Les passages légaux de frontière se font sur présentation de certificats reconnus par les différents pays.
持有关各国认可的过证,即可合法过
。
Les passages légaux de frontière se font sur présentation de certificats reconnus par les différents pays.
持有关各国认可的过证,即可合法过
。
À l'avenir, il faudra mettre en application à la fois la formule unique de déclaration des marchandises du COMESA, qui remplacera le document de transit douanier, et le régime de garantie du cautionnement douanier.
今后面临的挑战之一是何执行替代“过
证”的东、南非共市单一货物申报单和落实海关保税担保制度的问题。
Par exemple, les camions qui traversent les frontières nationales au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) doivent remettre une copie d'un document de transport inter-États (carnet Trie CEDEAO) aux autorités douanières nationales à la frontière.
例,
西非经共体成员国国
的
车必需留下一份国家间过
件(西非经共体国家间道路过
证),交给边界处的国家海关当局。
Dans l'immédiat, il est essentiel d'appliquer les arrangements visant à répondre aux besoins des communautés établies des deux côtés de la frontière, y compris les accords sur la délivrance de laissez-passer et la création d'un système de transit reliant Oecussi au reste du territoire timorais.
同时,必须执行各项安排,解决边界两边社区的需要,包括执行关于颁发过证的协定和建立连接欧库西与东帝汶其余各地之间的过
设施。
L'engagement politique est également nécessaire pour que des dispositions soient rapidement prises pour assurer la gestion de la frontière, aux fins notamment de la coopération en matière de sécurité et de réglementation de l'activité économique, de l'application des accords sur la délivrance de laissez-passer et de la création d'un poste de transit rattachant Oecussi au reste du Timor-Leste, mesures que des raisons économiques et humanitaires rendent essentielles.
在迅速作出边界管理安排,包括经济活动安全和管制合作方面,以及在执行关于过证的协定及建立连接欧库西与东帝汶其余各地之间的过
设施方面都需要政治承诺,出于经济和人道主义理由,这些措施是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les passages légaux de frontière se font sur présentation de certificats reconnus par les différents pays.
持有关各国认可境证,即可合法
境。
À l'avenir, il faudra mettre en application à la fois la formule unique de déclaration des marchandises du COMESA, qui remplacera le document de transit douanier, et le régime de garantie du cautionnement douanier.
今后面临挑战之一是如何执行替代“
境证”
东、南非共市单一货物申报单和落实海关保税担保制度
问题。
Par exemple, les camions qui traversent les frontières nationales au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) doivent remettre une copie d'un document de transport inter-États (carnet Trie CEDEAO) aux autorités douanières nationales à la frontière.
例如,穿越西非经共体成员国国境车必需留下一份国家
境文件(西非经共体国家
道路
境证),交给边界处
国家海关当局。
Dans l'immédiat, il est essentiel d'appliquer les arrangements visant à répondre aux besoins des communautés établies des deux côtés de la frontière, y compris les accords sur la délivrance de laissez-passer et la création d'un système de transit reliant Oecussi au reste du territoire timorais.
同时,必须执行各项安排,解决边界两边社区需要,包括执行关于颁发
境证
协定和建立连接欧库西与东帝汶其余各地之
境设施。
L'engagement politique est également nécessaire pour que des dispositions soient rapidement prises pour assurer la gestion de la frontière, aux fins notamment de la coopération en matière de sécurité et de réglementation de l'activité économique, de l'application des accords sur la délivrance de laissez-passer et de la création d'un poste de transit rattachant Oecussi au reste du Timor-Leste, mesures que des raisons économiques et humanitaires rendent essentielles.
在迅速作出边界管理安排,包括经济活动安全和管制合作方面,以及在执行关于境证
协定及建立连接欧库西与东帝汶其余各地之
境设施方面都需要政治承诺,出于经济和人道主义理由,这些措施是必不可少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les passages légaux de frontière se font sur présentation de certificats reconnus par les différents pays.
持有关国认可的过境证,即可合法过境。
À l'avenir, il faudra mettre en application à la fois la formule unique de déclaration des marchandises du COMESA, qui remplacera le document de transit douanier, et le régime de garantie du cautionnement douanier.
