法语助手
  • 关闭

进取心

添加到生词本

détermination à pousser toujours de l'avant

La capacité, l'initiative et l'aspiration des Maoris à faire eux-mêmes leurs choix.

人的能力、主动性和进取心使得他们能够为自己做出选择。

Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.

为鼓励妇女的进取心和建立信心正在实施领导培训方案。

L'importance de l'enjeu que constitue la promotion d'un ordre international plus juste et plus solidaire justifie un haut degré d'ambition.

害关系之大——促进一个更加团结的更为公平的国际秩序——使人理应抱有高度的进取心

Les Singapouriens, notamment ceux qui ont une éducation et qui font carrière, retardent leur mariage et ont moins d'enfants ou n'en ont pas du tout.

新加坡人特别是受过教育和有职业进取心的人正在推迟婚姻,减少生育或根本不生育子女。

Les Nations Unies devraient aussi améliorer leur aptitude à recruter et à retenir un personnel civil de maintien de la paix qualifié, motivé et discipliné.

联合国还应该改善其征聘和保留合格、有进取心和守纪律文职维持和平人员的能力。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用制度中实行分长期合同制,缺少竞争机制,不于调动工作人员的进取心

Elles visent à leur inculquer des connaissances agricoles, l'esprit d'entreprise et des compétences pratiques de manière à ce qu'ils puissent devenir des adultes indépendants, consciencieux et entreprenants.

学校致力于向12至18岁的孤儿和弱势儿童传授农业知识、创业技能以及生活技能,帮助他们日后成长为独立自强、尽职尽责和有进取心的公民。

ONU-Habitat entend aider les jeunes à acquérir des compétences et à recevoir une formation en matière de création d'entreprises dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.

联合国人居署希望支持培养青年在造房和建筑门的技能和进取心

La région des Grands Lacs est l'une des régions d'Afrique richement pourvues en ressources naturelles, en terrains fertiles, en pluies abondantes et, surtout, en populations travailleuses et dynamiques.

大湖区是一个自然资源丰富、土壤雨量充沛以及最重要的是人民勤劳和富有进取心的非洲地区之一。

Ainsi, la transformation sociale et économique du pays incite à mieux s'instruire et se former, ce qui est assez sensiblement plus fréquent chez les femmes que chez les hommes.

因此,波兰的社会经济转型大大激发了人们提高教育程度和技能的进取心,不过在这方面妇女往往比男子更为积极。

Ses initiatives en matière d'enseignement ont en vue le développement global des talents et aptitudes des enfants, dont elles stimulent la confiance en soi, l'initiative, la curiosité et la créativité.

新加坡的教育倡议旨在从整体上发展儿童天赋和能力,并培养儿童的自信心、进取心、好奇心和创造力。

Les partenariats entre les secteurs public et privé sont indispensables pour stimuler l'esprit d'entreprise et mobiliser les ressources nécessaires à la mise en œuvre des programmes et projets de développement.

公共门和私营门之间的伙伴关系对于激励进取心和动员执行发展方案和项目所必需的资源至关重要。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir.

在一种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir».

在一种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力”。

Un environnement macroéconomique stable, un système commercial international favorable et le dynamisme des entreprises sont des préalables indispensables, qui ne peuvent toutefois en eux-mêmes suffire à assurer la transformation structurelle de l'économie.

宏观一级稳定的经济环境、微观一级的支持性国际贸易制度和企业进取心,是必备的条件,但其本身仍不足以推动经济的结构转型。

Les principaux facteurs qui aident ces pays à attirer des entreprises qui souhaitent externaliser des services sont le faible coût du travail, l'existence d'une main-d'œuvre très instruite, qualifiée et motivée et la stabilité politique.

使这些国家能够吸引到BPO的主要综合因素包括:劳动力成本低;有一支受过良好教育、掌握技能、进取心强的劳动力大军;和政治稳定。

Je fais confiance à la motivation et au dévouement de la police, dont 300 membres sur une force de 2 830 personnes restent encore à recruter et dont près de 80 %, soit 2 285, ont suivi une formation.

我相信2 830名警察组成的强大警察队的进取心和忠诚,其中约300名警察是重新征聘的,以及近80%,即2 285名警察接受过培训。

Il faut encourager la créativité et les capacités de recherche des universités, l'engagement et l'implication des organisations non gouvernementales et la dynamique du monde des affaires et de l'industrie dans un effort cohérent et de grande ampleur.

必须作出广泛和一致的努力,调动大学的创造性和研究能力、非政府组织的承诺和包容性以及企业界和工业界的进取心

En vertu de ce principe, la politique de croissance démographique doit viser à former des citoyens créatifs, responsables, désireux d'apprendre et de développer leurs compétences et leur talent, et soucieux de protéger l'environnement et de préserver leur patrimoine culturel.

这一概念提出,人口增长政策应当旨在培养富有创造力、对其生活负责、有学习和发展其技能和才能的进取心、致力保护环境和继承文化传统的公民。

Il est tout aussi important de veiller au maintien d'une motivation et d'un moral élevés chez le personnel, que doivent étayer des conditions dynamiques de service et un meilleur équilibre entre la reconnaissance de l'efficacité et l'application du principe d'obligation redditionnelle.

同样重要的是确保工作人员高水准的进取心和道德,其基础应该是竞争性的服务条件和在承认表现和承担责任之间的平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进取心 的法语例句

用户正在搜索


koutékite, koutien, kovalevskite, Kovar, kovdorskite, Kowala, kowdite, koweït, Koweïti, koweïtien,

相似单词


进气口, 进气滤网, 进气喷嘴, 进球得分, 进取, 进取心, 进去, 进入, 进入本题, 进入舱口,
détermination à pousser toujours de l'avant

La capacité, l'initiative et l'aspiration des Maoris à faire eux-mêmes leurs choix.

毛利人能力、主动性和使得他们能够为自己做出选择。

Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.

为鼓励妇和建立信心正在实施领导培训方案。

L'importance de l'enjeu que constitue la promotion d'un ordre international plus juste et plus solidaire justifie un haut degré d'ambition.

所涉利害关系之大——促一个更加团结更为公平国际秩序——使人理应抱有高度

Les Singapouriens, notamment ceux qui ont une éducation et qui font carrière, retardent leur mariage et ont moins d'enfants ou n'en ont pas du tout.

