Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Nous allons au poste frontière, le point le plus au nord de la Thaïlande, comme il est écrit.
我们去边检站。标牌上写着:泰国最北端。
À ce jour, aucune des personnes visées ne s'est présentée aux frontières roumaines.
到目前为止,罗马尼亚各边检站没有发生这种情况。
La création de ces postes uniques progresse également entre la Zambie et le Zimbabwe à Chirundu.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜边界建立这种边检站。
Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation.
专家小组已开始在各出入境点对边检工作效力进行调查。
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe.
东南非共同市场在东部和南部非洲建立一站式边检站。
Le général « Morgan » s'est rendu ensuite aux autorités kényanes au poste frontière d'Amuma, le 24 septembre, et a été transféré à Nairobi.
后来,“摩根”将军于9月24日在阿穆马边检站向肯尼亚当局投,随即被送往内罗毕。
La mise en place de ces postes a progressé le long de la frontière de Chirundu, entre la Zambie et le Zimbabwe.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜边界建立这种边检站。
Si c'est le cas, qui est le responsable de ce système, et est-il disponible pour l'ensemble des fonctionnaires des frontières, responsables des déclarations ?
如果有,该谁维护,是否可供所有边检人员使用?
Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe.
东南非共同市场在东部和南部非洲建立一站式边检站。
Un projet pilote novateur de coopération à travers les frontières a été lancé au principal poste de frontière avec la Tunisie, les deux pays assumant conjointement sa direction.
在与突尼斯边境交界处的主要边检站启了一项创新性的试点项目,该项目
两国共同管理。
La coopération peut prendre diverses formes et prévoir par exemple, une coordination entre les organismes présents aux frontières, des accords de transit ou des systèmes de couloirs pour le commerce et le développement.
合作可采取各种形式,其处理的方面包括边检机构协调、过境协议、贸易或发展走廊解决方案。
Les délégations ont loué le secrétariat pour le succès de ses activités de coopération technique à l'appui de la Direction palestinienne des douanes et des frontières et de la création du Conseil des chargeurs palestiniens.
代表们赞扬秘书处成功地进行了技术合作活,以支持巴勒斯坦海关和边检管理,并支持设立巴勒斯坦托运人理事会。
L'Autorité continue également à rechercher la simplification des procédures douanières et administratives et l'harmonisation des horaires d'ouverture des postes frontière et un consensus sur les projets prioritaires de développement et d'entretien des infrastructures de transport.
过境运输局将继续努力促进实现其他目标,例如简化海关和行政手续,
一各边检站的工作时间,并
就基础设施的发展与维护优先项目达成共识。
En plus de longues réunions tenues à Freetown, la mission s'est également rendue à Makeni, dans le nord, et, avec la Ministre des affaires étrangères, a inauguré un poste frontière entre la Sierra Leone et le Libéria.
除了在弗里敦进行广泛会晤外,我访问了北部的马克尼,并与外长一道,启
了塞拉利昂与利比里亚之间的一个边检站。
Il faudrait s'efforcer de veiller à coordonner les activités de toutes les personnes chargées du contrôle à la frontière - au niveau des services des douanes et d'immigration, des services sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires - afin d'éviter des retards inutiles.
应当作出努力确保海关、移民、卫生、植物检疫等所有边检人员协调他们的工作以避免给过境车辆和人员造成不必要的延误。
Le Directeur de l'Office des douanes et des accises a expliqué au Groupe d'experts qu'à son avis, 5 % seulement des taxes et droits de douane sont perçus, en dépit des efforts considérables déployés pour améliorer l'efficacité des contrôles aux frontières.
海关关税署署长向专家组解释道,他认为尽管大力加强边检成效,但是所征收的海关关税只有5%。
L'équipe de visite a recommandé que le Gouvernement envisage d'introduire cette technologie pour les documents de voyage aux postes de frontière dans le cadre d'une initiative prioritaire et a demandé à l'OACI de fournir une formation et autres éléments d'aide pertinents.
