec l'appui des autorités américaines, pour que lui soient restituées les sommes obtenues frauduleusement par un ancien fonctionnaire qui a reconnu s'être rendu coupable de fraude sur les achats, et précise qu'une ordonnance de restitution, portant sur un montant d'au moins 900 000 dollars, devrait être rendue.

内部监督事务厅在其报告第61段中讨论了联合国努力通过美国当局回承认犯有采购舞弊行为的工作人员退款的状况,其中表示,预计会发出退令,数额至少900 000美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 退赔 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


退料板, 退路, 退铆钉器, 退耦, 退耦电路, 退赔, 退皮, 退票, 退票账, 退聘,