新加坡人特别是受过教育和有职业人正在推迟婚姻,减少生育或根本不生育子

Les Nations Unies devraient aussi améliorer leur aptitude à recruter et à retenir un personnel civil de maintien de la paix qualifié, motivé et discipliné.

联合国还应该改善其征聘和保留合格、有和守纪律文职维持和平人员能力。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用制度中实行分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员

Elles visent à leur inculquer des connaissances agricoles, l'esprit d'entreprise et des compétences pratiques de manière à ce qu'ils puissent devenir des adultes indépendants, consciencieux et entreprenants.

学校致力于向12至18岁孤儿和弱势儿童传授农业知识、创业技能以及生活技能,帮助他们日后成长为独立自强、尽职尽责和有公民。

ONU-Habitat entend aider les jeunes à acquérir des compétences et à recevoir une formation en matière de création d'entreprises dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.

联合国人居署希望支持培养青年在造房和建筑技能和

La région des Grands Lacs est l'une des régions d'Afrique richement pourvues en ressources naturelles, en terrains fertiles, en pluies abondantes et, surtout, en populations travailleuses et dynamiques.

大湖区是一个自然资源丰富、土壤肥沃、降雨量充沛以及最重要是人民勤劳和富有非洲地区之一。

Ainsi, la transformation sociale et économique du pays incite à mieux s'instruire et se former, ce qui est assez sensiblement plus fréquent chez les femmes que chez les hommes.

因此,波兰社会经济转型大大激发了人们提高教育程度和技能,不过在这方面妇往往比男子更为积极。

Ses initiatives en matière d'enseignement ont en vue le développement global des talents et aptitudes des enfants, dont elles stimulent la confiance en soi, l'initiative, la curiosité et la créativité.

新加坡教育倡议旨在从整体上发展儿童天赋和能力,并培养儿童自信心、、好奇心和创造力。

Les partenariats entre les secteurs public et privé sont indispensables pour stimuler l'esprit d'entreprise et mobiliser les ressources nécessaires à la mise en œuvre des programmes et projets de développement.

公共门和私营门之间伙伴关系对于激励和动员执行发展方案和项目所必需资源至关重要。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir.

在一种被人们认为限制了创造性、、创新精神和领导能力有缺陷文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir».

在一种被人们认为限制了创造性、、创新精神和领导能力有缺陷文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力”。

Un environnement macroéconomique stable, un système commercial international favorable et le dynamisme des entreprises sont des préalables indispensables, qui ne peuvent toutefois en eux-mêmes suffire à assurer la transformation structurelle de l'économie.

宏观一级稳定经济环境、微观一级支持性国际贸易制度和企业,是必备条件,但其本身仍不足以推动经济结构转型。

Les principaux facteurs qui aident ces pays à attirer des entreprises qui souhaitent externaliser des services sont le faible coût du travail, l'existence d'une main-d'œuvre très instruite, qualifiée et motivée et la stabilité politique.

使这些国家能够吸引到BPO主要综合因素包括:劳动力成本低;有一支受过良好教育、掌握技能、劳动力大军;和政治稳定。

Je fais confiance à la motivation et au dévouement de la police, dont 300 membres sur une force de 2 830 personnes restent encore à recruter et dont près de 80 %, soit 2 285, ont suivi une formation.

我相信2 830名警察组成强大警察和忠诚,其中约300名警察是重新征聘,以及近80%,即2 285名警察接受过培训。

Il faut encourager la créativité et les capacités de recherche des universités, l'engagement et l'implication des organisations non gouvernementales et la dynamique du monde des affaires et de l'industrie dans un effort cohérent et de grande ampleur.

必须作出广泛和一致努力,调动大学创造性和研究能力、非政府组织承诺和包容性以及企业界和工业界

En vertu de ce principe, la politique de croissance démographique doit viser à former des citoyens créatifs, responsables, désireux d'apprendre et de développer leurs compétences et leur talent, et soucieux de protéger l'environnement et de préserver leur patrimoine culturel.

这一概念提出,人口增长政策应当旨在培养富有创造力、对其生活负责、有学习和发展其技能和才能、致力保护环境和继承文化传统公民。

Il est tout aussi important de veiller au maintien d'une motivation et d'un moral élevés chez le personnel, que doivent étayer des conditions dynamiques de service et un meilleur équilibre entre la reconnaissance de l'efficacité et l'application du principe d'obligation redditionnelle.

同样重要是确保工作人员高水准和道德,其基础应该是竞争性服务条件和在承认表现和承担责任之间平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进取心 的法语例句

用户正在搜索


krak, kraken, krameria, kramérite, krantzite, krarupisation, krasnodarite, krasnolesie, kratochvilite, kratogène,

相似单词


进气口, 进气滤网, 进气喷嘴, 进球得分, 进取, 进取心, 进去, 进入, 进入本题, 进入舱口,
détermination à pousser toujours de l'avant

La capacité, l'initiative et l'aspiration des Maoris à faire eux-mêmes leurs choix.

毛利人的能力、主动性和进取心使得他们能够为出选择。

Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.

为鼓励妇女的进取心和建立信心正在实施领导培训方案。

L'importance de l'enjeu que constitue la promotion d'un ordre international plus juste et plus solidaire justifie un haut degré d'ambition.

所涉利害关系之大——促进个更加团结的更为公平的国际秩序——使人理应抱有高度的进取心

Les Singapouriens, notamment ceux qui ont une éducation et qui font carrière, retardent leur mariage et ont moins d'enfants ou n'en ont pas du tout.

新加坡人特别是受过教育和有职业进取心的人正在推迟婚姻,减少生育或根本不生育子女。

Les Nations Unies devraient aussi améliorer leur aptitude à recruter et à retenir un personnel civil de maintien de la paix qualifié, motivé et discipliné.

联合国还应该改善其征聘和保留合格、有进取心和守纪律文职维持和平人员的能力。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用制度中实行分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员的进取心

Elles visent à leur inculquer des connaissances agricoles, l'esprit d'entreprise et des compétences pratiques de manière à ce qu'ils puissent devenir des adultes indépendants, consciencieux et entreprenants.

