法语助手
  • 关闭
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal


chaînons réunis; enchaînement; succession~bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些是典型的意大利小版,每页一幅

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着册的出版,还将制作游戏招贴,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

袭击有一次得逞,加上引发的事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、、游行、集会、传单、积极招募网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的招贴

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套。该作品是中国漫家聂崇瑞马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的一次巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之一。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱具一或者看一本连环画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册版,还将制作游戏和招贴画,解释联合国工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发连环事件,我们世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假运动成了报纸、广告、连环漫画和海报话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇版物,大部分是针对土著社区连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订其他倡议集中注意有关具体世界遗产地多媒体教材,例如“青年为青年”制作连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该作品是中国漫画家聂崇瑞和马提合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba一次连环巴士自杀爆炸中被打死19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环


chaînons réunis; enchaînement; succession~bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环是典型的小版,每页一幅

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插连环方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本连环酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环册的出版,还将制作游戏和招贴,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环解《儿童权宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、连环和海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠量小集团,通过音乐、连环、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,部分是针对土著社区的连环

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的连环和招贴

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套连环。该作品是中国家聂崇瑞和马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的一次连环巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本连环画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册的出版,还将制作游戏和招贴画,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传的运动成了报纸、广告、连环漫画和海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可使发展中国进入“连环跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该作品是中国漫画聂崇瑞和马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的一次连环巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之一。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本连环画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册的出版,还将制作游戏招贴画,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、连环漫画海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的连环招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该作品是中国漫画家聂崇瑞马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的一次连环巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal


chaînons réunis; enchaînement; succession~bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

有很多

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

们爱好上了看绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

们喜欢上了看

Il a beaucoup de bandes dessinées.

有很多

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些是典型的意大利小版,每页一幅

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,转向插方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着册的出版,还将制作游戏和招贴,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、和海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组大量小集团,通过音乐、、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在中某个节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的和招贴

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套。该作品是中国漫家聂崇瑞和马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

是今年8月31日发生在Bersheba的一次巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

喜欢上了看连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉播专业学习结束后,转向插画和连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心的玩具一起玩耍或者看一本连环画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册的出版,还将制作游戏和招贴画,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣家庭假的运动成了报纸、广告、连环漫画和海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集、积极招募和网站等种种方式,散布它的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯奇》这套连环画。该作品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

是今年8月31日发生在Bersheba的一次连环巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

连环画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本连环画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册的出版,还将制作游戏和招贴画,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

家庭假的运动成了报纸、广告、连环漫画和海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例“青年为青年”制作的连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯奇》连环画。该作品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的一次连环巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱玩具一起玩耍或者看一本连环画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册出版,还将制作游戏和招贴画,解释联合作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发连环事件,我们可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假运动成了报纸、广告、连环漫画和海报话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中家进入“连环跳”发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订其他倡议集中注意有关具体遗产地多媒体教材,例如“青年为青年”制作连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该作品是中漫画家聂崇瑞和马提合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba一次连环巴士自杀爆炸中被打死19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),