今后面临的挑战之一是如何执行替代“过境证”的东、南非共市单一货物申报单和落实海关保税担保制度的问题。
Par exemple, les camions qui traversent les frontières nationales au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) doivent remettre une copie d'un document de transport inter-États (carnet Trie CEDEAO) aux autorités douanières nationales à la frontière.
例如,穿越西非经共体成员国国境的车必需留下一份国家间过境文件(西非经共体国家间道路过境证),交给边界处的国家海关当局。
Dans l'immédiat, il est essentiel d'appliquer les arrangements visant à répondre aux besoins des communautés établies des deux côtés de la frontière, y compris les accords sur la délivrance de laissez-passer et la création d'un système de transit reliant Oecussi au reste du territoire timorais.
同时,必须执行项安排,解决边界两边社区的需要,包括执行关于颁发过境证的协定和建立连接欧库西与东帝汶
地之间的过境设施。
L'engagement politique est également nécessaire pour que des dispositions soient rapidement prises pour assurer la gestion de la frontière, aux fins notamment de la coopération en matière de sécurité et de réglementation de l'activité économique, de l'application des accords sur la délivrance de laissez-passer et de la création d'un poste de transit rattachant Oecussi au reste du Timor-Leste, mesures que des raisons économiques et humanitaires rendent essentielles.
在迅速作出边界管理安排,包括经济活动安全和管制合作方面,以及在执行关于过境证的协定及建立连接欧库西与东帝汶地之间的过境设施方面都需要政治承诺,出于经济和人道主义理由,这些措施是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les passages légaux de frontière se font sur présentation de certificats reconnus par les différents pays.
持有关各国认可过境
,即可合法过境。
À l'avenir, il faudra mettre en application à la fois la formule unique de déclaration des marchandises du COMESA, qui remplacera le document de transit douanier, et le régime de garantie du cautionnement douanier.
今后面临挑战之一是如何执行替代“过境
”
、南非共市单一货物申报单和落实海关保税担保制度
问题。
Par exemple, les camions qui traversent les frontières nationales au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) doivent remettre une copie d'un document de transport inter-États (carnet Trie CEDEAO) aux autorités douanières nationales à la frontière.
例如,穿越西非经共体成员国国境车
需留下一份国家间过境文件(西非经共体国家间道路过境
),交给边界处
国家海关当局。
Dans l'immédiat, il est essentiel d'appliquer les arrangements visant à répondre aux besoins des communautés établies des deux côtés de la frontière, y compris les accords sur la délivrance de laissez-passer et la création d'un système de transit reliant Oecussi au reste du territoire timorais.
同,
执行各项安排,解决边界两边社区
需要,包括执行关于颁发过境
协定和建立连接欧库西与
帝汶其余各地之间
过境设施。
L'engagement politique est également nécessaire pour que des dispositions soient rapidement prises pour assurer la gestion de la frontière, aux fins notamment de la coopération en matière de sécurité et de réglementation de l'activité économique, de l'application des accords sur la délivrance de laissez-passer et de la création d'un poste de transit rattachant Oecussi au reste du Timor-Leste, mesures que des raisons économiques et humanitaires rendent essentielles.
在迅速作出边界管理安排,包括经济活动安全和管制合作方面,以及在执行关于过境协定及建立连接欧库西与
帝汶其余各地之间
过境设施方面都需要政治承诺,出于经济和人道主义理由,这些措施是
不可少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les passages légaux de frontière se font sur présentation de certificats reconnus par les différents pays.
有关各国认可的过境证,即可合法过境。
À l'avenir, il faudra mettre en application à la fois la formule unique de déclaration des marchandises du COMESA, qui remplacera le document de transit douanier, et le régime de garantie du cautionnement douanier.
今后面临的挑战之一是如何执行替代“过境证”的东、南非共市单一货物申报单和落实海关保税担保制度的问题。
Par exemple, les camions qui traversent les frontières nationales au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) doivent remettre une copie d'un document de transport inter-États (carnet Trie CEDEAO) aux autorités douanières nationales à la frontière.
例如,穿越西非经共体成员国国境的车必需留下一份国家间过境文件(西非经共体国家间道路过境证),交给边界处的国家海关当局。
Dans l'immédiat, il est essentiel d'appliquer les arrangements visant à répondre aux besoins des communautés établies des deux côtés de la frontière, y compris les accords sur la délivrance de laissez-passer et la création d'un système de transit reliant Oecussi au reste du territoire timorais.