学校致力于向12至18岁的孤儿和弱势儿童传授农业知识、创业技能以及生活技能,帮助他们日后成长为独立强、尽职尽责和有进取心的公民。

ONU-Habitat entend aider les jeunes à acquérir des compétences et à recevoir une formation en matière de création d'entreprises dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.

联合国人居署希望支持培养青年在造房和建筑门的技能和进取心

La région des Grands Lacs est l'une des régions d'Afrique richement pourvues en ressources naturelles, en terrains fertiles, en pluies abondantes et, surtout, en populations travailleuses et dynamiques.

大湖区是然资源丰富、土壤肥沃、降雨量充沛以及最重要的是人民勤劳和富有进取心的非洲地区之

Ainsi, la transformation sociale et économique du pays incite à mieux s'instruire et se former, ce qui est assez sensiblement plus fréquent chez les femmes que chez les hommes.

,波兰的社会经济转型大大激发了人们提高教育程度和技能的进取心,不过在这方面妇女往往比男子更为积极。

Ses initiatives en matière d'enseignement ont en vue le développement global des talents et aptitudes des enfants, dont elles stimulent la confiance en soi, l'initiative, la curiosité et la créativité.

新加坡的教育倡议旨在从整体上发展儿童天赋和能力,并培养儿童的信心、进取心、好奇心和创造力。

Les partenariats entre les secteurs public et privé sont indispensables pour stimuler l'esprit d'entreprise et mobiliser les ressources nécessaires à la mise en œuvre des programmes et projets de développement.

公共门和私营门之间的伙伴关系对于激励进取心和动员执行发展方案和项目所必需的资源至关重要。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir.

种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir».

种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力”。

Un environnement macroéconomique stable, un système commercial international favorable et le dynamisme des entreprises sont des préalables indispensables, qui ne peuvent toutefois en eux-mêmes suffire à assurer la transformation structurelle de l'économie.

宏观级稳定的经济环境、微观级的支持性国际贸易制度和企业进取心,是必备的条件,但其本身仍不足以推动经济的结构转型。

Les principaux facteurs qui aident ces pays à attirer des entreprises qui souhaitent externaliser des services sont le faible coût du travail, l'existence d'une main-d'œuvre très instruite, qualifiée et motivée et la stabilité politique.

使这些国家能够吸引到BPO的主要综合素包括:劳动力成本低;有支受过良好教育、掌握技能、进取心强的劳动力大军;和政治稳定。

Je fais confiance à la motivation et au dévouement de la police, dont 300 membres sur une force de 2 830 personnes restent encore à recruter et dont près de 80 %, soit 2 285, ont suivi une formation.

我相信2 830名警察组成的强大警察队的进取心和忠诚,其中约300名警察是重新征聘的,以及近80%,即2 285名警察接受过培训。

Il faut encourager la créativité et les capacités de recherche des universités, l'engagement et l'implication des organisations non gouvernementales et la dynamique du monde des affaires et de l'industrie dans un effort cohérent et de grande ampleur.

必须作出广泛和致的努力,调动大学的创造性和研究能力、非政府组织的承诺和包容性以及企业界和工业界的进取心

En vertu de ce principe, la politique de croissance démographique doit viser à former des citoyens créatifs, responsables, désireux d'apprendre et de développer leurs compétences et leur talent, et soucieux de protéger l'environnement et de préserver leur patrimoine culturel.

概念提出,人口增长政策应当旨在培养富有创造力、对其生活负责、有学习和发展其技能和才能的进取心、致力保护环境和继承文化传统的公民。

Il est tout aussi important de veiller au maintien d'une motivation et d'un moral élevés chez le personnel, que doivent étayer des conditions dynamiques de service et un meilleur équilibre entre la reconnaissance de l'efficacité et l'application du principe d'obligation redditionnelle.

同样重要的是确保工作人员高水准的进取心和道德,其基础应该是竞争性的服务条件和在承认表现和承担责任之间的平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进取心 的法语例句

用户正在搜索


kreittonite, krémenschugite, krémersite, kremlin, kremlinologie, kremlinologiste, kremlinologue, krennérite, krésatine, kreu(t)zer,

相似单词


进气口, 进气滤网, 进气喷嘴, 进球得分, 进取, 进取心, 进去, 进入, 进入本题, 进入舱口,
détermination à pousser toujours de l'avant

La capacité, l'initiative et l'aspiration des Maoris à faire eux-mêmes leurs choix.

毛利人的能力、主动性和进取心使得他们能够为自己做出选择。

Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.

为鼓励妇女的进取心和建立信心正在实施领导培训方案。

L'importance de l'enjeu que constitue la promotion d'un ordre international plus juste et plus solidaire justifie un haut degré d'ambition.

所涉利害关系之大——促进一个更加团结的更为公平的国际秩序——使人理应抱有高度的进取心

Les Singapouriens, notamment ceux qui ont une éducation et qui font carrière, retardent leur mariage et ont moins d'enfants ou n'en ont pas du tout.

新加坡人特别是受过教育和有职业进取心的人正在推迟婚生育或根本不生育子女。

Les Nations Unies devraient aussi améliorer leur aptitude à recruter et à retenir un personnel civil de maintien de la paix qualifié, motivé et discipliné.

联合国还应该改善其征聘和保留合格、有进取心和守纪律文职维持和平人员的能力。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用制度中实行期合同制,缺竞争机制,不利于调动工作人员的进取心

Elles visent à leur inculquer des connaissances agricoles, l'esprit d'entreprise et des compétences pratiques de manière à ce qu'ils puissent devenir des adultes indépendants, consciencieux et entreprenants.

学校致力于向12至18岁的孤儿和弱势儿童传授农业知识、创业技能以及生活技能,帮助他们日为独立自强、尽职尽责和有进取心的公民。

ONU-Habitat entend aider les jeunes à acquérir des compétences et à recevoir une formation en matière de création d'entreprises dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.

联合国人居署希望支持培养青年在造房和建筑门的技能和进取心

La région des Grands Lacs est l'une des régions d'Afrique richement pourvues en ressources naturelles, en terrains fertiles, en pluies abondantes et, surtout, en populations travailleuses et dynamiques.

大湖区是一个自然资源丰富、土壤肥沃、降雨量充沛以及最重要的是人民勤劳和富有进取心的非洲地区之一。

Ainsi, la transformation sociale et économique du pays incite à mieux s'instruire et se former, ce qui est assez sensiblement plus fréquent chez les femmes que chez les hommes.

