法语助手
  • 关闭

迷失方向

添加到生词本

perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

在作战吗?这些士兵会会在浓雾里失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且失方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而失方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易失方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受批评,管其正当与否,联合国仍必要的组织,没有它,国际社会就会失方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少数失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张状态世界大多数人民失方向而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉船头上来了。这座铜炮本来在大雾里失方向时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都会失方向,失去他在社会、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中失方向而草率进入它应发挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队一项重大工作,它很容易失方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它在开展工作时也必须做目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵在浓雾里方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈成员就能够使裁谈继续发挥切实作用并且方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞各族裔主导的政治环境中很容易方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机主义者在少数方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张状态是世界大多数人民感到方向而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里方向时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都方向去他在社、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中方向而草率进入它应发挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它在开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是作战吗?这些士兵会浓雾里迷失方,正瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且迷失方

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

斯尼亚和黑塞哥维那各裔主导的政治环境中很容易迷失方

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会迷失方

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群会主义者少数迷失方的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会迷失方,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张状态是世界大多数人感到迷失方而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是大雾里迷失方时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都会迷失方,失去他社会、、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因这份空洞报告中迷失方而草率进入它应发挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易迷失方;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会挥切实作用并且迷失方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会迷失方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,派团有可能会迷失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张状态是世界大多数人民感到迷失方向而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方向信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都会迷失方向,失去他在社会、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中迷失方向而草率进入它挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易迷失方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它在开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且迷失方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理地域过于宽广而迷失方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导环境中很容易迷失方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要组织,,国际社会就会迷失方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向斐济军人支持下,推翻了当权府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会迷失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上混乱、安定和紧张状态是世界大多数人民感到迷失方向而造成

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方向时发信号用

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值儿童,都会迷失方向,失去他在社会、民族、事业和全人类中价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中迷失方向而草率进入应发挥作用领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,很容易迷失方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标工作,在开展工作时也必须做到目明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是作战吗?这些士兵会迷失方向,正瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且迷失方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认处理的地域过于宽广而迷失方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

波斯尼亚黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会迷失方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会迷失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、张状态是世界大多数人民感到迷失方向而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是迷失方向时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都会迷失方向,失去他社会、民族、事业全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全义或因这份空洞报告中迷失方向而草率进入它应发挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易迷失方向;因此必须由非洲联盟来主导制目标的工作,它开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少数的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张状态是世界大多数人民感到而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都会去他在社会、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中而草率进入它应发挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,它很容易;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它在开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且迷失方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理地域过于宽广而迷失方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主治环境中很容易迷失方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合仍是必要组织,没有际社会就会迷失方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向斐济军人支持下,推翻了当权府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非这些问题都很清楚,否则特派团有可能会迷失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

际舞台上混乱、安定和紧张状态是世界大多数人民感到迷失方向而造成

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方向时发信号用

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值儿童,都会迷失方向,失去他在社会、民族、事业和全人类中价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因在这份空洞报告中迷失方向而草率进入应发挥作用领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重大工作,很容易迷失方向;因此必须由非洲联盟来主制定目标工作,在开展工作时也必须做到目明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,
perdre son orientation
s'égarer
être désorient
se perdre
perdre l'orientation
perdre son chemin
perdre le nord
désorientation
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?兵会会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且迷失方向

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向

En dépit des critiques plus ou moins raisonnables, l'ONU reste une organisation incontournable, sans laquelle la communauté internationale perdrait ses jalons.

尽管受到批评,管其正当与否,联合国仍是必要的组织,没有它,国际社会就会迷失方向

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

Si tout cela n'est pas clairement réglé, les missions risquent en effet de se retrouver sans direction et de contribuer au problème plutôt qu'à la solution.

除非问题都很清楚,否则特派团有可能会迷失方向,自己就成为问题,而无法去解决问题。

La confusion, l'incertitude et les tensions qui caractérisent la scène internationale découlent du fait qu'une majorité d'habitants de la terre ont le sentiment d'avoir perdu leur orientation.

国际舞台上的混乱、安定和紧张状态是多数人民感到迷失方向而造成的。

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。座铜炮本来是在雾里迷失方向时发信号用的。

Chaque enfant que l'on méprise suffisamment pour lui enseigner que la violence a une valeur quelconque est perdu pour lui-même, pour sa société, pour son peuple, pour sa cause et pour l'humanité.

每个屡遭淡漠冷视因而认为暴力有某种价值的儿童,都会迷失方向,失去他在社会、民族、事业和全人类中的价值。

Ce que le Conseil ne devrait pas faire, soit dans le cadre d'une définition élastique de la sécurité soit parce qu'il s'est perdu dans la vacuité de ce rapport, c'est de se précipiter là où il n'a aucun rôle à jouer.

安理会应根据弹性安全定义或因在份空洞报告中迷失方向而草率进入它应发挥作用的领域。

La mise sur pied de la Force africaine en attente est une entreprise de grande ampleur et il ne faudrait pas grand-chose pour la faire échouer; à cet égard, il faut que l'Union africaine prenne véritablement les choses en mains et fixe les objectifs à atteindre; il faut aussi que la clarté et le réalisme sous-tendent ses efforts.

组建非洲待命部队是一项重工作,它很容易迷失方向;因此必须由非洲联盟来主导制定目标的工作,它在开展工作时也必须做到目的明确,尊重现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失方向 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的, 迷失路途, 迷睡, 迷睡的,