法语助手
  • 关闭

这足够了

添加到生词本

ça suffit
ça suffit

C'est amplement suffisant.

完全

Je pose cette simple question : est-ce vraiment suffisant?

真的吗?

Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.

我们要铭记一点并重申一点就

Il suffira sans doute de mentionner ce point dans le commentaire.

评注提及一点无疑已

Une directive indiquant dans quelles circonstances une déclaration interprétative doit être entendue comme une réserve auxquelles les directives s'appliqueraient serait suffisante.

要用一项准则订明什么情况下应将解释性声明理解为准则案文可对之适用的一项保留,

Il suffit de signaler qu'il est très préoccupant que la culture du pavot représente 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan.

看到鸦片种植占阿富汗国内生产总值的60%,确实令人深感不安;指明一点就

Il avait considéré en outre que les accusés avaient été identifiés par les témoins lors de l'audience et que cette forme d'identification était suffisante.

此外,法庭认为,被告法庭上被目击者确认,一种确认就

Ainsi, il a été décidé qu'un simple rappel exigeant une livraison rapide ne suffisait pas étant donné qu'il n'avait pas été fixé de délai supplémentaire pour la livraison.

反,为第四七条第(1)款的目的,如果买方接受卖方提议的新的交货日期并同时表明此日期前履行义务至关重要,法院裁定

Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.

不过第二种情况下,第2(d)段也许可省略,因为构想的假设很勉强;评论提及一点可能就

Même si la Charte des Nations Unies utilise le mot « peuples » au pluriel, j'estime que dans les deux cas, il n'est pas nécessaire d'aller plus loin que ces deux premiers mots.

尽管《联合国宪章》使用的是“peoples”一词,但我认为,任何一种情况下,要理解我们的教诲,三个字就,不需要再深读。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段需指出一点就:许多评论者认为无视条约禁止而提具的保留是完全无效的, 并承认这一提具还造成同意受约束的表示也失去效力。

Cette période de deux mois devrait suffire à réviser les descriptifs, le cas échéant, compte tenu des observations formulées par le Conseil lors de l'examen des descriptifs, et à les afficher sur les pages Web du secrétariat du Conseil.

普遍认为,必要的情况下,根据执行局审查文件时提出的意见进行修订,并执行局秘书处网站贴出订正国家方案文件,两个月时间

Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, la majorité des membres de la Commission a considéré qu'il s'agissait d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.

(1) 尽管某些情况下,将解释性声明重新定性为保留,类似于对最初的解释予以反对,但多数委员认为明显地表达一种分歧意见,值得用单独一项准则来处理。

Il suffit de dire que l'Inde reste attachée à la mise en oeuvre de l'appel lancé par les dirigeants du monde dans la Déclaration du Millénaire pour qu'il soit procédé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects, et que nous considérons le Groupe de travail comme l'instrument légitime permettant d'agir dans ce sens.

要讲一点就,即印度保证执行世界各国领导人《千年宣言》发出的呼吁,实现安全理事会所有问题上的全面改革,我们将工作组视为开展这项工作的合法工具。

Il suffit ici de noter que le régime exposé dans le Guide ne vise en aucune façon à définir le contenu des droits de propriété intellectuelle, à décrire l'étendue des droits qu'un titulaire, un donneur de licence ou un preneur de licence peut exercer ni à interdire à un titulaire de droits de protéger la valeur de ces derniers en empêchant l'utilisation non autorisée de la propriété intellectuelle.

现阶段,要指出《指南》所阐述的制度本身决不限定任何知识产权的内容,不描述持有人、许可权人或被许可使用人可以行使的权利范围,也不妨碍权利持有人通过防止未经授权使用知识产权来维护权利价值的权利,

Il suffit d'ailleurs de citer l'accroissement du nombre de séances publiques ouvertes à la participation des États non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y prendre part, et également la pratique novatrice qui a été introduite par certains membres du Conseil de tenir des sessions récapitulatives à la fin de leurs présidence mensuelle - pratique dont ma délégation se félicite, encourageant par ailleurs tous les membres du Conseil à l'adopter.

愿意与会的安理会非成员均可参加的公开会议的次数有所增加,一些安理会成员还采取创新办法,担任主席月份结束时召开总结会议——我们欢迎这种做法,同时鼓励所有安理会成员也这样做——仅提及一点就

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这足够了 的法语例句

用户正在搜索


textural, texturant, texturation, texture, texturer, tézigue, TGV, Th, th., Thaddée,

相似单词


这一回, 这真香, 这阵儿, 这种, 这种的, 这足够了, , 柘榴石单晶, , 浙菜,
ça suffit
ça suffit

C'est amplement suffisant.

完全

Je pose cette simple question : est-ce vraiment suffisant?

真的吗?

Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.

我们只要铭记一点并重申一点

Il suffira sans doute de mentionner ce point dans le commentaire.

在评注中提及一点无疑已

Une directive indiquant dans quelles circonstances une déclaration interprétative doit être entendue comme une réserve auxquelles les directives s'appliqueraient serait suffisante.

只要用一项准则订在什么情况下应将解释性解为准则案文可对之适用的一项保留,

Il suffit de signaler qu'il est très préoccupant que la culture du pavot représente 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan.

看到鸦片种植占阿富汗国内生产总值的60%,确实令人深感不安;指一点

Il avait considéré en outre que les accusés avaient été identifiés par les témoins lors de l'audience et que cette forme d'identification était suffisante.

此外,法庭认为,被告在法庭上被目击者确认,一种确认

Ainsi, il a été décidé qu'un simple rappel exigeant une livraison rapide ne suffisait pas étant donné qu'il n'avait pas été fixé de délai supplémentaire pour la livraison.

反,为了第四七条第(1)款的目的,如果买方接受卖方提议的新的交货日期并同时表在此日期前履行义务至关重要,法院裁定

Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.

