法语助手
  • 关闭

连贯地

添加到生词本

file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它们必须严格而彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在理的时间范围内,一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力彻我国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能一致加以测

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

国是我们及时、有效、拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我们正在非认真而开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而一致要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一是和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外一级多加努力,以便更实施综方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和方各级,需要更加协调和使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过一致协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


hormone, hormonémie, hormoniurie, hormonogène, hormonogenèse, hormonopoïèse, hormonothérapie, Hormothece, Hormotoma, Hormurus,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做结果是交易没有连贯一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要是,它们必须严格而连贯贯彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在合间范围内,连贯一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力连贯贯彻国支持原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更连贯一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能连贯一致加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是们及、有效、连贯拟定对策最佳

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

要向他保证,们正在非认真而连贯开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一办法,统一连贯表达各项要求,以便使其得到可靠、及满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

们必需连贯克服这些障碍,以取得具体和可持续成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确风险概貌而连贯一致要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一是连贯和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定安全政策连贯一致实施,协调是必不可少

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更连贯一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

们感到高兴是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外地一级多加努力,以便更连贯实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和连贯使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯一致协调处这些问题,们才能够建设共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


horodateur, horométrie, horoptère, horoscope, horoscopie, horreur, horrible, horriblement, horrifiant, horrifié,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有连贯一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

重要的是,它必须严格而连贯贯彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在合理的间范围内,连贯一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西大努力连贯贯彻我国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更连贯一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能连贯一致加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是我、有效、连贯拟定对策的佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我正在非认真而连贯开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一连贯表达各项要求,以便使其得到可靠、的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

必需连贯克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯一致要求它提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一是连贯和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策连贯一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更连贯一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外地一级多加努力,以便更连贯实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和连贯使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯一致协调处理这些问题,我才能够建设我的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


hors-d'œuvre, horse-pox, horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

样做的结果是交易没有连贯一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它们必须严格而连贯贯彻落实些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

些目标应在合理的时间范围内,连贯一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力连贯贯彻我国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

毒/流行所涉性别问题非重要,必须更连贯一致一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能连贯一致加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是我们及时、有效、连贯拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我们正在非认真而连贯开展一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出些要求,并制定统一的办法,统一连贯表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需连贯克服些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯一致要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一是连贯和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策连贯一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更连贯一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定心,连贯一致样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外地一级多加努力,以便更连贯实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和连贯使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯一致协调处理些问题,我们才能够建设我们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


hospitalier, hospitalisation, hospitalisé, hospitaliser, hospitalité, hospitalo-universitaire, hospodar, hostellerie, hostie, hostile,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做结果是交易没有连贯一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

是,它们必须严格而连贯贯彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在合理时间范围内,连贯一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力连贯贯彻我国支持原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非,必须更连贯一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能连贯一致加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是我们及时、有效、连贯拟定对策最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

向他保证,我们正在非认真而连贯开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详这些求,并制定统一办法,统一连贯表达各项求,以便使其得到可靠、及时满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需连贯克服这些障碍,以取得具体和可持续成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确风险概貌而连贯一致求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力求之一是连贯和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,确保核定安全政策连贯一致实施,协调是必不可少

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更连贯一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外地一级多加努力,以便更连贯实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需更加协调和连贯使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯一致协调处理这些问题,我们才能够建设我们共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


hôtel-club, hôtel-Dieu, hôtelier, hôtellerie, hôtel-restaurant, hôtesse, hotieu, hotline, hotliner, Hotman,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会采用其中一种用词,并一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它们必须严格而贯彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标在合理的时间范围内,一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力贯彻我国支持的

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

滋病毒/滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

一致加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是我们及时、有效、拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我们正在非认真而开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而一致要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,力要求之一是和有效将《准》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将够在确保更一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,在外地一级多加努力,以便更实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过一致协调处理这些问题,我们才够建设我们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


houblon, houblonner, houblonnier, houblonnière, Houdain, Houdon, houe, Houel, houer, houghite,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中种用词,并连贯使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

样做的结果是交易没有连贯入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它们必须连贯贯彻落实些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