访问团建议政府首先考虑在边检站引进机读旅行证件技术,并要求国际民航组织提供相关培训及其他协助。
Quiconque franchit la frontière sans être en possession d'un certificat légal ou sans être passé par une agence de filtrage ou encore sans être passé par le point de passage indiqué sur son certificat est considéré comme franchissant la frontière illégalement.
无合法证件跨越边界者、未经过边检机构检查跨越边界者或所持证件无出入境地点记录者,均为非法跨界者。
Pour chaque vol de relève, il faut prévoir le contrôle des passagers, la manutention des bagages, les formalités d'immigration, le déplacement des troupes en convois, des bagages et l'acheminement du matériel appartenant aux contingents entre leur zone de déploiement et l'aéroport international de Beyrouth.
运送部队轮换人员的航班都需办理乘客检查、行李托运、边检手续、以及部队、行李和特遣队所属装备从特遣队部署区到贝鲁特国际机场的护送。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Nous allons au poste frontière, le point le plus au nord de la Thaïlande, comme il est écrit.
我们去。标牌上写着:泰国最北端。
À ce jour, aucune des personnes visées ne s'est présentée aux frontières roumaines.
到目前为止,罗马尼亚各没有发生这种情况。
La création de ces postes uniques progresse également entre la Zambie et le Zimbabwe à Chirundu.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙建立这种
。
Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation.
专家小组已开始在各出入境点对工作效力进行调查。
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一式
。
Le général « Morgan » s'est rendu ensuite aux autorités kényanes au poste frontière d'Amuma, le 24 septembre, et a été transféré à Nairobi.
后来,“摩根”将军于9月24日在阿穆马向肯尼亚当局投
,随即被送往内罗毕。
La mise en place de ces postes a progressé le long de la frontière de Chirundu, entre la Zambie et le Zimbabwe.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙建立这种
。
Si c'est le cas, qui est le responsable de ce système, et est-il disponible pour l'ensemble des fonctionnaires des frontières, responsables des déclarations ?
如果有,该系统由谁维护,是否可供所有人员使用?
Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一式
。
Un projet pilote novateur de coopération à travers les frontières a été lancé au principal poste de frontière avec la Tunisie, les deux pays assumant conjointement sa direction.
在与突尼斯境交
处的主要
启动了一项创新性的试点项目,该项目由两国共同管理。
La coopération peut prendre diverses formes et prévoir par exemple, une coordination entre les organismes présents aux frontières, des accords de transit ou des systèmes de couloirs pour le commerce et le développement.
合作可采取各种形式,其处理的方面包括机构协调、过境协议、贸易或发展走廊解决方案。
Les délégations ont loué le secrétariat pour le succès de ses activités de coopération technique à l'appui de la Direction palestinienne des douanes et des frontières et de la création du Conseil des chargeurs palestiniens.
代表们赞扬秘书处成功地进行了技术合作活动,以支持巴勒斯坦海关和管理,并支持设立巴勒斯坦托运人理事会。
L'Autorité continue également à rechercher la simplification des procédures douanières et administratives et l'harmonisation des horaires d'ouverture des postes frontière et un consensus sur les projets prioritaires de développement et d'entretien des infrastructures de transport.
过境运输局还将继续努力促进实现其他目标,例如简化海关和行政手续,统一各的工作时间,并推动就基础设施的发展与维护优先项目达成共识。
En plus de longues réunions tenues à Freetown, la mission s'est également rendue à Makeni, dans le nord, et, avec la Ministre des affaires étrangères, a inauguré un poste frontière entre la Sierra Leone et le Libéria.
除了在弗里敦进行广泛会晤外,我还访问了北部的马克尼,并与外长一道,启动了塞拉利昂与利比里亚之间的一个。
Il faudrait s'efforcer de veiller à coordonner les activités de toutes les personnes chargées du contrôle à la frontière - au niveau des services des douanes et d'immigration, des services sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires - afin d'éviter des retards inutiles.
