法语助手
  • 关闭

违反交通规则

添加到生词本

contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

组于下午2时5分完成任务,在离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些动,政府制订立法,增加违反交通规则的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有任何原因的情况下被警察截住,他并没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反交通规则为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反任何交通规则;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然违反交通规则为的法律问责制度,违反交通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人处以的罚款并非违反交通规则的结果,而是车辆所有人未履法宝合作义务而下违法为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵情报区或违反空中交通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵情报区或违反国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵情报区或违反国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反交通规则为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌违反交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则并侵塞浦路斯共和国领空,从安卡拉情报区进入尼科西亚情报区,越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些府制订立法,增加违反交通规则的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有任何原因的情况下被警察截住,他并没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反交通规则为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反任何交通规则;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然违反交通规则为的法律问责制度,违反交通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人处以的罚款并非违反交通规则的结果,而是车辆所有人未履合作义务而犯下违法为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞情报区或违反空中交通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞情报区或违反国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞情报区或违反国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供飞和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反交通规则为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌违反交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞情报区进入尼科西亚飞情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成,在离开时交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加交通规则的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有何原因的情况下被警察截住,他并没有交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

,警方只能以交通规则为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有交通规则;逮他的唯一依据局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然交通规则行为的法律问责制度,交通规则造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人处以的罚款并非交通规则的结果,而车辆所有人未履行法宝合作义而犯下法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或空中交通规则的指控无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或国际空中交通规则的指控根据国际法站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或国际空中交通规则的指控在国际法中无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对交通规则的人实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓国际空中交通规则的指控无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局唯一有权提供飞行和航空信息服的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义并没有强迫车辆所有人就所称交通规则行为作出认罪或承担责的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但这些例外不适用于涉嫌交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午25分完成任务,在离交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加交通规则的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所的汽车在没有任何原因的情况下被警察截住,他并没有交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以交通规则为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有任何交通规则;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然交通规则行为的法律问责制度,交通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人处以的罚款并非交通规则,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯下法行为的

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或空中交通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对交通规则的人实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

外,应当强调,所谓国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供飞行和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称交通规则行为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于午2时5分完成任务,在离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加违反交通规则罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在日所开汽车在没有任何原因情况察截住,他并没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,方只能以违反交通规则为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反任何交通规则;逮唯一依据是内务局值班官员所提供信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然违反交通规则行为法律问责制度,违反交通规则是造成伤亡原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人处以罚款并非违反交通规则结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯违法行为结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通规则指控是无效和没有根据

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则指控根据国际法是站不住脚,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则指控在国际法中是无效、站不住脚

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则人实行严格惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则指控是无效,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供飞行和航空信息服务管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反交通规则行为作出认罪或承担责任声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权程序,除非与《维也纳公约》第31条规定例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌违反交通规则事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越占领迈萨奥里亚地区,然后降落在非法莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成任务,离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加违反交通规则和惩

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich日所开的汽车没有任何原因的情况下警察截住,他没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反交通规则为由对其处以,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反任何交通规则;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然违反交通规则行为的法律问责制度,违反交通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人处以的违反交通规则的结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯下违法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正违反交通规则的人实行严格的惩措施,其中包括、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供飞行和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)规定的合作义务没有强迫车辆所有人就所称违反交通规则行为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌违反交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越占领的迈萨奥里亚地区,然后降落非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成务,在离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加违反交通规则的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有因的情况下被警察截住,他并没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反交通规则为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反交通规则;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然违反交通规则行为的法律问责制度,违反交通规则是造成伤亡的主要因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有件而论,对提交人处以的罚款并非违反交通规则的结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯下违法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权提供飞行和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反交通规则行为作出认罪或承担责的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相,但是这些例外不适用于涉嫌违反交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增加违反通规则的罚款和惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有任何原因的情况下被警察截住,他并没有违反通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能以违反通规则为由对其处以罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证人没有违反任何通规则;逮他的唯一依据是内务局值班供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改善和加强公然违反通规则行为的法律问责制度,违反通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对人处以的罚款并非违反通规则的结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯下违法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中通规则的指控是无效和没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对违反通规则的人行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是唯一有权供飞行和航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反通规则行为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事上迫使接受其民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌违反通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳其——⑴架CN-235型军机违反国际空中通规则并侵犯塞浦路斯共和国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


第五幕, 第五十, 第五纵队, 第一, 第一(赛马彩票的), 第一(一流的), 第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,
contrevenir au code de la route www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

小组于下午2时5分完成任务,在离开时违反交通规则

Pour compléter ces initiatives, le Gouvernement a promulgué une loi qui augmente le niveau des amendes et des peines encourues en cas d'infraction au code de la route.