不过在第二种情况下,第2(d)段也许可省略,因为构想的假设很勉强;在评论中提及一点可

Même si la Charte des Nations Unies utilise le mot « peuples » au pluriel, j'estime que dans les deux cas, il n'est pas nécessaire d'aller plus loin que ces deux premiers mots.

尽管《联合国宪章》使用的是“peoples”一词,但我认为,在其中任何一种情况下,要解我们的教诲,只需三个字,不需要再深读。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出一点:许多评论者认为无视条约禁止而提具的保留是完全无效的, 并承认这一提具还造成同意受约束的表示也失去效力。

Cette période de deux mois devrait suffire à réviser les descriptifs, le cas échéant, compte tenu des observations formulées par le Conseil lors de l'examen des descriptifs, et à les afficher sur les pages Web du secrétariat du Conseil.

普遍认为,在必要的情况下,根据执行局审查文件时提出的意见进行修订,并在执行局秘书处网站贴出订正国家方案文件,两个月时间

Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, la majorité des membres de la Commission a considéré qu'il s'agissait d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.

(1) 尽管在某些情况下,将解释性重新定性为保留,类似于对最初的解释予以反对,但多数委员认为显地表达一种分歧意见,值得用单独一项准则来处

Il suffit de dire que l'Inde reste attachée à la mise en oeuvre de l'appel lancé par les dirigeants du monde dans la Déclaration du Millénaire pour qu'il soit procédé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects, et que nous considérons le Groupe de travail comme l'instrument légitime permettant d'agir dans ce sens.

只要讲一点,即印度保证执行世界各国领导人在《千年宣言》中发出的呼吁,实现安全事会在所有问题上的全面改革,我们将工作组视为开展这项工作的合法工具。

Il suffit ici de noter que le régime exposé dans le Guide ne vise en aucune façon à définir le contenu des droits de propriété intellectuelle, à décrire l'étendue des droits qu'un titulaire, un donneur de licence ou un preneur de licence peut exercer ni à interdire à un titulaire de droits de protéger la valeur de ces derniers en empêchant l'utilisation non autorisée de la propriété intellectuelle.

在现阶段,只要指出《指南》所阐述的制度本身决不限定任何知识产权的内容,不描述持有人、许可权人或被许可使用人可以行使的权利范围,也不妨碍权利持有人通过防止未经授权使用知识产权来维护其权利价值的权利,

Il suffit d'ailleurs de citer l'accroissement du nombre de séances publiques ouvertes à la participation des États non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y prendre part, et également la pratique novatrice qui a été introduite par certains membres du Conseil de tenir des sessions récapitulatives à la fin de leurs présidence mensuelle - pratique dont ma délégation se félicite, encourageant par ailleurs tous les membres du Conseil à l'adopter.

愿意与会的安会非成员均可参加的公开会议的次数有所增加,一些安会成员还采取创新办法,在其担任主席月份结束时召开总结会议——我们欢迎这种做法,同时鼓励所有安会成员也这样做——仅提及一点

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这足够了 的法语例句

用户正在搜索


thalassique, thalasso, thalasso-, thalassocratie, thalassocratique, thalassodontalgie, thalassogenèse, thalassoplancton, thalassothérapie, thalcusite,

相似单词


这一回, 这真香, 这阵儿, 这种, 这种的, 这足够了, , 柘榴石单晶, , 浙菜,
ça suffit
ça suffit

C'est amplement suffisant.

完全足够

Je pose cette simple question : est-ce vraiment suffisant?

真的足够

Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.

只要铭记一点并重申一点就足够

Il suffira sans doute de mentionner ce point dans le commentaire.

在评注中提及一点无疑已足够

Une directive indiquant dans quelles circonstances une déclaration interprétative doit être entendue comme une réserve auxquelles les directives s'appliqueraient serait suffisante.

只要用一项准则订明在什么情况下应将解释性声明理解为准则案文可对之适用的一项保留,足够

Il suffit de signaler qu'il est très préoccupant que la culture du pavot représente 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan.

看到鸦片种植占阿富汗国内生产总值的60%,确实令人深感不安;指明一点就足够

Il avait considéré en outre que les accusés avaient été identifiés par les témoins lors de l'audience et que cette forme d'identification était suffisante.

此外,法庭认为,被告在法庭上被目击者确认,一种确认就足够

Ainsi, il a été décidé qu'un simple rappel exigeant une livraison rapide ne suffisait pas étant donné qu'il n'avait pas été fixé de délai supplémentaire pour la livraison.

反,为了第四七条第(1)款的目的,如果买方接受卖方提议的新的交货日期并同时表明在此日期前履行义务至关重要,法院裁定足够

Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.

不过在第二种情况下,第2(d)段也许可省略,因为构想的假设很勉强;在评论中提及一点可能就足够

Même si la Charte des Nations Unies utilise le mot « peuples » au pluriel, j'estime que dans les deux cas, il n'est pas nécessaire d'aller plus loin que ces deux premiers mots.

尽管《联合国宪章》使用的是“peoples”一词,但认为,在其中任何一种情况下,要理解的教诲,只需三个字就足够,不需要再深

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

段只需指出一点就足够:许多评论者认为无视条约禁止而提具的保留是完全无效的, 并承认这一提具还造成同意受约束的表示也失去效力。

Cette période de deux mois devrait suffire à réviser les descriptifs, le cas échéant, compte tenu des observations formulées par le Conseil lors de l'examen des descriptifs, et à les afficher sur les pages Web du secrétariat du Conseil.

普遍认为,在必要的情况下,根据执行局审查文件时提出的意见进行修订,并在执行局秘书处网站贴出订正国家方案文件,两个月时间足够

Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, la majorité des membres de la Commission a considéré qu'il s'agissait d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.