应当作出努力确保海关、移民、卫生、动植物疫等所有
人员协调他们的工作以避免给过境车辆和人员造成不必要的延误。
Le Directeur de l'Office des douanes et des accises a expliqué au Groupe d'experts qu'à son avis, 5 % seulement des taxes et droits de douane sont perçus, en dépit des efforts considérables déployés pour améliorer l'efficacité des contrôles aux frontières.
海关关税署署长向专家组解释道,他认为尽管大力加强成效,但是所征收的海关关税只有5%。
L'équipe de visite a recommandé que le Gouvernement envisage d'introduire cette technologie pour les documents de voyage aux postes de frontière dans le cadre d'une initiative prioritaire et a demandé à l'OACI de fournir une formation et autres éléments d'aide pertinents.
访问团建议政府首先考虑在引进机读旅行证件技术,并要求国际民航组织提供相关培训及其他协助。
Quiconque franchit la frontière sans être en possession d'un certificat légal ou sans être passé par une agence de filtrage ou encore sans être passé par le point de passage indiqué sur son certificat est considéré comme franchissant la frontière illégalement.
无合法证件跨越者、未经过
机构
查跨越
者或所持证件无出入境地点记录者,均为非法跨
者。
Pour chaque vol de relève, il faut prévoir le contrôle des passagers, la manutention des bagages, les formalités d'immigration, le déplacement des troupes en convois, des bagages et l'acheminement du matériel appartenant aux contingents entre leur zone de déploiement et l'aéroport international de Beyrouth.
运送部队轮换人员的航班都需办理乘客查、行李托运、
手续、以及部队、行李和特遣队所属装备从特遣队部署区到贝鲁特国际机场的护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Nous allons au poste frontière, le point le plus au nord de la Thaïlande, comme il est écrit.
我检站。标牌上写着:泰国最北端。
À ce jour, aucune des personnes visées ne s'est présentée aux frontières roumaines.
到目前为止,罗马尼亚各检站没有发生这种情况。
La création de ces postes uniques progresse également entre la Zambie et le Zimbabwe à Chirundu.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间奇龙杜
界建立这种
检站。
Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation.
专家小组已开始在各出入境点对检工作效力进行调查。
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一站式检站。
Le général « Morgan » s'est rendu ensuite aux autorités kényanes au poste frontière d'Amuma, le 24 septembre, et a été transféré à Nairobi.
后来,“摩根”将军于9月24日在阿穆马检站向肯尼亚当局投
,随即被送往内罗毕。
La mise en place de ces postes a progressé le long de la frontière de Chirundu, entre la Zambie et le Zimbabwe.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间奇龙杜
界建立这种
检站。
Si c'est le cas, qui est le responsable de ce système, et est-il disponible pour l'ensemble des fonctionnaires des frontières, responsables des déclarations ?
如果有,该系统由谁维护,是否可供所有检人员使用?
Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一站式检站。
Un projet pilote novateur de coopération à travers les frontières a été lancé au principal poste de frontière avec la Tunisie, les deux pays assumant conjointement sa direction.
在与突尼斯境交界处
主要
检站启动了一项创新性
试点项目,该项目由两国共同管
。
La coopération peut prendre diverses formes et prévoir par exemple, une coordination entre les organismes présents aux frontières, des accords de transit ou des systèmes de couloirs pour le commerce et le développement.
合作可采取各种形式,其处面包括
检机构协调、过境协议、贸易或发展走廊解决
案。
Les délégations ont loué le secrétariat pour le succès de ses activités de coopération technique à l'appui de la Direction palestinienne des douanes et des frontières et de la création du Conseil des chargeurs palestiniens.
代表赞扬秘书处成功地进行了技术合作活动,以支持巴勒斯坦海关和
检管
,并支持设立巴勒斯坦托运人
事会。
L'Autorité continue également à rechercher la simplification des procédures douanières et administratives et l'harmonisation des horaires d'ouverture des postes frontière et un consensus sur les projets prioritaires de développement et d'entretien des infrastructures de transport.
过境运输局还将继续努力促进实现其他目标,例如简化海关和行政手续,统一各检站
工作时间,并推动就基础设施
发展与维护优先项目达成共识。
En plus de longues réunions tenues à Freetown, la mission s'est également rendue à Makeni, dans le nord, et, avec la Ministre des affaires étrangères, a inauguré un poste frontière entre la Sierra Leone et le Libéria.