同时,必须执行各项安排,解决边界两边社区的需要,包括执行关于颁发过境证的协定和建欧
西与东帝汶其余各地之间的过境设施。
L'engagement politique est également nécessaire pour que des dispositions soient rapidement prises pour assurer la gestion de la frontière, aux fins notamment de la coopération en matière de sécurité et de réglementation de l'activité économique, de l'application des accords sur la délivrance de laissez-passer et de la création d'un poste de transit rattachant Oecussi au reste du Timor-Leste, mesures que des raisons économiques et humanitaires rendent essentielles.
在迅速作出边界管理安排,包括经济活动安全和管制合作方面,以及在执行关于过境证的协定及建欧
西与东帝汶其余各地之间的过境设施方面都需要政治承诺,出于经济和人道主义理由,这些措施是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les passages légaux de frontière se font sur présentation de certificats reconnus par les différents pays.
持有关各国认可的过境证,即可合法过境。
À l'avenir, il faudra mettre en application à la fois la formule unique de déclaration des marchandises du COMESA, qui remplacera le document de transit douanier, et le régime de garantie du cautionnement douanier.
今后面临的挑战之一是何执行替代“过境证”的东、南
共市单一货物申报单和落实海关保税担保制度的问
。
Par exemple, les camions qui traversent les frontières nationales au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) doivent remettre une copie d'un document de transport inter-États (carnet Trie CEDEAO) aux autorités douanières nationales à la frontière.
,穿越西
经共体成员国国境的
车必需留下一份国家间过境文件(西
经共体国家间道路过境证),交给边界处的国家海关当局。
Dans l'immédiat, il est essentiel d'appliquer les arrangements visant à répondre aux besoins des communautés établies des deux côtés de la frontière, y compris les accords sur la délivrance de laissez-passer et la création d'un système de transit reliant Oecussi au reste du territoire timorais.
同时,必须执行各项安排,解决边界两边社区的需要,包括执行关于颁发过境证的协定和建立连接欧库西与东帝汶其余各地之间的过境设施。
L'engagement politique est également nécessaire pour que des dispositions soient rapidement prises pour assurer la gestion de la frontière, aux fins notamment de la coopération en matière de sécurité et de réglementation de l'activité économique, de l'application des accords sur la délivrance de laissez-passer et de la création d'un poste de transit rattachant Oecussi au reste du Timor-Leste, mesures que des raisons économiques et humanitaires rendent essentielles.
在迅速作出边界管理安排,包括经济活动安全和管制合作方面,以及在执行关于过境证的协定及建立连接欧库西与东帝汶其余各地之间的过境设施方面都需要政治承诺,出于经济和人道主义理由,这些措施是必不可少的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les passages légaux de frontière se font sur présentation de certificats reconnus par les différents pays.
持有关国认可的过境证,即可合法过境。
À l'avenir, il faudra mettre en application à la fois la formule unique de déclaration des marchandises du COMESA, qui remplacera le document de transit douanier, et le régime de garantie du cautionnement douanier.
今后面临的挑战之一是如何执行替代“过境证”的东、南非共市单一货物申报单和落实海关保税担保制度的问题。
Par exemple, les camions qui traversent les frontières nationales au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) doivent remettre une copie d'un document de transport inter-États (carnet Trie CEDEAO) aux autorités douanières nationales à la frontière.
例如,穿越西非经共体成员国国境的车必需留下一份国家间过境文件(西非经共体国家间道路过境证),交给边界处的国家海关当局。
Dans l'immédiat, il est essentiel d'appliquer les arrangements visant à répondre aux besoins des communautés établies des deux côtés de la frontière, y compris les accords sur la délivrance de laissez-passer et la création d'un système de transit reliant Oecussi au reste du territoire timorais.
同时,必须执行项安排,解决边界两边社区的需要,包括执行关于颁发过境证的协定和建立连接欧库西与东帝汶
地之间的过境设施。
L'engagement politique est également nécessaire pour que des dispositions soient rapidement prises pour assurer la gestion de la frontière, aux fins notamment de la coopération en matière de sécurité et de réglementation de l'activité économique, de l'application des accords sur la délivrance de laissez-passer et de la création d'un poste de transit rattachant Oecussi au reste du Timor-Leste, mesures que des raisons économiques et humanitaires rendent essentielles.