(1) 尽管在某些情况下,将解释性声明重新定性为保留,类似于对最初的解释予以反对,但多数委员认为足够明显地表达一种分歧意见,值得用单独一项准则来处理。

Il suffit de dire que l'Inde reste attachée à la mise en oeuvre de l'appel lancé par les dirigeants du monde dans la Déclaration du Millénaire pour qu'il soit procédé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects, et que nous considérons le Groupe de travail comme l'instrument légitime permettant d'agir dans ce sens.

只要讲一点就足够,即印度保证执行世界各国领导人在《千年宣言》中发出的呼吁,实安全理事会在所有问题上的全面改革,将工作组视为开展这项工作的合法工具。

Il suffit ici de noter que le régime exposé dans le Guide ne vise en aucune façon à définir le contenu des droits de propriété intellectuelle, à décrire l'étendue des droits qu'un titulaire, un donneur de licence ou un preneur de licence peut exercer ni à interdire à un titulaire de droits de protéger la valeur de ces derniers en empêchant l'utilisation non autorisée de la propriété intellectuelle.

段,只要指出《指南》所阐述的制度本身决不限定任何知识产权的内容,不描述持有人、许可权人或被许可使用人可以行使的权利范围,也不妨碍权利持有人通过防止未经授权使用知识产权来维护其权利价值的权利,足够

Il suffit d'ailleurs de citer l'accroissement du nombre de séances publiques ouvertes à la participation des États non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y prendre part, et également la pratique novatrice qui a été introduite par certains membres du Conseil de tenir des sessions récapitulatives à la fin de leurs présidence mensuelle - pratique dont ma délégation se félicite, encourageant par ailleurs tous les membres du Conseil à l'adopter.

愿意与会的安理会非成员均可参加的公开会议的次数有所增加,一些安理会成员还采取创新办法,在其担任主席月份结束时召开总结会议——欢迎这种做法,同时鼓励所有安理会成员也这样做——仅提及一点就足够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 这足够了 的法语例句

用户正在搜索


thaumasite, Thaumatine, thaumaturge, thaumaturgie, thé, théacées, theadgoldite, théatin, théâtral, théâtralement,

相似单词


这一回, 这真香, 这阵儿, 这种, 这种的, 这足够了, , 柘榴石单晶, , 浙菜,
ça suffit
ça suffit

C'est amplement suffisant.

完全足够

Je pose cette simple question : est-ce vraiment suffisant?

真的足够吗?

Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.

我们只要铭记一点并一点足够

Il suffira sans doute de mentionner ce point dans le commentaire.

在评注中提及一点无疑已足够

Une directive indiquant dans quelles circonstances une déclaration interprétative doit être entendue comme une réserve auxquelles les directives s'appliqueraient serait suffisante.

只要用一项准则订明在什么情况下应将解释性声明理解为准则案文可对之适用的一项保留,足够

Il suffit de signaler qu'il est très préoccupant que la culture du pavot représente 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan.

看到鸦片种植占阿富汗国内生产总值的60%,确实令人深感不安;指明一点足够

Il avait considéré en outre que les accusés avaient été identifiés par les témoins lors de l'audience et que cette forme d'identification était suffisante.

此外,法庭认为,被告在法庭上被目击者确认,一种确认足够

Ainsi, il a été décidé qu'un simple rappel exigeant une livraison rapide ne suffisait pas étant donné qu'il n'avait pas été fixé de délai supplémentaire pour la livraison.

反,为了第四七条第(1)款的目的,如果买方接受卖方提议的新的交货日期并同时表明在此日期前履行义务至关要,法院裁定足够

Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.

不过在第二种情况下,第2(d)段也许可省略,因为构想的假设很勉强;在评论中提及一点可能足够

Même si la Charte des Nations Unies utilise le mot « peuples » au pluriel, j'estime que dans les deux cas, il n'est pas nécessaire d'aller plus loin que ces deux premiers mots.

尽管《联合国宪章》使用的是“peoples”一词,但我认为,在其中任何一种情况下,要理解我们的教诲,只需足够,不需要再深读。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出一点足够:许多评论者认为无视条约禁止而提具的保留是完全无效的, 并承认一提具还造成同意受约束的表示也失去效力。

Cette période de deux mois devrait suffire à réviser les descriptifs, le cas échéant, compte tenu des observations formulées par le Conseil lors de l'examen des descriptifs, et à les afficher sur les pages Web du secrétariat du Conseil.

普遍认为,在必要的情况下,根据执行局审查文件时提出的意见进行修订,并在执行局秘书处网站贴出订正国家方案文件,月时间足够

Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, la majorité des membres de la Commission a considéré qu'il s'agissait d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.

(1) 尽管在某些情况下,将解释性声明新定性为保留,类似于对最初的解释予以反对,但多数委员认为足够明显地表达一种分歧意见,值得用单独一项准则来处理。

Il suffit de dire que l'Inde reste attachée à la mise en oeuvre de l'appel lancé par les dirigeants du monde dans la Déclaration du Millénaire pour qu'il soit procédé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects, et que nous considérons le Groupe de travail comme l'instrument légitime permettant d'agir dans ce sens.

只要讲一点足够,即印度保证执行世界各国领导人在《千年宣言》中发出的呼吁,实现安全理事会在所有问题上的全面改革,我们将工作组视为开展项工作的合法工具。

Il suffit ici de noter que le régime exposé dans le Guide ne vise en aucune façon à définir le contenu des droits de propriété intellectuelle, à décrire l'étendue des droits qu'un titulaire, un donneur de licence ou un preneur de licence peut exercer ni à interdire à un titulaire de droits de protéger la valeur de ces derniers en empêchant l'utilisation non autorisée de la propriété intellectuelle.

