Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.
他们帮助运送愿意返家人。
Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.
他们帮助运送愿意返家人。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已返家园。
Il rentre dans ses foyers.
他返家园。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有难民
返家园
问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计流离失所家庭
返家园。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想返家园者考
键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望余
35万难民也能
返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者返祖国或
返家园需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够返家园。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前返家园
可能性受到了非常强大
限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助返家园者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已
返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者返家园,进一步加剧了苏丹境内
人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一解决办法是让这些人
返家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.
受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够返家园。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.
尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定数目本来是5 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.
他帮助运送愿意返家
人。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非民也已重返家园。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家园。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关民重返家园
问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计流离失所家庭重返家园。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家园者考虑关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
望
余
35
民也能迅速重返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他能够重返家园。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返家园可能性受到了非常强大
限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助民专员办事处协助重返家园者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔民应该重返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
认为,唯一
解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.
受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
民和内部流离失所者必须能够重返家园。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.
尽管发生这些困,4 670名
民已经返家,原定数目本来是5 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.
他们帮助运送愿意返家的人。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重返家园。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家园。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,该鼓励所有少
族裔重返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家园的问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助千计的流离失所家庭重返家园。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家园者考虑的关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望余的35万难民也能迅速重返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
,
当不遗余力地努力让他们能够重返家园。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
,目前重返家园的可能性受到
非常强大的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
提供国际援助,
帮助难民专员办事处协助重返家园者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少族裔难民
该重返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家园,进一步加剧苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.
受伤者在阿德雷医院接受治疗,
后返家。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够重返家园。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.
尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定目本来是5 000人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.
他们帮助运送愿意返家的人。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重返家园。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家园。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
,
该鼓励所有少数族裔重返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家园的问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家园者考虑的关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望余的35万难民也能迅速重返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家园需要量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,当不遗余力地努力让他们能够重返家园。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返家园的可能性受到了非的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民该重返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.
受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够重返家园。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.
尽管发生这些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.
他们帮助运送愿意家的人。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已家园。
Il rentre dans ses foyers.
他家园。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民家园的问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所家庭家园。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
想
家园
考虑的关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望余的35万难民也能迅速
家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所祖国或
家园需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够家园。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前家园的可能性受到了非常强大的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助家园
。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法让这些人
家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.
受伤在阿德雷医院接受了治疗,此后
家。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所必须能够
家园。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.
尽管发生这些困难,4 670名的难民已经家,原定数目本来
5 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.
他们帮助运送愿意返家。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
多中非难民也已重返家园。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家园。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家园问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计流离失所家庭重返家园。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家园者考虑关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望余
35万难民也能迅速重返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返家园可能性受到了非常强大
限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专处协助重返家园者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有都已重返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚、罗姆
和其他少数族裔难民应该重返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一解决
法是让这些
重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。
Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.
受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够重返家园。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦无他处可归。
Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.
尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定数目本来是5 000
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.
他们帮助愿意
的人。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重。
Il rentre dans ses foyers.
他重。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔重。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重的问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计的流离失所庭重
。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重者考虑的关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望余的35万难民也能迅速重
。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重祖国或重
需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够重。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重的可能性受到了非常强大的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让这些人重,这样就不会有任何恐怖主义。
Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.
受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够重。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.
尽管发生这些困难,4 670名的难民已经,原定数目本来是5 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.
他们帮助运送愿意返家人。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重返家。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少重返家
。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家问题现在有所不同。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了以千计
流离失所家庭重返家
。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家者考虑
关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望余
35万难民也能迅速重返家
。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返家能性受到了非常强大
限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已重返家
。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少难民应该重返家
。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家,进一步加剧了苏丹境内
人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一解决办法是让这些人重返家
,这样就不会有任何恐怖主义。
Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.
受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够重返家。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家之前,巴勒斯坦人无他处
归。
Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.
尽管发生这些困难,4 670名难民已经返家,原定
目本来是5 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il participe au transport des personnes une fois qu'elles sont prêtes à rentrer chez elles.
他们帮助运送愿意返家的人。
De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.
许多中非难民也已重返家园。
Il rentre dans ses foyers.
他重返家园。
Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.
第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园。
Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.
有关难民重返家园的问题现在有所。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园。
La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.
安全是想重返家园者考虑的关键问题。
Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.
我们希望的35万难民也能迅速重返家园。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者重返祖国或重返家园需要大量资源。
Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.
因此,应当地努
让他们能够重返家园。
Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.
因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。
Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.
在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家园。
Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.
意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重返家园。
Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.
国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。
Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.
我们认为,唯一的解决办法是让些人重返家园,
样就
会有任何恐怖主义。
Les blessés ont reçu des soins médicaux à l'hôpital d'Adré et ont ensuite regagné leur foyer.
受伤者在阿德雷医院接受了治疗,此后返家。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.
难民和内部流离失所者必须能够重返家园。
Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.
然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。
Malgré toutes ces difficultés, 4 670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5 000.
尽管发生些困难,4 670名的难民已经返家,原定数目本来是5 000人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。