除了在弗里敦进行广泛会晤外,我还访问了北部马克尼,并与外长一道,启动了塞拉利昂与利比里亚之间
一个
检站。
Il faudrait s'efforcer de veiller à coordonner les activités de toutes les personnes chargées du contrôle à la frontière - au niveau des services des douanes et d'immigration, des services sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires - afin d'éviter des retards inutiles.
应当作出努力确保海关、移民、卫生、动植物检疫等所有检人员协调他
工作以避免给过境车辆和人员造成不必要
延误。
Le Directeur de l'Office des douanes et des accises a expliqué au Groupe d'experts qu'à son avis, 5 % seulement des taxes et droits de douane sont perçus, en dépit des efforts considérables déployés pour améliorer l'efficacité des contrôles aux frontières.
海关关税署署长向专家组解释道,他认为尽管大力加强检成效,但是所征收
海关关税只有5%。
L'équipe de visite a recommandé que le Gouvernement envisage d'introduire cette technologie pour les documents de voyage aux postes de frontière dans le cadre d'une initiative prioritaire et a demandé à l'OACI de fournir une formation et autres éléments d'aide pertinents.
访问团建议政府首先考虑在检站引进机读旅行证件技术,并要求国际民航组织提供相关培训及其他协助。
Quiconque franchit la frontière sans être en possession d'un certificat légal ou sans être passé par une agence de filtrage ou encore sans être passé par le point de passage indiqué sur son certificat est considéré comme franchissant la frontière illégalement.
无合法证件跨越界者、未经过
检机构检查跨越
界者或所持证件无出入境地点记录者,均为非法跨界者。
Pour chaque vol de relève, il faut prévoir le contrôle des passagers, la manutention des bagages, les formalités d'immigration, le déplacement des troupes en convois, des bagages et l'acheminement du matériel appartenant aux contingents entre leur zone de déploiement et l'aéroport international de Beyrouth.
运送部队轮换人员航班都需办
乘客检查、行李托运、
检手续、以及部队、行李和特遣队所属装备从特遣队部署区到贝鲁特国际机场
护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Nous allons au poste frontière, le point le plus au nord de la Thaïlande, comme il est écrit.
我们去边检站。标牌上写着:泰国最北端。
À ce jour, aucune des personnes visées ne s'est présentée aux frontières roumaines.
到目前为止,罗马尼亚各边检站没有种情况。
La création de ces postes uniques progresse également entre la Zambie et le Zimbabwe à Chirundu.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜边界建立种边检站。
Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation.
专家小组已开始在各出入境点对边检工作效力进行调查。
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一站式边检站。
Le général « Morgan » s'est rendu ensuite aux autorités kényanes au poste frontière d'Amuma, le 24 septembre, et a été transféré à Nairobi.
后来,“摩根”将军于9月24日在阿穆马边检站向肯尼亚当局投,随即被送往内罗毕。
La mise en place de ces postes a progressé le long de la frontière de Chirundu, entre la Zambie et le Zimbabwe.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜边界建立种边检站。
Si c'est le cas, qui est le responsable de ce système, et est-il disponible pour l'ensemble des fonctionnaires des frontières, responsables des déclarations ?
如果有,该系统由谁维护,是否可供所有边检人员使用?
Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一站式边检站。
Un projet pilote novateur de coopération à travers les frontières a été lancé au principal poste de frontière avec la Tunisie, les deux pays assumant conjointement sa direction.
在与突尼斯边境交界处的主要边检站启动了一性的试点
目,该
目由两国共同管理。
La coopération peut prendre diverses formes et prévoir par exemple, une coordination entre les organismes présents aux frontières, des accords de transit ou des systèmes de couloirs pour le commerce et le développement.
合作可采取各种形式,其处理的方面包括边检机构协调、过境协议、贸易或展走廊解决方案。
Les délégations ont loué le secrétariat pour le succès de ses activités de coopération technique à l'appui de la Direction palestinienne des douanes et des frontières et de la création du Conseil des chargeurs palestiniens.