在现阶段,只要指出《指南》所阐述的制度本身决不限定任何知识产权的内容,不描述持有人、许可权人或被许可使用人可以行使的权利范围,也不妨碍权利持有人通过防止未经授权使用知识产权来维护其权利价值的权利,足够

Il suffit d'ailleurs de citer l'accroissement du nombre de séances publiques ouvertes à la participation des États non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y prendre part, et également la pratique novatrice qui a été introduite par certains membres du Conseil de tenir des sessions récapitulatives à la fin de leurs présidence mensuelle - pratique dont ma délégation se félicite, encourageant par ailleurs tous les membres du Conseil à l'adopter.

愿意与会的安理会非成员均可参加的公开会议的次数有所增加,一些安理会成员还采取创新办法,在其担任主席月份结束时召开总结会议——我们欢迎种做法,同时鼓励所有安理会成员也样做——仅提及一点足够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这足够了 的法语例句

用户正在搜索


thébaïsme, thébol, Thécodentes, Thécoïdées, thécorétine, -thée, théier, théière, theilériose, théine,

相似单词


这一回, 这真香, 这阵儿, 这种, 这种的, 这足够了, , 柘榴石单晶, , 浙菜,
ça suffit
ça suffit

C'est amplement suffisant.

完全

Je pose cette simple question : est-ce vraiment suffisant?

吗?

Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.

我们只要铭记一点并重申一点就

Il suffira sans doute de mentionner ce point dans le commentaire.

在评注中提及一点无疑已

Une directive indiquant dans quelles circonstances une déclaration interprétative doit être entendue comme une réserve auxquelles les directives s'appliqueraient serait suffisante.

只要用一项准则订明在什么情况下应将解释性声明理解为准则案文可对之适用一项保留,

Il suffit de signaler qu'il est très préoccupant que la culture du pavot représente 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan.

看到鸦片种植占阿富汗国内生产60%,确实令人深感安;指明一点就

Il avait considéré en outre que les accusés avaient été identifiés par les témoins lors de l'audience et que cette forme d'identification était suffisante.

此外,法庭认为,被告在法庭上被目击者确认,一种确认就

Ainsi, il a été décidé qu'un simple rappel exigeant une livraison rapide ne suffisait pas étant donné qu'il n'avait pas été fixé de délai supplémentaire pour la livraison.

反,为第四七条第(1)款,如果买方接受卖方提议交货日期并同时表明在此日期前履行义务至关重要,法院裁定

Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.

过在第二种情况下,第2(d)段也许可省略,因为构想假设很勉强;在评论中提及一点可能就

Même si la Charte des Nations Unies utilise le mot « peuples » au pluriel, j'estime que dans les deux cas, il n'est pas nécessaire d'aller plus loin que ces deux premiers mots.

尽管《联合国宪章》使用是“peoples”一词,但我认为,在其中任何一种情况下,要理解我们教诲,只需三个字就需要再深读。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出一点就:许多评论者认为无视条约禁止而提具保留是完全无效, 并承认这一提具还造成同意受约束表示也失去效力。

Cette période de deux mois devrait suffire à réviser les descriptifs, le cas échéant, compte tenu des observations formulées par le Conseil lors de l'examen des descriptifs, et à les afficher sur les pages Web du secrétariat du Conseil.

普遍认为,在必要情况下,根据执行局审查文件时提出意见进行修订,并在执行局秘书处网站贴出订正国家方案文件,两个月时间

Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, la majorité des membres de la Commission a considéré qu'il s'agissait d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.

(1) 尽管在某些情况下,将解释性声明重新定性为保留,类似于对最初解释予以反对,但多数委员认为明显地表达一种分歧意见,得用单独一项准则来处理。

Il suffit de dire que l'Inde reste attachée à la mise en oeuvre de l'appel lancé par les dirigeants du monde dans la Déclaration du Millénaire pour qu'il soit procédé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects, et que nous considérons le Groupe de travail comme l'instrument légitime permettant d'agir dans ce sens.

只要讲一点就,即印度保证执行世界各国领导人在《千年宣言》中发出呼吁,实现安全理事会在所有问题上全面改革,我们将工作组视为开展这项工作合法工具。

Il suffit ici de noter que le régime exposé dans le Guide ne vise en aucune façon à définir le contenu des droits de propriété intellectuelle, à décrire l'étendue des droits qu'un titulaire, un donneur de licence ou un preneur de licence peut exercer ni à interdire à un titulaire de droits de protéger la valeur de ces derniers en empêchant l'utilisation non autorisée de la propriété intellectuelle.

在现阶段,只要指出《指南》所阐述制度本身决限定任何知识产权内容,描述持有人、许可权人或被许可使用人可以行使权利范围,也妨碍权利持有人通过防止未经授权使用知识产权来维护其权利价权利,

Il suffit d'ailleurs de citer l'accroissement du nombre de séances publiques ouvertes à la participation des États non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y prendre part, et également la pratique novatrice qui a été introduite par certains membres du Conseil de tenir des sessions récapitulatives à la fin de leurs présidence mensuelle - pratique dont ma délégation se félicite, encourageant par ailleurs tous les membres du Conseil à l'adopter.

愿意与会安理会非成员均可参加公开会议次数有所增加,一些安理会成员还采取创新办法,在其担任主席月份结束时召开结会议——我们欢迎这种做法,同时鼓励所有安理会成员也这样做——仅提及一点就

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这足够了 的法语例句

用户正在搜索


thélyplasme, thématique, thématisme, thème, thénar, Thénard, thénardite, thénoyl, thényl, thénypyramine,

相似单词


这一回, 这真香, 这阵儿, 这种, 这种的, 这足够了, , 柘榴石单晶, , 浙菜,
ça suffit
ça suffit

C'est amplement suffisant.

完全足够

Je pose cette simple question : est-ce vraiment suffisant?

足够吗?

Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.

我们只要铭记一点并重申一点就足够

Il suffira sans doute de mentionner ce point dans le commentaire.