些目标应在合理的时间范围内,连贯实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力连贯贯彻我国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更连贯解决问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能连贯加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合国是我们及时、有效、连贯拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我们正在非认真连贯工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出些要求,并制定统的办法,统连贯表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需连贯克服些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌连贯要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之连贯和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策连贯实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更连贯适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的是,三个委员会正进步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,连贯样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外地级多加努力,以便更连贯实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和地方各级,需要更加协调和连贯使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯协调处理些问题,我们才能够建设我们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


houlette, houleux, houlographe, houlomètre, houlque, houmous, hounan, houpel, houppe, houppelande,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的是,它们必须严格而彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在合理的时间范围内,一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最大努力彻我国支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能一致加以

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

合国是我们及时、有效、拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

我要向他保证,我们正在非认真而开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

我们必需克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而一致要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能力要求之一是和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策一致实施,协调是必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

我们感到高兴的是,三个委员会正进一步扩大其活动范围,并且是带着坚定决心,一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外一级多加努力,以便更实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于国家和方各级,需要更加协调和使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过一致协调处理这些问题,我们才能够建设我们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


huîtrier, huîtrière, Hulin, hull, hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement, hululer,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),
file 法 语 助手

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致使用。

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果交易没有连贯一致入账。

Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.

最重要的,它们必须严格而连贯贯彻落实这些制度。

Ce sont des objectifs qui doivent être atteints de façon cohérente, dans des délais raisonnables.

这些目标应在合理的时间范围内,连贯一致实现。

Le Brésil s'est efforcé d'appliquer avec la plus grande cohérence les principes qu'il proclame.

巴西尽最连贯贯彻支持的原则。

Par ailleurs, la dimension sexospécifique de l'épidémie étant cruciale, il faut s'y intéresser beaucoup plus systématiquement.

艾滋病毒/艾滋病流行病所涉性别问题非重要,必须更连贯一致解决这一问题。

Capacité d'être mesuré de manière cohérente.

应能连贯一致加以测量。

L'ONU représente une institution à même de produire des réponses de manière opportune, efficace et cohérente.

联合们及时、有效、连贯拟定对策的最佳机构。

Je voudrais l'assurer que nous travaillons à cet effet avec beaucoup de sérieux et de détermination.

要向他保证,们正在非认真而连贯开展这一工作。

Une approche mondiale concertée s'appuyant sur des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes repérées.

必须详细列出这些要求,并制定统一的办法,统一连贯表达各项要求,以便使其得到可靠、及时的满足。

Nous devons nous attaquer de façon cohérente à ces obstacles afin d'obtenir des résultats tangibles et durables.

们必需连贯克服这些障碍,以取得具体的和可持续的成果。

Leur contribution n'étant pas systématiquement demandée, il est difficile d'établir un descriptif des risques approprié et exact.

并没有为确保取得相关、准确的风险概貌而连贯一致要求它们提供投入。

Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente.

因此,能要求之一连贯和有效将《准则》翻译成土耳其文。

Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.

没有连贯建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。

En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.

此外,要确保核定的安全政策连贯一致实施,协调必不可少的。

Le groupe d'experts aura aussi un rôle à jouer pour ce qui est d'une application cohérente de l'aide-mémoire.

专家组还将能够在确保更连贯一致适用备忘录方面发挥作用。

Nous nous félicitons de ce que les trois Comités élargissent la portée de leurs activités avec détermination et cohérence.

们感到高兴的,三个委员会正进一步扩其活动范围,并且带着坚定决心,连贯一致这样做。

Dans l'ensemble, il faudrait faire davantage au niveau du terrain pour exécuter les programmes intégrés de façon plus cohérente.

从根本上说,应在外地一级多加,以便更连贯实施综合方案。

Une coordination accrue et un recours plus systématique aux indicateurs s'imposent pour pouvoir les appliquer aux niveaux national et local.

为了将指标用于家和地方各级,需要更加协调和连贯使用各种指标。

Ce n'est qu'en abordant ces questions d'une façon cohérente et coordonnée que nous serons en mesure de bâtir notre avenir commun.

只有通过连贯一致协调处理这些问题,们才能够建设们的共同未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 连贯地 的法语例句

用户正在搜索


humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement, humboldtilite,

相似单词


连拱桥, 连管节, 连贯, 连贯(思想等的), 连贯的, 连贯地, 连贯性, 连锅端, 连合, 连合(部),