代表们赞扬秘书处成功地进行了技术合作活动,以支持巴勒斯坦海关和边检管理,并支持设立巴勒斯坦托运人理事会。
L'Autorité continue également à rechercher la simplification des procédures douanières et administratives et l'harmonisation des horaires d'ouverture des postes frontière et un consensus sur les projets prioritaires de développement et d'entretien des infrastructures de transport.
过境运输局还将继续努力促进实现其他目标,例如简化海关和行政手续,统一各边检站的工作时间,并推动就基础设施的展与维护优先
目达成共识。
En plus de longues réunions tenues à Freetown, la mission s'est également rendue à Makeni, dans le nord, et, avec la Ministre des affaires étrangères, a inauguré un poste frontière entre la Sierra Leone et le Libéria.
除了在弗里敦进行广泛会晤外,我还访问了北部的马克尼,并与外长一道,启动了塞拉利昂与利比里亚之间的一个边检站。
Il faudrait s'efforcer de veiller à coordonner les activités de toutes les personnes chargées du contrôle à la frontière - au niveau des services des douanes et d'immigration, des services sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires - afin d'éviter des retards inutiles.
应当作出努力确保海关、移民、卫、动植物检疫等所有边检人员协调他们的工作以避免给过境车辆和人员造成不必要的延误。
Le Directeur de l'Office des douanes et des accises a expliqué au Groupe d'experts qu'à son avis, 5 % seulement des taxes et droits de douane sont perçus, en dépit des efforts considérables déployés pour améliorer l'efficacité des contrôles aux frontières.
海关关税署署长向专家组解释道,他认为尽管大力加强边检成效,但是所征收的海关关税只有5%。
L'équipe de visite a recommandé que le Gouvernement envisage d'introduire cette technologie pour les documents de voyage aux postes de frontière dans le cadre d'une initiative prioritaire et a demandé à l'OACI de fournir une formation et autres éléments d'aide pertinents.
访问团建议政府首先考虑在边检站引进机读旅行证件技术,并要求国际民航组织提供相关培训及其他协助。
Quiconque franchit la frontière sans être en possession d'un certificat légal ou sans être passé par une agence de filtrage ou encore sans être passé par le point de passage indiqué sur son certificat est considéré comme franchissant la frontière illégalement.
无合法证件跨越边界者、未经过边检机构检查跨越边界者或所持证件无出入境地点记录者,均为非法跨界者。
Pour chaque vol de relève, il faut prévoir le contrôle des passagers, la manutention des bagages, les formalités d'immigration, le déplacement des troupes en convois, des bagages et l'acheminement du matériel appartenant aux contingents entre leur zone de déploiement et l'aéroport international de Beyrouth.
运送部队轮换人员的航班都需办理乘客检查、行李托运、边检手续、以及部队、行李和特遣队所属装备从特遣队部署区到贝鲁特国际机场的护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条主干道,布满商铺和摊挡。
Nous allons au poste frontière, le point le plus au nord de la Thaïlande, comme il est écrit.
我们去边检站。标牌上写着:泰国最北端。
À ce jour, aucune des personnes visées ne s'est présentée aux frontières roumaines.
到目前为止,罗马尼亚各边检站没有发生这种情况。
La création de ces postes uniques progresse également entre la Zambie et le Zimbabwe à Chirundu.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜边界建立这种边检站。
Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation.
专家小组已开始在各出入境点对边检工作效力调查。
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一站式边检站。
Le général « Morgan » s'est rendu ensuite aux autorités kényanes au poste frontière d'Amuma, le 24 septembre, et a été transféré à Nairobi.
后来,“摩根”将军于9月24日在阿穆马边检站向肯尼亚当局投,随即被送往内罗毕。
La mise en place de ces postes a progressé le long de la frontière de Chirundu, entre la Zambie et le Zimbabwe.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜边界建立这种边检站。
Si c'est le cas, qui est le responsable de ce système, et est-il disponible pour l'ensemble des fonctionnaires des frontières, responsables des déclarations ?