为了配合这些行动,政府制订立法,增违反交通规则的罚款惩罚。

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被日所开的汽车在没有任何原因的情况下被警察截住,他并没有违反交通规则

Mais elle n'a rien pu trouver d'autre qu'une infraction au code de la route pour laquelle elle leur a infligé une amende et ils ont été libérés par le tribunal chypriote grec.

但是,警方只能违反交通规则为由对罚款,希族塞人法院随后将两人释放。

Il avait confirmé que l'auteur n'avait contrevenu à aucune règle de circulation, et que le seul motif de son arrestation était les informations reçues de l'agent de garde du Département des affaires intérieures.

他证实提交人没有违反任何交通规则;逮他的唯一依据是内务局值班官员所提供的信息。

La Fédération de Russie s'emploie actuellement à améliorer et renforcer la responsabilité juridique pour les infractions au code de la route, la cause principale des accidents de la circulation entraînant la mort et des traumatismes.

俄罗斯联邦目前正致力于改强公然违反交通规则行为的法律问责制度,违反交通规则是造成伤亡的主要原因。

6 Dans l'affaire considérée, la sanction infligée à l'auteur n'est pas la conséquence d'une infraction aux règles de la circulation, mais du manquement au devoir de collaboration imposé par la loi à tout détenteur d'un véhicule.

就有关案件而论,对提交人的罚款并非违反交通规则的结果,而是车辆所有人未履行法宝合作义务而犯下违法行为的结果。

En outre, il convient de souligner que ces allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou du règlement de la circulation aérienne sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

此外,应强调,依照国际法,所谓侵犯飞行情报区或违反空中交通规则的指控是无效没有根据的。

En outre, il convient de souligner que des allégations concernant de prétendues violations de la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement en droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控根据国际法是站不住脚的,纯属无效。

En outre, il faut souligner que des allégations concernant de prétendues violations dans la région d'information de vol ou de prétendues violations des règles internationales de trafic aérien sont nulles et sans fondement au regard du droit international.

而且,应当强调,所谓的侵犯飞行情报区或违反国际空中交通规则的指控在国际法中是无效的、站不住脚的。

Deuxièmement, en ce qui concerne le respect du code de la route, nous instaurons des pénalités sévères contre ceux qui enfreignent le code de la route - amendes, suspension et retrait du permis de conduire et enfin, peines de prison.

第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩罚措施,中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照监禁。

En outre, il convient de souligner que les allégations de prétendues violations de la réglementation de navigation aérienne n'ont aucune valeur, étant donné que seule l'autorité de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est compétente en matière de navigation aérienne et de services d'information aéronautique.

此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则的指控是无效的,因为北塞浦路斯土耳国民航局是唯一有权提供飞行航空信息服务的主管当局。

7 Selon le conseil de l'État partie, le devoir de coopération consacré au paragraphe 3 de l'article 72 de la loi sur la circulation routière n'oblige nullement le propriétaire du véhicule à faire une déclaration au sujet de la contravention prétendue aux règles de la circulation, et à reconnaître sa culpabilité ou sa responsabilité.

缔约国律师指出,《公路安全法》第72条第(3)款规定的合作义务并没有强迫车辆所有人就所称违反交通规则行为作出认罪或承担责任的声明。

Bien entendu, le pays hôte ne doit pas instituer des procédures qui en fait obligeraient à se soumettre à sa juridiction civile, à moins que cela n'entre dans le cadre des exceptions énoncées à l'article 31 de la Convention de Vienne, exceptions qui ne s'appliquent pas aux infractions présumées au code de la route.

当然,东道国不得建立事实上迫使接受民事管辖权的程序,除非与《维也纳公约》第31条规定的例外相关,但是这些例外不适用于涉嫌违反交通规则的事例。

Le même jour, un appareil militaire turc de type CN-235, venant de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la Mésorée, dans le territoire occupé de la République, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko.

同日,土耳——⑴架CN-235型军机违反国际空中交通规则并侵犯塞浦路斯共国领空,从安卡拉飞行情报区进入尼科西亚飞行情报区,飞越被占领的迈萨奥里亚地区,然后降落在非法的莱夫科尼科机场。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反交通规则 的法语例句

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


违反法律, 违反规则, 违反规则的, 违反规章, 违反纪律, 违反交通规则, 违反禁忌, 违反历史潮流, 违反某人的意愿, 违反情理,