法语助手
  • 关闭

进行军火贩卖

添加到生词本

se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先以及放射性非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利用新信息技术、改进运输手段、金融市场自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们进行性剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨国犯罪承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在国际上那些真正无耻罪犯进行严肃斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏国内和国际法律,既是这些金钱时还不断地寻找新手法洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有和使用此类武器,这些大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产国政府纵容下进行非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防中心官员讨论就他任务可能进行合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关情况以及该中心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问国家说它们欢迎国际社会援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移民活动进行战斗能力;因此,加强“六国”边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取措施主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)谈判,日本则协助编写关于军火问题未完成议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口的双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

际犯罪分子已充分利新的信息技术、改进的运输手段、融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们进行性剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在际上同那真正无耻的罪犯进行严肃的斗争,罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏内和际的法律,既是钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有和此类武器,大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产政府纵容下进行的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能进行的合作形式问题,并了解与《联合打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的家说它们欢迎际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移民活动进行战斗的能力;因此,加强“六”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口的双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

际犯罪分子已充分利新的信息技术、改进的运输手段、融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们进行性剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在际上同那真正无耻的罪犯进行严肃的斗争,罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏内和际的法律,既是钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有和此类武器,大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产政府纵容下进行的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能进行的合作形式问题,并了解与《联合打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的家说它们欢迎际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移民活动进行战斗的能力;因此,加强“六”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火人口的双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

犯罪利用新的信息技术、改进的运输手段、金融市场的自由化其他因素,变本加厉地贩卖妇女女孩,对她们进行性剥削,并走私军火毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在上同那些真正无耻的罪犯进行严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏的法律,既是这些金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有使用此类武器,这些大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产政府纵容下进行的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能进行的合作形式问题,并了解与《联合打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨有组织犯罪、贩卖人口军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的家说它们欢迎社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒贩卖军火及非法移民活动进行战斗的能力;因此,加强“六”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法波兰)非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩贩卖军火人口的双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利用新的信息技术、改进的运输手市场的自由化其他因素,变本加厉地贩卖妇女女孩,对她们进行性剥削,并走私军火

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨国犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在国际上同那些真正无耻的罪犯进行严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火发财致富,逍遥法外;他们践踏国内国际的法律,既是这些钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有使用此类武器,这些大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产国政府纵容下进行的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能进行的合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的国家说它们欢迎国际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩贩卖军火及非法移民活动进行战斗的能力;因此,加强“六国”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法国波兰)非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖和人口的双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、、生化器及其先质以及放射性物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利用新的信息技术、改进的运输手段、金融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们进行性剥削,并走私和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨国犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在国际上同那些真正无耻的罪犯进行严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏国内和国际的法律,既是这些金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性装组织都拥有和使用此类器,这些大都可以归咎于器进出口管制制度效率低下、库监督漏洞百出、以及有时在器生产国政府纵容下进行的非法贩卖活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能进行的合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的国家说它们欢迎国际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖及非法移民活动进行战斗的能力;因此,加强“六国”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


催唾液的, 催唾液分泌的, 催唾液药, 催涎剂, 催涎药, 催泻, 催泻茶剂, 催泻的, 催泻剂, 催芽,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口的双边协定

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利用新的信息技术、改进的运输手段、金融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们性剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗为等跨国犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在国际上同那些真正无耻的罪犯严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏国内和国际的法律,既是这些金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,伙或颠覆性武装组织都拥有和使用此类武器,这些大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产国政府纵容下的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能的合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的国家说它们欢迎国际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移活动战斗的能力;因此,加强“六国”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)的,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口的双边协定谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利用新的信息技术、改的运输手段、金融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她性剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长决心加强他对在区域一级合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗为等跨国犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在国际上同正无耻的罪犯严肃的斗争,这罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他践踏国内和国际的法律,既是这金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有和使用此类武器,这大都可以归咎于武器出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产国政府纵容下的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能的合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的国家说它欢迎国际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移民活动战斗的能力;因此,加强“六国”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他协助我关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


脆杆藻属, 脆骨, 脆褐煤, 脆化, 脆甲症, 脆块沥青, 脆快, 脆梨, 脆沥青, 脆裂,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口的双边协定谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利用新的信息技术、改进的运输手段、金融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她性剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部心加强他对在区域一级合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海等跨国犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在国际上同那些真正无耻的罪犯严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他践踏国内和国际的法律,既是这些金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有和使用此类武器,这些大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产国政府纵容下的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能的合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的国家说它欢迎国际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移民活动战斗的能力;因此,加强“六国”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他协助我关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,