如果有,该系统由谁维护,是否可供所有边检人员使用?
Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一站式边检站。
Un projet pilote novateur de coopération à travers les frontières a été lancé au principal poste de frontière avec la Tunisie, les deux pays assumant conjointement sa direction.
在与突尼斯边境交界处的主要边检站启动一项创新性的试点项目,该项目由两国共同管理。
La coopération peut prendre diverses formes et prévoir par exemple, une coordination entre les organismes présents aux frontières, des accords de transit ou des systèmes de couloirs pour le commerce et le développement.
合作可采取各种形式,其处理的方面包括边检机构协调、过境协议、贸易或发展走廊解决方案。
Les délégations ont loué le secrétariat pour le succès de ses activités de coopération technique à l'appui de la Direction palestinienne des douanes et des frontières et de la création du Conseil des chargeurs palestiniens.
代表们赞扬秘书处成功地技术合作活动,以支持巴勒斯坦海关和边检管理,并支持设立巴勒斯坦托运人理事会。
L'Autorité continue également à rechercher la simplification des procédures douanières et administratives et l'harmonisation des horaires d'ouverture des postes frontière et un consensus sur les projets prioritaires de développement et d'entretien des infrastructures de transport.
过境运输局还将继续努力促实现其他目标,例如简化海关和
政手续,统一各边检站的工作时间,并推动就基础设施的发展与维护优先项目达成共识。
En plus de longues réunions tenues à Freetown, la mission s'est également rendue à Makeni, dans le nord, et, avec la Ministre des affaires étrangères, a inauguré un poste frontière entre la Sierra Leone et le Libéria.
除在弗里敦
广泛会晤外,我还访问
北部的马克尼,并与外长一道,启动
塞拉利昂与利比里亚之间的一个边检站。
Il faudrait s'efforcer de veiller à coordonner les activités de toutes les personnes chargées du contrôle à la frontière - au niveau des services des douanes et d'immigration, des services sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires - afin d'éviter des retards inutiles.
应当作出努力确保海关、移民、卫生、动植物检疫等所有边检人员协调他们的工作以避免给过境车辆和人员造成不必要的延误。
Le Directeur de l'Office des douanes et des accises a expliqué au Groupe d'experts qu'à son avis, 5 % seulement des taxes et droits de douane sont perçus, en dépit des efforts considérables déployés pour améliorer l'efficacité des contrôles aux frontières.
海关关税署署长向专家组解释道,他认为尽管大力加强边检成效,但是所征收的海关关税只有5%。
L'équipe de visite a recommandé que le Gouvernement envisage d'introduire cette technologie pour les documents de voyage aux postes de frontière dans le cadre d'une initiative prioritaire et a demandé à l'OACI de fournir une formation et autres éléments d'aide pertinents.
访问团建议政府首先考虑在边检站引机读旅
证件技术,并要求国际民航组织提供相关培训及其他协助。
Quiconque franchit la frontière sans être en possession d'un certificat légal ou sans être passé par une agence de filtrage ou encore sans être passé par le point de passage indiqué sur son certificat est considéré comme franchissant la frontière illégalement.
无合法证件跨越边界者、未经过边检机构检查跨越边界者或所持证件无出入境地点记录者,均为非法跨界者。
Pour chaque vol de relève, il faut prévoir le contrôle des passagers, la manutention des bagages, les formalités d'immigration, le déplacement des troupes en convois, des bagages et l'acheminement du matériel appartenant aux contingents entre leur zone de déploiement et l'aéroport international de Beyrouth.
运送部队轮换人员的航班都需办理乘客检查、李托运、边检手续、以及部队、
李和特遣队所属装备从特遣队部署区到贝鲁特国际机场的护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧边检站。整条主干道,布满了商铺
摊挡。
Nous allons au poste frontière, le point le plus au nord de la Thaïlande, comme il est écrit.
我们去边检站。标牌上写着:泰国最北端。
À ce jour, aucune des personnes visées ne s'est présentée aux frontières roumaines.