因此,波兰的社会经济转型大大激发了人们提高教育程度和技能的进取心,不过在这方面妇女往往比男子更为积极。

Ses initiatives en matière d'enseignement ont en vue le développement global des talents et aptitudes des enfants, dont elles stimulent la confiance en soi, l'initiative, la curiosité et la créativité.

新加坡的教育倡议旨在从整体上发展儿童天赋和能力,并培养儿童的自信心、进取心、好奇心和创造力。

Les partenariats entre les secteurs public et privé sont indispensables pour stimuler l'esprit d'entreprise et mobiliser les ressources nécessaires à la mise en œuvre des programmes et projets de développement.

公共门和私营门之间的伙伴关系对于激励进取心和动员执行发展方案和项目所必需的资源至关重要。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir.

在一种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir».

在一种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力”。

Un environnement macroéconomique stable, un système commercial international favorable et le dynamisme des entreprises sont des préalables indispensables, qui ne peuvent toutefois en eux-mêmes suffire à assurer la transformation structurelle de l'économie.

宏观一级稳定的经济环境、微观一级的支持性国际贸易制度和企业进取心,是必备的条件,但其本身仍不足以推动经济的结构转型。

Les principaux facteurs qui aident ces pays à attirer des entreprises qui souhaitent externaliser des services sont le faible coût du travail, l'existence d'une main-d'œuvre très instruite, qualifiée et motivée et la stabilité politique.

使这些国家能够吸引到BPO的主要综合因素包括:劳动力本低;有一支受过良好教育、掌握技能、进取心强的劳动力大军;和政治稳定。

Je fais confiance à la motivation et au dévouement de la police, dont 300 membres sur une force de 2 830 personnes restent encore à recruter et dont près de 80 %, soit 2 285, ont suivi une formation.

我相信2 830名警察组的强大警察队的进取心和忠诚,其中约300名警察是重新征聘的,以及近80%,即2 285名警察接受过培训。

Il faut encourager la créativité et les capacités de recherche des universités, l'engagement et l'implication des organisations non gouvernementales et la dynamique du monde des affaires et de l'industrie dans un effort cohérent et de grande ampleur.

必须作出广泛和一致的努力,调动大学的创造性和研究能力、非政府组织的承诺和包容性以及企业界和工业界的进取心

En vertu de ce principe, la politique de croissance démographique doit viser à former des citoyens créatifs, responsables, désireux d'apprendre et de développer leurs compétences et leur talent, et soucieux de protéger l'environnement et de préserver leur patrimoine culturel.

这一概念提出,人口增政策应当旨在培养富有创造力、对其生活负责、有学习和发展其技能和才能的进取心、致力保护环境和继承文化传统的公民。

Il est tout aussi important de veiller au maintien d'une motivation et d'un moral élevés chez le personnel, que doivent étayer des conditions dynamiques de service et un meilleur équilibre entre la reconnaissance de l'efficacité et l'application du principe d'obligation redditionnelle.

同样重要的是确保工作人员高水准的进取心和道德,其基础应该是竞争性的服务条件和在承认表现和承担责任之间的平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进取心 的法语例句

用户正在搜索


krisuvigite, kriwosérite, krœhnkite, krohnkite, krokidolite, kronprinz, kroumir, krugite, krupkaïte, krutaïte,

相似单词


进气口, 进气滤网, 进气喷嘴, 进球得分, 进取, 进取心, 进去, 进入, 进入本题, 进入舱口,
détermination à pousser toujours de l'avant

La capacité, l'initiative et l'aspiration des Maoris à faire eux-mêmes leurs choix.

毛利人的能力、主动性和进取心使得他们能够为自己做出选择。

Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.

为鼓励妇进取心和建立信心正在实施领导培训方案。

L'importance de l'enjeu que constitue la promotion d'un ordre international plus juste et plus solidaire justifie un haut degré d'ambition.

所涉利害关系之大——促进一个更加团结的更为公平的国际秩序——使人理应抱有高度的进取心

Les Singapouriens, notamment ceux qui ont une éducation et qui font carrière, retardent leur mariage et ont moins d'enfants ou n'en ont pas du tout.

新加坡人特别是受过教和有职业进取心的人正在推迟婚姻,减少或根本不

Les Nations Unies devraient aussi améliorer leur aptitude à recruter et à retenir un personnel civil de maintien de la paix qualifié, motivé et discipliné.

联合国还应该改善其征聘和保留合格、有进取心和守纪律文职维持和平人员的能力。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用制度中实行分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员的进取心

Elles visent à leur inculquer des connaissances agricoles, l'esprit d'entreprise et des compétences pratiques de manière à ce qu'ils puissent devenir des adultes indépendants, consciencieux et entreprenants.

学校致力于向12至18岁的孤儿和弱势儿童传授农业知识、创业技能以技能,帮助他们日后成长为独立自强、尽职尽责和有进取心的公民。

ONU-Habitat entend aider les jeunes à acquérir des compétences et à recevoir une formation en matière de création d'entreprises dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.

联合国人居署希望支持培养青年在造房和建筑门的技能和进取心

La région des Grands Lacs est l'une des régions d'Afrique richement pourvues en ressources naturelles, en terrains fertiles, en pluies abondantes et, surtout, en populations travailleuses et dynamiques.

大湖区是一个自然资源丰富、土壤肥沃、降雨量充沛以最重要的是人民勤劳和富有进取心的非洲地区之一。

Ainsi, la transformation sociale et économique du pays incite à mieux s'instruire et se former, ce qui est assez sensiblement plus fréquent chez les femmes que chez les hommes.

因此,波兰的社会经济转型大大激发了人们提高教程度和技能的进取心,不过在这方面妇往往比男更为积极。

Ses initiatives en matière d'enseignement ont en vue le développement global des talents et aptitudes des enfants, dont elles stimulent la confiance en soi, l'initiative, la curiosité et la créativité.

新加坡的教倡议旨在从整体上发展儿童天赋和能力,并培养儿童的自信心、进取心、好奇心和创造力。

Les partenariats entre les secteurs public et privé sont indispensables pour stimuler l'esprit d'entreprise et mobiliser les ressources nécessaires à la mise en œuvre des programmes et projets de développement.