在评注中提及一点无疑已足够

Une directive indiquant dans quelles circonstances une déclaration interprétative doit être entendue comme une réserve auxquelles les directives s'appliqueraient serait suffisante.

只要用一项准则订明在什么情况下应将解释性声明理解准则案文可对之适用一项保留,足够

Il suffit de signaler qu'il est très préoccupant que la culture du pavot représente 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan.

看到鸦片种植占阿富汗国内生产总值60%,确实令人深感不安;指明一点就足够

Il avait considéré en outre que les accusés avaient été identifiés par les témoins lors de l'audience et que cette forme d'identification était suffisante.

此外,法庭认,被告在法庭上被目击者确认,一种确认就足够

Ainsi, il a été décidé qu'un simple rappel exigeant une livraison rapide ne suffisait pas étant donné qu'il n'avait pas été fixé de délai supplémentaire pour la livraison.

七条(1),如果买方接受卖方提议交货日期并同时表明在此日期前履行义务至关重要,法院裁定足够

Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.

不过在二种情况下,2(d)段也许可省略,因构想假设很勉强;在评论中提及一点可能就足够

Même si la Charte des Nations Unies utilise le mot « peuples » au pluriel, j'estime que dans les deux cas, il n'est pas nécessaire d'aller plus loin que ces deux premiers mots.

尽管《联合国宪章》使用是“peoples”一词,但我认,在其中任何一种情况下,要理解我们教诲,只需三个字就足够,不需要再深读。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出一点就足够:许多评论者认无视条约禁止而提具保留是完全无效, 并承认这一提具还造成同意受约束表示也失去效力。

Cette période de deux mois devrait suffire à réviser les descriptifs, le cas échéant, compte tenu des observations formulées par le Conseil lors de l'examen des descriptifs, et à les afficher sur les pages Web du secrétariat du Conseil.

普遍认,在必要情况下,根据执行局审查文件时提出意见进行修订,并在执行局秘书处网站贴出订正国家方案文件,两个月时间足够

Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, la majorité des membres de la Commission a considéré qu'il s'agissait d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.

(1) 尽管在某些情况下,将解释性声明重新定性保留,类似于对最初解释予以对,但多数委员认足够明显地表达一种分歧意见,值得用单独一项准则来处理。

Il suffit de dire que l'Inde reste attachée à la mise en oeuvre de l'appel lancé par les dirigeants du monde dans la Déclaration du Millénaire pour qu'il soit procédé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects, et que nous considérons le Groupe de travail comme l'instrument légitime permettant d'agir dans ce sens.

只要讲一点就足够,即印度保证执行世界各国领导人在《千年宣言》中发出呼吁,实现安全理事会在所有问题上全面改革,我们将工作组视开展这项工作合法工具。

Il suffit ici de noter que le régime exposé dans le Guide ne vise en aucune façon à définir le contenu des droits de propriété intellectuelle, à décrire l'étendue des droits qu'un titulaire, un donneur de licence ou un preneur de licence peut exercer ni à interdire à un titulaire de droits de protéger la valeur de ces derniers en empêchant l'utilisation non autorisée de la propriété intellectuelle.

在现阶段,只要指出《指南》所阐述制度本身决不限定任何知识产权内容,不描述持有人、许可权人或被许可使用人可以行使权利范围,也不妨碍权利持有人通过防止未经授权使用知识产权来维护其权利价值权利,足够

Il suffit d'ailleurs de citer l'accroissement du nombre de séances publiques ouvertes à la participation des États non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y prendre part, et également la pratique novatrice qui a été introduite par certains membres du Conseil de tenir des sessions récapitulatives à la fin de leurs présidence mensuelle - pratique dont ma délégation se félicite, encourageant par ailleurs tous les membres du Conseil à l'adopter.

愿意与会安理会非成员均可参加公开会议次数有所增加,一些安理会成员还采取创新办法,在其担任主席月份结束时召开总结会议——我们欢迎这种做法,同时鼓励所有安理会成员也这样做——仅提及一点就足够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这足够了 的法语例句

用户正在搜索


théoricien, théorie, théorie des groupes, théorie organique, théorie végétable, théorique, théoriquement, théorisation, théoriser, théosophe,

相似单词


这一回, 这真香, 这阵儿, 这种, 这种的, 这足够了, , 柘榴石单晶, , 浙菜,
ça suffit
ça suffit

C'est amplement suffisant.

完全足够

Je pose cette simple question : est-ce vraiment suffisant?

足够吗?

Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.

只要铭记一点并重申一点就足够

Il suffira sans doute de mentionner ce point dans le commentaire.

中提及一点无疑已足够

Une directive indiquant dans quelles circonstances une déclaration interprétative doit être entendue comme une réserve auxquelles les directives s'appliqueraient serait suffisante.

只要用一项准则订明什么情况下应将解释性声明理解为准则案文可对之适用一项保留,足够

Il suffit de signaler qu'il est très préoccupant que la culture du pavot représente 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan.

看到鸦片种植占阿富汗国内生产总值60%,确实令人深感不安;指明一点就足够

Il avait considéré en outre que les accusés avaient été identifiés par les témoins lors de l'audience et que cette forme d'identification était suffisante.

此外,法庭认为,被告法庭上被目击者确认,一种确认就足够

Ainsi, il a été décidé qu'un simple rappel exigeant une livraison rapide ne suffisait pas étant donné qu'il n'avait pas été fixé de délai supplémentaire pour la livraison.

反,为了第四七条第(1)款,如果买方接受卖方提议交货日期并同时表明此日期前履行义务至关重要,法院裁定足够

Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.

不过第二种情况下,第2(d)段也许可省略,因为构想假设很勉强;论中提及一点可能就足够

Même si la Charte des Nations Unies utilise le mot « peuples » au pluriel, j'estime que dans les deux cas, il n'est pas nécessaire d'aller plus loin que ces deux premiers mots.