到目前为止,罗马尼各边检站没有发生这种情况。
La création de ces postes uniques progresse également entre la Zambie et le Zimbabwe à Chirundu.
目前,正在赞比巴布韦之间
奇龙杜边
建立这种边检站。
Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation.
专家小组已开始在各出入境点对边检工作效力进行调查。
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe.
东南非共同市场还推动在东部南部非洲建立一站式边检站。
Le général « Morgan » s'est rendu ensuite aux autorités kényanes au poste frontière d'Amuma, le 24 septembre, et a été transféré à Nairobi.
后来,“摩根”将军于9月24日在阿穆马边检站向肯尼当局投
,随即被送往内罗毕。
La mise en place de ces postes a progressé le long de la frontière de Chirundu, entre la Zambie et le Zimbabwe.
目前,正在赞比巴布韦之间
奇龙杜边
建立这种边检站。
Si c'est le cas, qui est le responsable de ce système, et est-il disponible pour l'ensemble des fonctionnaires des frontières, responsables des déclarations ?
如果有,该系统由谁维护,是否可供所有边检人员使用?
Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe.
东南非共同市场还推动在东部南部非洲建立一站式边检站。
Un projet pilote novateur de coopération à travers les frontières a été lancé au principal poste de frontière avec la Tunisie, les deux pays assumant conjointement sa direction.
在与突尼斯边境交主要边检站启动了一项创新性
试点项目,该项目由两国共同管理。
La coopération peut prendre diverses formes et prévoir par exemple, une coordination entre les organismes présents aux frontières, des accords de transit ou des systèmes de couloirs pour le commerce et le développement.
合作可采取各种形式,其理
方面包括边检机构协调、过境协议、贸易或发展走廊解决方案。
Les délégations ont loué le secrétariat pour le succès de ses activités de coopération technique à l'appui de la Direction palestinienne des douanes et des frontières et de la création du Conseil des chargeurs palestiniens.
代表们赞扬秘书成功地进行了技术合作活动,以支持巴勒斯坦海关
边检管理,并支持设立巴勒斯坦托运人理事会。
L'Autorité continue également à rechercher la simplification des procédures douanières et administratives et l'harmonisation des horaires d'ouverture des postes frontière et un consensus sur les projets prioritaires de développement et d'entretien des infrastructures de transport.
过境运输局还将继续努力促进实现其他目标,例如简化海关行政手续,统一各边检站
工作时间,并推动就基础设施
发展与维护优先项目达成共识。
En plus de longues réunions tenues à Freetown, la mission s'est également rendue à Makeni, dans le nord, et, avec la Ministre des affaires étrangères, a inauguré un poste frontière entre la Sierra Leone et le Libéria.
除了在弗里敦进行广泛会晤外,我还访问了北部马克尼,并与外长一道,启动了塞拉利昂与利比里
之间
一个边检站。
Il faudrait s'efforcer de veiller à coordonner les activités de toutes les personnes chargées du contrôle à la frontière - au niveau des services des douanes et d'immigration, des services sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires - afin d'éviter des retards inutiles.
应当作出努力确保海关、移民、卫生、动植物检疫等所有边检人员协调他们工作以避免给过境车辆
人员造成不必要
延误。
Le Directeur de l'Office des douanes et des accises a expliqué au Groupe d'experts qu'à son avis, 5 % seulement des taxes et droits de douane sont perçus, en dépit des efforts considérables déployés pour améliorer l'efficacité des contrôles aux frontières.
海关关税署署长向专家组解释道,他认为尽管大力加强边检成效,但是所征收海关关税只有5%。
L'équipe de visite a recommandé que le Gouvernement envisage d'introduire cette technologie pour les documents de voyage aux postes de frontière dans le cadre d'une initiative prioritaire et a demandé à l'OACI de fournir une formation et autres éléments d'aide pertinents.