公共门和私营门之间的伙伴关系对于激励进取心和动员执行发展方案和项目所必需的资源至关重要。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir.

在一种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir».

在一种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力”。

Un environnement macroéconomique stable, un système commercial international favorable et le dynamisme des entreprises sont des préalables indispensables, qui ne peuvent toutefois en eux-mêmes suffire à assurer la transformation structurelle de l'économie.

宏观一级稳定的经济环境、微观一级的支持性国际贸易制度和企业进取心,是必备的条件,但其本身仍不足以推动经济的结构转型。

Les principaux facteurs qui aident ces pays à attirer des entreprises qui souhaitent externaliser des services sont le faible coût du travail, l'existence d'une main-d'œuvre très instruite, qualifiée et motivée et la stabilité politique.

使这些国家能够吸引到BPO的主要综合因素包括:劳动力成本低;有一支受过良好教、掌握技能、进取心强的劳动力大军;和政治稳定。

Je fais confiance à la motivation et au dévouement de la police, dont 300 membres sur une force de 2 830 personnes restent encore à recruter et dont près de 80 %, soit 2 285, ont suivi une formation.

我相信2 830名警察组成的强大警察队的进取心和忠诚,其中约300名警察是重新征聘的,以近80%,即2 285名警察接受过培训。

Il faut encourager la créativité et les capacités de recherche des universités, l'engagement et l'implication des organisations non gouvernementales et la dynamique du monde des affaires et de l'industrie dans un effort cohérent et de grande ampleur.

必须作出广泛和一致的努力,调动大学的创造性和研究能力、非政府组织的承诺和包容性以企业界和工业界的进取心

En vertu de ce principe, la politique de croissance démographique doit viser à former des citoyens créatifs, responsables, désireux d'apprendre et de développer leurs compétences et leur talent, et soucieux de protéger l'environnement et de préserver leur patrimoine culturel.

这一概念提出,人口增长政策应当旨在培养富有创造力、对其负责、有学习和发展其技能和才能的进取心、致力保护环境和继承文化传统的公民。

Il est tout aussi important de veiller au maintien d'une motivation et d'un moral élevés chez le personnel, que doivent étayer des conditions dynamiques de service et un meilleur équilibre entre la reconnaissance de l'efficacité et l'application du principe d'obligation redditionnelle.

同样重要的是确保工作人员高水准的进取心和道德,其基础应该是竞争性的服务条件和在承认表现和承担责任之间的平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进取心 的法语例句

用户正在搜索


ksi, kss kss, kstore, ktenasite, ktenazite, ktypéite, Ku Klux Klan, kuala lumpur, kuching, Kuhnia,

相似单词


进气口, 进气滤网, 进气喷嘴, 进球得分, 进取, 进取心, 进去, 进入, 进入本题, 进入舱口,
détermination à pousser toujours de l'avant

La capacité, l'initiative et l'aspiration des Maoris à faire eux-mêmes leurs choix.

毛利人的能力、主动性使得他们能够为自己做出选择。

Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.

为鼓励妇女的建立信正在实施领导培训方案。

L'importance de l'enjeu que constitue la promotion d'un ordre international plus juste et plus solidaire justifie un haut degré d'ambition.

所涉利害关系之大——促一个更加团结的更为公平的国际秩序——使人理应抱有高度的

Les Singapouriens, notamment ceux qui ont une éducation et qui font carrière, retardent leur mariage et ont moins d'enfants ou n'en ont pas du tout.

新加坡人特别是受过教育有职业的人正在推迟婚姻,减少生育或根本不生育子女。

Les Nations Unies devraient aussi améliorer leur aptitude à recruter et à retenir un personnel civil de maintien de la paix qualifié, motivé et discipliné.

联合国还应该改善其征聘保留合格、有守纪律文职维持平人员的能力。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用制度中实行分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员的

Elles visent à leur inculquer des connaissances agricoles, l'esprit d'entreprise et des compétences pratiques de manière à ce qu'ils puissent devenir des adultes indépendants, consciencieux et entreprenants.

学校致力于向12至18岁的孤儿弱势儿童传授农业知识、创业技能以及生活技能,帮助他们日后成长为独立自强、的公民。

ONU-Habitat entend aider les jeunes à acquérir des compétences et à recevoir une formation en matière de création d'entreprises dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.

联合国人居署希望支持培养青年在造房建筑门的技能

La région des Grands Lacs est l'une des régions d'Afrique richement pourvues en ressources naturelles, en terrains fertiles, en pluies abondantes et, surtout, en populations travailleuses et dynamiques.

大湖区是一个自然资源丰富、土壤肥沃、降雨量充沛以及最重要的是人民勤劳富有的非洲地区之一。

Ainsi, la transformation sociale et économique du pays incite à mieux s'instruire et se former, ce qui est assez sensiblement plus fréquent chez les femmes que chez les hommes.

因此,波兰的社会经济转型大大激发了人们提高教育程度技能的,不过在这方面妇女往往比男子更为积极。

Ses initiatives en matière d'enseignement ont en vue le développement global des talents et aptitudes des enfants, dont elles stimulent la confiance en soi, l'initiative, la curiosité et la créativité.

新加坡的教育倡议旨在从整体上发展儿童天赋能力,并培养儿童的自信、好奇创造力。

Les partenariats entre les secteurs public et privé sont indispensables pour stimuler l'esprit d'entreprise et mobiliser les ressources nécessaires à la mise en œuvre des programmes et projets de développement.

公共私营门之间的伙伴关系对于激励动员执行发展方案项目所必需的资源至关重要。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir.

在一种被人们认为限制了创造性、、创新精神领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir».

在一种被人们认为限制了创造性、、创新精神领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力”。

Un environnement macroéconomique stable, un système commercial international favorable et le dynamisme des entreprises sont des préalables indispensables, qui ne peuvent toutefois en eux-mêmes suffire à assurer la transformation structurelle de l'économie.

宏观一级稳定的经济环境、微观一级的支持性国际贸易制度企业,是必备的条件,但其本身仍不足以推动经济的结构转型。

Les principaux facteurs qui aident ces pays à attirer des entreprises qui souhaitent externaliser des services sont le faible coût du travail, l'existence d'une main-d'œuvre très instruite, qualifiée et motivée et la stabilité politique.