尽管《联合国宪章》使用是“peoples”一词,但认为,其中任何一种情况下,要理解教诲,只需三个字就足够,不需要再深读。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出一点就足够:许多论者认为无视条约禁止而提具保留是完全无效, 并承认这一提具还造成同意受约束表示也失去效力。

Cette période de deux mois devrait suffire à réviser les descriptifs, le cas échéant, compte tenu des observations formulées par le Conseil lors de l'examen des descriptifs, et à les afficher sur les pages Web du secrétariat du Conseil.

普遍认为,必要情况下,根据执行局审查文件时提出意见进行修订,并执行局秘书处网站贴出订正国家方案文件,两个月时间足够

Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, la majorité des membres de la Commission a considéré qu'il s'agissait d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.

(1) 尽管某些情况下,将解释性声明重新定性为保留,类似于对最初解释予以反对,但多数委员认为足够明显地表达一种分歧意见,值得用单独一项准则来处理。

Il suffit de dire que l'Inde reste attachée à la mise en oeuvre de l'appel lancé par les dirigeants du monde dans la Déclaration du Millénaire pour qu'il soit procédé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects, et que nous considérons le Groupe de travail comme l'instrument légitime permettant d'agir dans ce sens.

只要讲一点就足够,即印度保证执行世界各国领导人《千年宣言》中发出呼吁,实现安全理事会所有问题上全面改革,将工作组视为开展这项工作合法工具。

Il suffit ici de noter que le régime exposé dans le Guide ne vise en aucune façon à définir le contenu des droits de propriété intellectuelle, à décrire l'étendue des droits qu'un titulaire, un donneur de licence ou un preneur de licence peut exercer ni à interdire à un titulaire de droits de protéger la valeur de ces derniers en empêchant l'utilisation non autorisée de la propriété intellectuelle.

现阶段,只要指出《指南》所阐述制度本身决不限定任何知识产权内容,不描述持有人、许可权人或被许可使用人可以行使权利范围,也不妨碍权利持有人通过防止未经授权使用知识产权来维护其权利价值权利,足够

Il suffit d'ailleurs de citer l'accroissement du nombre de séances publiques ouvertes à la participation des États non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y prendre part, et également la pratique novatrice qui a été introduite par certains membres du Conseil de tenir des sessions récapitulatives à la fin de leurs présidence mensuelle - pratique dont ma délégation se félicite, encourageant par ailleurs tous les membres du Conseil à l'adopter.

愿意与会安理会非成员均可参加公开会议次数有所增加,一些安理会成员还采取创新办法,其担任主席月份结束时召开总结会议——欢迎这种做法,同时鼓励所有安理会成员也这样做——仅提及一点就足够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 这足够了 的法语例句

用户正在搜索


thermalisme, thermalité, thermatron, -therme, thermes, thermesthésie, thermicien, thermicité, thermidor, thermidorien,

相似单词


这一回, 这真香, 这阵儿, 这种, 这种的, 这足够了, , 柘榴石单晶, , 浙菜,
ça suffit
ça suffit

C'est amplement suffisant.

完全足够

Je pose cette simple question : est-ce vraiment suffisant?

真的足够吗?

Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.

我们只要铭记一点并重申一点就足够

Il suffira sans doute de mentionner ce point dans le commentaire.

在评注中提及一点无疑已足够

Une directive indiquant dans quelles circonstances une déclaration interprétative doit être entendue comme une réserve auxquelles les directives s'appliqueraient serait suffisante.

只要用一项准则订明在什么情况下应将解释性声明理解为准则案文可对之适用的一项保留,足够

Il suffit de signaler qu'il est très préoccupant que la culture du pavot représente 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan.

看到鸦片种植占阿富汗国内生产总值的60%,确实令人深感不安;指明一点就足够

Il avait considéré en outre que les accusés avaient été identifiés par les témoins lors de l'audience et que cette forme d'identification était suffisante.

此外,法庭认为,被告在法庭上被目击者确认,一种确认就足够

Ainsi, il a été décidé qu'un simple rappel exigeant une livraison rapide ne suffisait pas étant donné qu'il n'avait pas été fixé de délai supplémentaire pour la livraison.

反,为了(1)款的目的,如果买方接受卖方提议的新的交货日期并同时表明在此日期前履行义务至关重要,法院裁定足够

Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.

不过在二种情况下,2(d)段也许可省略,因为构想的假设很勉强;在评论中提及一点可能就足够

Même si la Charte des Nations Unies utilise le mot « peuples » au pluriel, j'estime que dans les deux cas, il n'est pas nécessaire d'aller plus loin que ces deux premiers mots.

尽管《联合国宪章》使用的是“peoples”一词,但我认为,在其中任何一种情况下,要理解我们的教诲,只需三个字就足够,不需要再深读。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出一点就足够:许多评论者认为无视约禁止而提具的保留是完全无效的, 并承认这一提具还造成同意受约束的表示也失去效力。

Cette période de deux mois devrait suffire à réviser les descriptifs, le cas échéant, compte tenu des observations formulées par le Conseil lors de l'examen des descriptifs, et à les afficher sur les pages Web du secrétariat du Conseil.

普遍认为,在必要的情况下,根据执行局审查文件时提出的意见进行修订,并在执行局秘书处网站贴出订正国家方案文件,两个月时间足够

Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, la majorité des membres de la Commission a considéré qu'il s'agissait d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.

(1) 尽管在某些情况下,将解释性声明重新定性为保留,类似于对最初的解释予以反对,但多数委员认为足够明显地表达一种分歧意见,值得用单独一项准则来处理。

Il suffit de dire que l'Inde reste attachée à la mise en oeuvre de l'appel lancé par les dirigeants du monde dans la Déclaration du Millénaire pour qu'il soit procédé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects, et que nous considérons le Groupe de travail comme l'instrument légitime permettant d'agir dans ce sens.

