La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追击已知的恐怖分子是完全合理的。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追击已知的恐怖分子是完全合理的。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追击的对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追击恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界的行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利•福克和那一小队人昨天是向南方追击的⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
国人民要求国际社会坚定地追击并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过追击这些游击队,实际上是恢复攻击手无寸铁的居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹的袭击者的追击,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围击的人比被一人追击的20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队追击在几动的联阵战士的时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追击那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在追击安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追击犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追击后撤的利比里
团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队的机动性,以便采取预防措施,并且加强在追击恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追击叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境引发更多的暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追击乍得武装反对集团,将其赶苏丹境
至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追击离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪
动予以追击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
已知
恐怖分子是完全合理
。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界
行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方⋯⋯而南方现在却空
所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国际社会坚定地并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过这些游
队,实际上是恢复攻
手
铁
居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹
袭
者
,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围人比被一人
20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队在几内亚活动
联阵战士
时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在安盟
残余力量,并攻占反叛运动控制下
城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从犯罪
角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里
犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊
后撤
利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在
恐怖分子和执行秘密行动时
机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界
乍得境内引发更多
暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队乍得武装反对集团,将其赶
苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行离它们最近
飞天扫帚上
队员,使他们偏离轨道或者
打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看民解力量犯罪活动予以
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追击已知的恐怖分子是完全合理的。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追击的对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追击恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界的行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方追击的⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国际社会坚定地追击并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过追击这些游击队,实际上是恢复攻击手无寸铁的居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹的袭击者的追击,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围击的人比被一人追击的20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队追击在几内亚活动的联阵战士的时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追击那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在追击安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追击犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西法里的犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追击后撤的利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队的机动性,以便采取预防措施,并且加强在追击恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追击叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追击乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追击离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪活动予以追击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
击已知的恐怖分子是完全合理的。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常击的对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
击恐怖分子
分子需要采取跨国界的行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方击的⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国际社会坚定地击并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过击这些游击队,实际上是恢复攻击手无寸铁的居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹的袭击者的
击,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围击的人比被一人击的20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队击在几内亚活动的联阵战士的时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是击那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在击安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从击犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊
击后撤的利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而击他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队的机动性,以便采取防措施,并且加强在
击恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队击叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队击乍得武装反对集团,将其赶
苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行击离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道
者击打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报看
的民解力量犯罪活动予以
击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追击已知的恐怖分子是完全合理的。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追击的对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追击恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界的行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方追击的⋯⋯而南方现却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国坚定地追击并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过追击这些游击队,实上是恢复攻击手无寸铁的居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹的袭击者的追击,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围击的人比被一人追击的20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生部队追击
几内亚活动的联阵战士的时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追击那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军追击安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追击犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正
中央走廊追击后撤的利比里亚团结
。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
强反恐工作队的机动性,以便采取预防措施,并且
强
追击恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,利民兵头领
追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时
交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追击叛军,又于10月29日靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追击乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,
朱奈
以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球自行追击离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪活动予以追击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追已知
恐怖分子是完全合理
。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些全部是镇压机构经常追
对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界
行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队昨天是向南方追
⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国要求国际社会坚定地追
并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干国防军通过追
这些游
队,实际上是恢复攻
手无寸铁
居
。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
警
员受
12名荷枪实弹
袭
者
追
,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一被称20
围
比被一
追
20
更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队追在几内亚活动
联阵战士
时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追那些西乌
?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在追安盟
残余力量,并攻占反叛运动控制下
城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追犯罪
角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里
犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追
后撤
利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某种族而追
他
,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在追
恐怖分子和执行秘密行动时
机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利兵头领在追
一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界
乍得境内引发更多
暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追乍得武装反对集团,将其赶
苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追离它们最近
飞天扫帚上
队员,使他们偏离轨道或者
打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看解力量犯罪活动予以追
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追击已知的恐怖分子是完全合理的。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些全部是镇压机构经常追击的对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追击恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界的行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•和那一小队
是向南方追击的⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国民要求国际社会坚定地追击并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达民国防军通过追击这些游击队,实际上是恢复攻击手无寸铁的居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警员受
12名荷枪实弹的袭击者的追击,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20围击的
比被一
追击的20个
更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队追击在几内亚活动的联阵战士的时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死还是被俘
,”
先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追击那些西乌
?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在追击安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追击犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追击后撤的利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队的机动性,以便采取预防措施,并且加强在追击恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追击叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追击乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追击离它们最近的飞扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪活动予以追击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追击已知恐怖分子是完全合理
。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追击对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追击恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方追击⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人要求国际社会坚定地追击并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人国防军通过追击这些游击队,实际上是恢复攻击手无寸铁
。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
警人员受
12名荷枪实
击者
追击,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围击人比被一人追击
20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队追击在几内亚活动联阵战士
时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追击那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在追击安盟残余力量,并攻占反叛运动控制下
城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追击犯罪角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里
犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追击后撤
利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在追击恐怖分子和执行秘密行动时
机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利兵头领在追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追击叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界乍得境内引发更多
暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追击乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追击离它们最近飞天扫帚上
队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看解力量犯罪活动予以追击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追击已知恐怖分子是完全合理
。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追击对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追击恐怖分子或扩散分子采取跨国
动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方追击⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民求国际社会坚定地追击并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过追击这些游击队,实际上是恢复攻击手无寸铁居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹
袭击者
追击,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围击人比被一人追击
20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队追击在几内亚活动联阵战士
时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,上弄清楚。您是不是预备追击那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在追击安盟残余力量,并攻占反叛运动控制下
城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追击犯罪角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里
犯罪
为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追击后撤
利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在追击恐怖分子和执
秘密
动时
机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追击叛军,又于10月29日在靠近苏丹边乍得境内引发更多
暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追击乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自追击离它们最近
飞天扫帚上
队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前
。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看民解力量犯罪活动予以追击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。