在迅速作出边界管理安排,包括经济活动安全和管制合作方面,以及在执行关于过境证的协定及建立连接欧库西与东帝汶地之间的过境设施方面都需要政治承诺,出于经济和人道主义理由,这些措施是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les passages légaux de frontière se font sur présentation de certificats reconnus par les différents pays.
持有各国认可的过境证,即可合法过境。
À l'avenir, il faudra mettre en application à la fois la formule unique de déclaration des marchandises du COMESA, qui remplacera le document de transit douanier, et le régime de garantie du cautionnement douanier.
今后面临的挑战之一是如何执行替代“过境证”的东、南单一货物申报单和落实海
保税担保制度的问题。
Par exemple, les camions qui traversent les frontières nationales au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) doivent remettre une copie d'un document de transport inter-États (carnet Trie CEDEAO) aux autorités douanières nationales à la frontière.
例如,穿越西经
体成员国国境的
车必需留下一份国家间过境文件(西
经
体国家间道路过境证),交给边界处的国家海
。
Dans l'immédiat, il est essentiel d'appliquer les arrangements visant à répondre aux besoins des communautés établies des deux côtés de la frontière, y compris les accords sur la délivrance de laissez-passer et la création d'un système de transit reliant Oecussi au reste du territoire timorais.
同时,必须执行各项安排,解决边界两边社区的需要,包括执行于颁发过境证的协定和建立连接欧库西与东帝汶其余各地之间的过境设施。
L'engagement politique est également nécessaire pour que des dispositions soient rapidement prises pour assurer la gestion de la frontière, aux fins notamment de la coopération en matière de sécurité et de réglementation de l'activité économique, de l'application des accords sur la délivrance de laissez-passer et de la création d'un poste de transit rattachant Oecussi au reste du Timor-Leste, mesures que des raisons économiques et humanitaires rendent essentielles.
在迅速作出边界管理安排,包括经济活动安全和管制合作方面,以及在执行于过境证的协定及建立连接欧库西与东帝汶其余各地之间的过境设施方面都需要政治承诺,出于经济和人道主义理由,这些措施是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les passages légaux de frontière se font sur présentation de certificats reconnus par les différents pays.
持有关可的过境证,即可合法过境。
À l'avenir, il faudra mettre en application à la fois la formule unique de déclaration des marchandises du COMESA, qui remplacera le document de transit douanier, et le régime de garantie du cautionnement douanier.
今后面临的挑战之一是如何执行替代“过境证”的东、南非共市单一货物申报单落实海关保税担保制度的问题。
Par exemple, les camions qui traversent les frontières nationales au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) doivent remettre une copie d'un document de transport inter-États (carnet Trie CEDEAO) aux autorités douanières nationales à la frontière.
例如,穿越西非经共体成员境的
车必需留下一份
家间过境文件(西非经共体
家间道路过境证),交给边界处的
家海关当局。
Dans l'immédiat, il est essentiel d'appliquer les arrangements visant à répondre aux besoins des communautés établies des deux côtés de la frontière, y compris les accords sur la délivrance de laissez-passer et la création d'un système de transit reliant Oecussi au reste du territoire timorais.
同时,必须执行项安排,解决边界两边社区的需要,包括执行关于颁发过境证的
建立连接欧库西与东帝汶其余
地之间的过境设施。
L'engagement politique est également nécessaire pour que des dispositions soient rapidement prises pour assurer la gestion de la frontière, aux fins notamment de la coopération en matière de sécurité et de réglementation de l'activité économique, de l'application des accords sur la délivrance de laissez-passer et de la création d'un poste de transit rattachant Oecussi au reste du Timor-Leste, mesures que des raisons économiques et humanitaires rendent essentielles.
在迅速作出边界管理安排,包括经济活动安全管制合作方面,以及在执行关于过境证的
及建立连接欧库西与东帝汶其余
地之间的过境设施方面都需要政治承诺,出于经济
人道主义理由,这些措施是必不可少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。