只要讲一点就足够,即印度保证执行世界各国领导人在《千年宣言》中发出的呼吁,实现安全理事会在所有问题上的全面改革,我们将工作组视为开展这项工作的合法工具。

Il suffit ici de noter que le régime exposé dans le Guide ne vise en aucune façon à définir le contenu des droits de propriété intellectuelle, à décrire l'étendue des droits qu'un titulaire, un donneur de licence ou un preneur de licence peut exercer ni à interdire à un titulaire de droits de protéger la valeur de ces derniers en empêchant l'utilisation non autorisée de la propriété intellectuelle.

在现阶段,只要指出《指南》所阐述的制度本身决不限定任何知识产权的内容,不描述持有人、许可权人或被许可使用人可以行使的权利范围,也不妨碍权利持有人通过防止未经授权使用知识产权来维护其权利价值的权利,足够

Il suffit d'ailleurs de citer l'accroissement du nombre de séances publiques ouvertes à la participation des États non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y prendre part, et également la pratique novatrice qui a été introduite par certains membres du Conseil de tenir des sessions récapitulatives à la fin de leurs présidence mensuelle - pratique dont ma délégation se félicite, encourageant par ailleurs tous les membres du Conseil à l'adopter.

愿意与会的安理会非成员均可参加的公开会议的次数有所增加,一些安理会成员还采取创新办法,在其担任主席月份结束时召开总结会议——我们欢迎这种做法,同时鼓励所有安理会成员也这样做——仅提及一点就足够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这足够了 的法语例句

用户正在搜索


thermium, thermo, thermoacidophile, thermoanalgésie, thermobalance, thermobatterie, thermocapillarité, thermocarottage, thermocautère, thermochimie,

相似单词


这一回, 这真香, 这阵儿, 这种, 这种的, 这足够了, , 柘榴石单晶, , 浙菜,
ça suffit
ça suffit

C'est amplement suffisant.

完全足够

Je pose cette simple question : est-ce vraiment suffisant?

真的足够吗?

Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.

我们只要铭记并重申足够

Il suffira sans doute de mentionner ce point dans le commentaire.

在评注中提及无疑已足够

Une directive indiquant dans quelles circonstances une déclaration interprétative doit être entendue comme une réserve auxquelles les directives s'appliqueraient serait suffisante.

只要用项准则订明在什么情况下应将解释性声明理解为准则案文可对之适用的项保留,足够

Il suffit de signaler qu'il est très préoccupant que la culture du pavot représente 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan.

看到鸦片种植占阿富汗国内生产总值的60%,确实令人深感不安;指明足够

Il avait considéré en outre que les accusés avaient été identifiés par les témoins lors de l'audience et que cette forme d'identification était suffisante.

此外,法庭认为,被告在法庭上被目击者确认,种确认就足够

Ainsi, il a été décidé qu'un simple rappel exigeant une livraison rapide ne suffisait pas étant donné qu'il n'avait pas été fixé de délai supplémentaire pour la livraison.

反,为了第四七条第(1)款的目的,如果买方接受卖方提议的新的交货日期并同时表明在此日期前履行关重要,法院裁定足够

Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.

不过在第二种情况下,第2(d)段也许可省略,因为构想的假设很勉强;在评论中提及可能就足够

Même si la Charte des Nations Unies utilise le mot « peuples » au pluriel, j'estime que dans les deux cas, il n'est pas nécessaire d'aller plus loin que ces deux premiers mots.

尽管《联合国宪章》使用的是“peoples”词,但我认为,在其中任何种情况下,要理解我们的教诲,只需三个字就足够,不需要再深读。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出足够:许多评论者认为无视条约禁止而提具的保留是完全无效的, 并承认提具还造成同意受约束的表示也失去效力。

Cette période de deux mois devrait suffire à réviser les descriptifs, le cas échéant, compte tenu des observations formulées par le Conseil lors de l'examen des descriptifs, et à les afficher sur les pages Web du secrétariat du Conseil.

普遍认为,在必要的情况下,根据执行局审查文件时提出的意见进行修订,并在执行局秘书处网站贴出订正国家方案文件,两个月时间足够

Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, la majorité des membres de la Commission a considéré qu'il s'agissait d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.

(1) 尽管在某些情况下,将解释性声明重新定性为保留,类似于对最初的解释予以反对,但多数委员认为足够明显地表达种分歧意见,值得用单独项准则来处理。

Il suffit de dire que l'Inde reste attachée à la mise en oeuvre de l'appel lancé par les dirigeants du monde dans la Déclaration du Millénaire pour qu'il soit procédé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects, et que nous considérons le Groupe de travail comme l'instrument légitime permettant d'agir dans ce sens.

只要讲足够,即印度保证执行世界各国领导人在《千年宣言》中发出的呼吁,实现安全理事会在所有问题上的全面改革,我们将工作组视为开展项工作的合法工具。

Il suffit ici de noter que le régime exposé dans le Guide ne vise en aucune façon à définir le contenu des droits de propriété intellectuelle, à décrire l'étendue des droits qu'un titulaire, un donneur de licence ou un preneur de licence peut exercer ni à interdire à un titulaire de droits de protéger la valeur de ces derniers en empêchant l'utilisation non autorisée de la propriété intellectuelle.

在现阶段,只要指出《指南》所阐述的制度本身决不限定任何知识产权的内容,不描述持有人、许可权人或被许可使用人可以行使的权利范围,也不妨碍权利持有人通过防止未经授权使用知识产权来维护其权利价值的权利,足够

Il suffit d'ailleurs de citer l'accroissement du nombre de séances publiques ouvertes à la participation des États non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y prendre part, et également la pratique novatrice qui a été introduite par certains membres du Conseil de tenir des sessions récapitulatives à la fin de leurs présidence mensuelle - pratique dont ma délégation se félicite, encourageant par ailleurs tous les membres du Conseil à l'adopter.