使这些国家能够吸引到BPO的主要综合因素包括:劳动力成本低;有一支受过良好教育、掌握技能、强的劳动力大军;政治稳定。

Je fais confiance à la motivation et au dévouement de la police, dont 300 membres sur une force de 2 830 personnes restent encore à recruter et dont près de 80 %, soit 2 285, ont suivi une formation.

我相信2 830名警察组成的强大警察队的忠诚,其中约300名警察是重新征聘的,以及近80%,即2 285名警察接受过培训。

Il faut encourager la créativité et les capacités de recherche des universités, l'engagement et l'implication des organisations non gouvernementales et la dynamique du monde des affaires et de l'industrie dans un effort cohérent et de grande ampleur.

必须作出广泛一致的努力,调动大学的创造性研究能力、非政府组织的承诺包容性以及企业界工业界的

En vertu de ce principe, la politique de croissance démographique doit viser à former des citoyens créatifs, responsables, désireux d'apprendre et de développer leurs compétences et leur talent, et soucieux de protéger l'environnement et de préserver leur patrimoine culturel.

这一概念提出,人口增长政策应当旨在培养富有创造力、对其生活负、有学习发展其技能才能的、致力保护环境继承文化传统的公民。

Il est tout aussi important de veiller au maintien d'une motivation et d'un moral élevés chez le personnel, que doivent étayer des conditions dynamiques de service et un meilleur équilibre entre la reconnaissance de l'efficacité et l'application du principe d'obligation redditionnelle.

同样重要的是确保工作人员高水准的道德,其基础应该是竞争性的服务条件在承认表现承担任之间的平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进取心 的法语例句

用户正在搜索


kuming, kummel, kumquat, kundaïte, kungfu, kung-fu, Kungurien, kunlun shan, kunzite, kupaphrite,

相似单词


进气口, 进气滤网, 进气喷嘴, 进球得分, 进取, 进取心, 进去, 进入, 进入本题, 进入舱口,
détermination à pousser toujours de l'avant

La capacité, l'initiative et l'aspiration des Maoris à faire eux-mêmes leurs choix.

毛利人能力、主动性和进取使得他们能够为自己做出选择。

Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.

为鼓励妇女进取和建立信正在实施领导培训方案。

L'importance de l'enjeu que constitue la promotion d'un ordre international plus juste et plus solidaire justifie un haut degré d'ambition.

所涉利害关系之——促进一个加团为公平国际秩序——使人理应抱有高度进取

Les Singapouriens, notamment ceux qui ont une éducation et qui font carrière, retardent leur mariage et ont moins d'enfants ou n'en ont pas du tout.

新加坡人特别是受过教育和有职业进取人正在推迟婚姻,减少生育或根本不生育子女。

Les Nations Unies devraient aussi améliorer leur aptitude à recruter et à retenir un personnel civil de maintien de la paix qualifié, motivé et discipliné.

联合国还应该改善其征聘和保留合格、有进取和守纪律文职维持和平人员能力。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用制度中实行分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员进取

Elles visent à leur inculquer des connaissances agricoles, l'esprit d'entreprise et des compétences pratiques de manière à ce qu'ils puissent devenir des adultes indépendants, consciencieux et entreprenants.

学校致力于向12至18岁孤儿和弱势儿童传授农业知识、创业技能以及生活技能,帮助他们日后成长为独立自强、尽职尽责和有进取公民。

ONU-Habitat entend aider les jeunes à acquérir des compétences et à recevoir une formation en matière de création d'entreprises dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.

联合国人居署希望支持培养青年在造房和建筑技能和进取

La région des Grands Lacs est l'une des régions d'Afrique richement pourvues en ressources naturelles, en terrains fertiles, en pluies abondantes et, surtout, en populations travailleuses et dynamiques.

区是一个自然资源丰富、土壤肥沃、降雨量充沛以及最重要是人民勤劳和富有进取非洲地区之一。

Ainsi, la transformation sociale et économique du pays incite à mieux s'instruire et se former, ce qui est assez sensiblement plus fréquent chez les femmes que chez les hommes.

因此,波兰社会经济转型激发了人们提高教育程度和技能进取,不过在这方面妇女往往比男子为积极。

Ses initiatives en matière d'enseignement ont en vue le développement global des talents et aptitudes des enfants, dont elles stimulent la confiance en soi, l'initiative, la curiosité et la créativité.

新加坡教育倡议旨在从整体上发展儿童天赋和能力,并培养儿童自信进取、好奇和创造力。

Les partenariats entre les secteurs public et privé sont indispensables pour stimuler l'esprit d'entreprise et mobiliser les ressources nécessaires à la mise en œuvre des programmes et projets de développement.

公共门和私营门之间伙伴关系对于激励进取和动员执行发展方案和项目所必需资源至关重要。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir.

在一种被人们认为限制了创造性、进取、创新精神和领导能力有缺陷文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir».

在一种被人们认为限制了创造性、进取、创新精神和领导能力有缺陷文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力”。

Un environnement macroéconomique stable, un système commercial international favorable et le dynamisme des entreprises sont des préalables indispensables, qui ne peuvent toutefois en eux-mêmes suffire à assurer la transformation structurelle de l'économie.

宏观一级稳定经济环境、微观一级支持性国际贸易制度和企业进取,是必备条件,但其本身仍不足以推动经济构转型。

Les principaux facteurs qui aident ces pays à attirer des entreprises qui souhaitent externaliser des services sont le faible coût du travail, l'existence d'une main-d'œuvre très instruite, qualifiée et motivée et la stabilité politique.

使这些国家能够吸引到BPO主要综合因素包括:劳动力成本低;有一支受过良好教育、掌握技能、进取劳动力军;和政治稳定。

Je fais confiance à la motivation et au dévouement de la police, dont 300 membres sur une force de 2 830 personnes restent encore à recruter et dont près de 80 %, soit 2 285, ont suivi une formation.

我相信2 830名警察组成警察进取和忠诚,其中约300名警察是重新征聘,以及近80%,即2 285名警察接受过培训。

Il faut encourager la créativité et les capacités de recherche des universités, l'engagement et l'implication des organisations non gouvernementales et la dynamique du monde des affaires et de l'industrie dans un effort cohérent et de grande ampleur.