愿意与会的安理会非成员均可参加的公开会议的次数有所增加,些安理会成员还采取创新办法,在其担任主席月份结束时召开总结会议——我们欢迎种做法,同时鼓励所有安理会成员也样做——仅提及足够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这足够了 的法语例句

用户正在搜索


thermocollant, thermocollante, thermocolorimètre, thermocompresseur, thermocompression, thermocontact, thermoconvection, thermoconvertisseur, thermocopie, thermocouple,

相似单词


这一回, 这真香, 这阵儿, 这种, 这种的, 这足够了, , 柘榴石单晶, , 浙菜,
ça suffit
ça suffit

C'est amplement suffisant.

完全足够

Je pose cette simple question : est-ce vraiment suffisant?

真的足够吗?

Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.

我们只要铭记一点并重申一点就足够

Il suffira sans doute de mentionner ce point dans le commentaire.

在评注中提及一点无疑已足够

Une directive indiquant dans quelles circonstances une déclaration interprétative doit être entendue comme une réserve auxquelles les directives s'appliqueraient serait suffisante.

只要用一项准则订明在什么情况下应将解释性声明理解为准则案文可对之适用的一项保留,足够

Il suffit de signaler qu'il est très préoccupant que la culture du pavot représente 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan.

看到鸦片种植占阿富汗国内生产总值的60%,确实令人深感不安;指明一点就足够

Il avait considéré en outre que les accusés avaient été identifiés par les témoins lors de l'audience et que cette forme d'identification était suffisante.

此外,法庭认为,被告在法庭上被目击者确认,一种确认就足够

Ainsi, il a été décidé qu'un simple rappel exigeant une livraison rapide ne suffisait pas étant donné qu'il n'avait pas été fixé de délai supplémentaire pour la livraison.

反,为了第四第(1)款的目的,如果买方接受卖方提议的新的交货日期并同时表明在此日期前履行义务至关重要,法院裁定足够

Dans ce second cas, l'alinéa d) du paragraphe 2 pourrait cependant sans doute être omis tant l'hypothèse envisagée est marginale; il suffirait peut-être de la mentionner dans le commentaire.

不过在第二种情况下,第2(d)段也许可省略,因为构想的假设很勉强;在评论中提及一点可能就足够

Même si la Charte des Nations Unies utilise le mot « peuples » au pluriel, j'estime que dans les deux cas, il n'est pas nécessaire d'aller plus loin que ces deux premiers mots.

尽管《联合国宪章》使用的是“peoples”一词,但我认为,在其中任何一种情况下,要理解我们的教诲,只需三个字就足够,不需要再深读。

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出一点就足够:许多评论者认为无禁止而提具的保留是完全无效的, 并承认这一提具还造成同意受束的表示也失去效力。

Cette période de deux mois devrait suffire à réviser les descriptifs, le cas échéant, compte tenu des observations formulées par le Conseil lors de l'examen des descriptifs, et à les afficher sur les pages Web du secrétariat du Conseil.

普遍认为,在必要的情况下,根据执行局审查文件时提出的意见进行修订,并在执行局秘书处网站贴出订正国家方案文件,两个月时间足够

Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, la majorité des membres de la Commission a considéré qu'il s'agissait d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.

(1) 尽管在某些情况下,将解释性声明重新定性为保留,类似于对最初的解释予以反对,但多数委员认为足够明显地表达一种分歧意见,值得用单独一项准则来处理。

Il suffit de dire que l'Inde reste attachée à la mise en oeuvre de l'appel lancé par les dirigeants du monde dans la Déclaration du Millénaire pour qu'il soit procédé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects, et que nous considérons le Groupe de travail comme l'instrument légitime permettant d'agir dans ce sens.

只要讲一点就足够,即印度保证执行世界各国领导人在《千年宣言》中发出的呼吁,实现安全理事会在所有问题上的全面改革,我们将工作组为开展这项工作的合法工具。

Il suffit ici de noter que le régime exposé dans le Guide ne vise en aucune façon à définir le contenu des droits de propriété intellectuelle, à décrire l'étendue des droits qu'un titulaire, un donneur de licence ou un preneur de licence peut exercer ni à interdire à un titulaire de droits de protéger la valeur de ces derniers en empêchant l'utilisation non autorisée de la propriété intellectuelle.

在现阶段,只要指出《指南》所阐述的制度本身决不限定任何知识产权的内容,不描述持有人、许可权人或被许可使用人可以行使的权利范围,也不妨碍权利持有人通过防止未经授权使用知识产权来维护其权利价值的权利,足够

Il suffit d'ailleurs de citer l'accroissement du nombre de séances publiques ouvertes à la participation des États non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y prendre part, et également la pratique novatrice qui a été introduite par certains membres du Conseil de tenir des sessions récapitulatives à la fin de leurs présidence mensuelle - pratique dont ma délégation se félicite, encourageant par ailleurs tous les membres du Conseil à l'adopter.

愿意与会的安理会非成员均可参加的公开会议的次数有所增加,一些安理会成员还采取创新办法,在其担任主席月份结束时召开总结会议——我们欢迎这种做法,同时鼓励所有安理会成员也这样做——仅提及一点就足够

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 这足够了 的法语例句

用户正在搜索


thermodynamique, thermoélasticité, thermoélectricité, thermoélectrique, thermoélectrode, thermoélectronique, thermoémission, thermoéquilibre, thermoforage, thermoformage,

相似单词


这一回, 这真香, 这阵儿, 这种, 这种的, 这足够了, , 柘榴石单晶, , 浙菜,