必须作出广泛和一致努力,调动创造性和研究能力、非政府组织承诺和包容性以及企业界和工业界进取

En vertu de ce principe, la politique de croissance démographique doit viser à former des citoyens créatifs, responsables, désireux d'apprendre et de développer leurs compétences et leur talent, et soucieux de protéger l'environnement et de préserver leur patrimoine culturel.

这一概念提出,人口增长政策应当旨在培养富有创造力、对其生活负责、有学习和发展其技能和才能进取、致力保护环境和继承文化传统公民。

Il est tout aussi important de veiller au maintien d'une motivation et d'un moral élevés chez le personnel, que doivent étayer des conditions dynamiques de service et un meilleur équilibre entre la reconnaissance de l'efficacité et l'application du principe d'obligation redditionnelle.

同样重要是确保工作人员高水准进取和道德,其基础应该是竞争性服务条件和在承认表现和承担责任之间平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进取心 的法语例句

用户正在搜索


kurdistan, kurgantaïte, kurinaïte, kurnakite, kurnakovite, Kuroshio, kuroshivo, Kursia, kurskite, Kurth,

相似单词


进气口, 进气滤网, 进气喷嘴, 进球得分, 进取, 进取心, 进去, 进入, 进入本题, 进入舱口,
détermination à pousser toujours de l'avant

La capacité, l'initiative et l'aspiration des Maoris à faire eux-mêmes leurs choix.

毛利人的能力、主动性和进取心使得他们能够为自己做出选择。

Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.

为鼓励妇女的进取心和建立信心正领导培训方案。

L'importance de l'enjeu que constitue la promotion d'un ordre international plus juste et plus solidaire justifie un haut degré d'ambition.

所涉利害关系之大——促进一个更加团结的更为公平的国际秩序——使人理应抱有高度的进取心

Les Singapouriens, notamment ceux qui ont une éducation et qui font carrière, retardent leur mariage et ont moins d'enfants ou n'en ont pas du tout.

新加坡人特别是受过教育和有职业进取心的人正推迟婚姻,减少生育或根本不生育子女。

Les Nations Unies devraient aussi améliorer leur aptitude à recruter et à retenir un personnel civil de maintien de la paix qualifié, motivé et discipliné.

联合国还应该改善其征聘和保留合格、有进取心和守纪律文职维持和平人员的能力。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用制度中分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员的进取心

Elles visent à leur inculquer des connaissances agricoles, l'esprit d'entreprise et des compétences pratiques de manière à ce qu'ils puissent devenir des adultes indépendants, consciencieux et entreprenants.

学校致力于向12至18岁的孤儿和弱势儿童传授农业知识、创业技能以及生活技能,帮助他们日后成长为独立自强、尽职尽责和有进取心的公民。

ONU-Habitat entend aider les jeunes à acquérir des compétences et à recevoir une formation en matière de création d'entreprises dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.

联合国人居署希望支持培养青年造房和建筑门的技能和进取心

La région des Grands Lacs est l'une des régions d'Afrique richement pourvues en ressources naturelles, en terrains fertiles, en pluies abondantes et, surtout, en populations travailleuses et dynamiques.

大湖区是一个自然资源丰富、土壤肥沃、降雨量充沛以及的是人民勤劳和富有进取心的非洲地区之一。

Ainsi, la transformation sociale et économique du pays incite à mieux s'instruire et se former, ce qui est assez sensiblement plus fréquent chez les femmes que chez les hommes.

因此,波兰的社会经济转型大大激发了人们提高教育程度和技能的进取心,不过这方面妇女往往比男子更为积极。

Ses initiatives en matière d'enseignement ont en vue le développement global des talents et aptitudes des enfants, dont elles stimulent la confiance en soi, l'initiative, la curiosité et la créativité.

新加坡的教育倡议旨从整体上发展儿童天赋和能力,并培养儿童的自信心、进取心、好奇心和创造力。

Les partenariats entre les secteurs public et privé sont indispensables pour stimuler l'esprit d'entreprise et mobiliser les ressources nécessaires à la mise en œuvre des programmes et projets de développement.

公共门和私营门之间的伙伴关系对于激励进取心和动员执行发展方案和项目所必需的资源至关

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir.

一种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir».

一种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力”。

Un environnement macroéconomique stable, un système commercial international favorable et le dynamisme des entreprises sont des préalables indispensables, qui ne peuvent toutefois en eux-mêmes suffire à assurer la transformation structurelle de l'économie.

宏观一级稳定的经济环境、微观一级的支持性国际贸易制度和企业进取心,是必备的条件,但其本身仍不足以推动经济的结构转型。

Les principaux facteurs qui aident ces pays à attirer des entreprises qui souhaitent externaliser des services sont le faible coût du travail, l'existence d'une main-d'œuvre très instruite, qualifiée et motivée et la stabilité politique.

使这些国家能够吸引到BPO的主综合因素包括:劳动力成本低;有一支受过良好教育、掌握技能、进取心强的劳动力大军;和政治稳定。

Je fais confiance à la motivation et au dévouement de la police, dont 300 membres sur une force de 2 830 personnes restent encore à recruter et dont près de 80 %, soit 2 285, ont suivi une formation.

我相信2 830名警察组成的强大警察队的进取心和忠诚,其中约300名警察是新征聘的,以及近80%,即2 285名警察接受过培训。

Il faut encourager la créativité et les capacités de recherche des universités, l'engagement et l'implication des organisations non gouvernementales et la dynamique du monde des affaires et de l'industrie dans un effort cohérent et de grande ampleur.

必须作出广泛和一致的努力,调动大学的创造性和研究能力、非政府组织的承诺和包容性以及企业界和工业界的进取心

En vertu de ce principe, la politique de croissance démographique doit viser à former des citoyens créatifs, responsables, désireux d'apprendre et de développer leurs compétences et leur talent, et soucieux de protéger l'environnement et de préserver leur patrimoine culturel.

这一概念提出,人口增长政策应当旨培养富有创造力、对其生活负责、有学习和发展其技能和才能的进取心、致力保护环境和继承文化传统的公民。

Il est tout aussi important de veiller au maintien d'une motivation et d'un moral élevés chez le personnel, que doivent étayer des conditions dynamiques de service et un meilleur équilibre entre la reconnaissance de l'efficacité et l'application du principe d'obligation redditionnelle.

同样的是确保工作人员高水准的进取心和道德,其基础应该是竞争性的服务条件和承认表现和承担责任之间的平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进取心 的法语例句

用户正在搜索


kutnohorite, kuttenbergite, kuznetsovite, kVA, Kvas, kvellite, kvennérite, kW, Kwangsiphyllum, Kwangsisaurus,

相似单词


进气口, 进气滤网, 进气喷嘴, 进球得分, 进取, 进取心, 进去, 进入, 进入本题, 进入舱口,
détermination à pousser toujours de l'avant

La capacité, l'initiative et l'aspiration des Maoris à faire eux-mêmes leurs choix.

人的能力、主动性和进取心使得他们能够为自己做出选择。

Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.

为鼓励妇女的进取心和建立信心正在实施领导培训方案。

L'importance de l'enjeu que constitue la promotion d'un ordre international plus juste et plus solidaire justifie un haut degré d'ambition.

所涉害关系之大——促进一个更加结的更为公平的国际秩序——使人理应抱有高度的进取心

Les Singapouriens, notamment ceux qui ont une éducation et qui font carrière, retardent leur mariage et ont moins d'enfants ou n'en ont pas du tout.

新加坡人特别是受过教育和有职业进取心的人正在推迟婚姻,减少生育或根本生育子女。

Les Nations Unies devraient aussi améliorer leur aptitude à recruter et à retenir un personnel civil de maintien de la paix qualifié, motivé et discipliné.

联合国还应该改善其征聘和保留合格、有进取心和守纪律文职维持和平人员的能力。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国注意到,现行任用制度中实行分长期合同制,缺少竞争机制,调动工作人员的进取心

Elles visent à leur inculquer des connaissances agricoles, l'esprit d'entreprise et des compétences pratiques de manière à ce qu'ils puissent devenir des adultes indépendants, consciencieux et entreprenants.

学校致力向12至18岁的孤儿和弱势儿童传授农业知识、创业技能以及生活技能,帮助他们日后成长为独立自强、尽职尽责和有进取心的公民。

ONU-Habitat entend aider les jeunes à acquérir des compétences et à recevoir une formation en matière de création d'entreprises dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.

联合国人居署希望支持培养青年在造房和建筑门的技能和进取心

La région des Grands Lacs est l'une des régions d'Afrique richement pourvues en ressources naturelles, en terrains fertiles, en pluies abondantes et, surtout, en populations travailleuses et dynamiques.

大湖区是一个自然资源丰富、土壤肥沃、降雨量充沛以及最重要的是人民勤劳和富有进取心的非洲地区之一。

Ainsi, la transformation sociale et économique du pays incite à mieux s'instruire et se former, ce qui est assez sensiblement plus fréquent chez les femmes que chez les hommes.

因此,波兰的社会经济转型大大激发了人们提高教育程度和技能的进取心过在这方面妇女往往比男子更为积极。

Ses initiatives en matière d'enseignement ont en vue le développement global des talents et aptitudes des enfants, dont elles stimulent la confiance en soi, l'initiative, la curiosité et la créativité.

新加坡的教育倡议旨在从整体上发展儿童天赋和能力,并培养儿童的自信心、进取心、好奇心和创造力。

Les partenariats entre les secteurs public et privé sont indispensables pour stimuler l'esprit d'entreprise et mobiliser les ressources nécessaires à la mise en œuvre des programmes et projets de développement.

公共门和私营门之间的伙伴关系对激励进取心和动员执行发展方案和项目所必需的资源至关重要。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir.

在一种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力。

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir».

在一种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神和领导能力的有缺陷的文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力”。

Un environnement macroéconomique stable, un système commercial international favorable et le dynamisme des entreprises sont des préalables indispensables, qui ne peuvent toutefois en eux-mêmes suffire à assurer la transformation structurelle de l'économie.

宏观一级稳定的经济环境、微观一级的支持性国际贸易制度和企业进取心,是必备的条件,但其本身仍足以推动经济的结构转型。

Les principaux facteurs qui aident ces pays à attirer des entreprises qui souhaitent externaliser des services sont le faible coût du travail, l'existence d'une main-d'œuvre très instruite, qualifiée et motivée et la stabilité politique.

使这些国家能够吸引到BPO的主要综合因素包括:劳动力成本低;有一支受过良好教育、掌握技能、进取心强的劳动力大军;和政治稳定。

Je fais confiance à la motivation et au dévouement de la police, dont 300 membres sur une force de 2 830 personnes restent encore à recruter et dont près de 80 %, soit 2 285, ont suivi une formation.

我相信2 830名警察组成的强大警察队的进取心和忠诚,其中约300名警察是重新征聘的,以及近80%,即2 285名警察接受过培训。

Il faut encourager la créativité et les capacités de recherche des universités, l'engagement et l'implication des organisations non gouvernementales et la dynamique du monde des affaires et de l'industrie dans un effort cohérent et de grande ampleur.

必须作出广泛和一致的努力,调动大学的创造性和研究能力、非政府组织的承诺和包容性以及企业界和工业界的进取心

En vertu de ce principe, la politique de croissance démographique doit viser à former des citoyens créatifs, responsables, désireux d'apprendre et de développer leurs compétences et leur talent, et soucieux de protéger l'environnement et de préserver leur patrimoine culturel.

这一概念提出,人口增长政策应当旨在培养富有创造力、对其生活负责、有学习和发展其技能和才能的进取心、致力保护环境和继承文化传统的公民。

Il est tout aussi important de veiller au maintien d'une motivation et d'un moral élevés chez le personnel, que doivent étayer des conditions dynamiques de service et un meilleur équilibre entre la reconnaissance de l'efficacité et l'application du principe d'obligation redditionnelle.

同样重要的是确保工作人员高水准的进取心和道德,其基础应该是竞争性的服务条件和在承认现和承担责任之间的平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进取心 的法语例句

用户正在搜索


kyat, Kylinia, kylite, Kyllinga, kymatologie, kymographe, kymographie, kymrique, kyoto, kyphorhabdes,

相似单词


进气口, 进气滤网, 进气喷嘴, 进球得分, 进取, 进取心, 进去, 进入, 进入本题, 进入舱口,