访问团建议政府首先考虑在边检站引进机读旅行证件技术,并要求国际民航组织提供相关培训及其他协助。
Quiconque franchit la frontière sans être en possession d'un certificat légal ou sans être passé par une agence de filtrage ou encore sans être passé par le point de passage indiqué sur son certificat est considéré comme franchissant la frontière illégalement.
无合法证件跨越边者、未经过边检机构检查跨越边
者或所持证件无出入境地点记录者,均为非法跨
者。
Pour chaque vol de relève, il faut prévoir le contrôle des passagers, la manutention des bagages, les formalités d'immigration, le déplacement des troupes en convois, des bagages et l'acheminement du matériel appartenant aux contingents entre leur zone de déploiement et l'aéroport international de Beyrouth.
运送部队轮换人员航班都需办理乘客检查、行李托运、边检手续、以及部队、行李
特遣队所属装备从特遣队部署区到贝鲁特国际机场
护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Nous allons au poste frontière, le point le plus au nord de la Thaïlande, comme il est écrit.
我们去边检站。标牌上写着:泰国最北端。
À ce jour, aucune des personnes visées ne s'est présentée aux frontières roumaines.
到目前为止,罗马尼亚各边检站没有发生这种情况。
La création de ces postes uniques progresse également entre la Zambie et le Zimbabwe à Chirundu.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜边界建立这种边检站。
Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation.
专家小组已开始在各出入境点对边检工效力进行调查。
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一站式边检站。
Le général « Morgan » s'est rendu ensuite aux autorités kényanes au poste frontière d'Amuma, le 24 septembre, et a été transféré à Nairobi.
后来,“摩根”将军于9月24日在阿穆马边检站向肯尼亚当局投,随即被送往内罗毕。
La mise en place de ces postes a progressé le long de la frontière de Chirundu, entre la Zambie et le Zimbabwe.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜边界建立这种边检站。
Si c'est le cas, qui est le responsable de ce système, et est-il disponible pour l'ensemble des fonctionnaires des frontières, responsables des déclarations ?
如果有,该系统由谁维护,是否可供所有边检人员使用?
Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一站式边检站。
Un projet pilote novateur de coopération à travers les frontières a été lancé au principal poste de frontière avec la Tunisie, les deux pays assumant conjointement sa direction.
在与突尼斯边境交界处的主要边检站启动了一项创新性的试点项目,该项目由两国共同管理。
La coopération peut prendre diverses formes et prévoir par exemple, une coordination entre les organismes présents aux frontières, des accords de transit ou des systèmes de couloirs pour le commerce et le développement.
可采取各种形式,其处理的方面包括边检机构协调、过境协议、贸易或发展走廊解决方案。
Les délégations ont loué le secrétariat pour le succès de ses activités de coopération technique à l'appui de la Direction palestinienne des douanes et des frontières et de la création du Conseil des chargeurs palestiniens.
代表们赞扬秘书处成功地进行了技活动,以支持巴勒斯坦海关和边检管理,并支持设立巴勒斯坦托运人理事会。
L'Autorité continue également à rechercher la simplification des procédures douanières et administratives et l'harmonisation des horaires d'ouverture des postes frontière et un consensus sur les projets prioritaires de développement et d'entretien des infrastructures de transport.
过境运输局还将继续努力促进实现其他目标,例如简化海关和行政手续,统一各边检站的工时间,并推动就基础设施的发展与维护优先项目达成共识。
En plus de longues réunions tenues à Freetown, la mission s'est également rendue à Makeni, dans le nord, et, avec la Ministre des affaires étrangères, a inauguré un poste frontière entre la Sierra Leone et le Libéria.
除了在弗里敦进行广泛会晤外,我还访问了北部的马克尼,并与外长一道,启动了塞拉利昂与利比里亚之间的一个边检站。
Il faudrait s'efforcer de veiller à coordonner les activités de toutes les personnes chargées du contrôle à la frontière - au niveau des services des douanes et d'immigration, des services sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires - afin d'éviter des retards inutiles.
应当出努力确保海关、移民、卫生、动植物检疫等所有边检人员协调他们的工
以避免给过境车辆和人员造成不必要的延误。
Le Directeur de l'Office des douanes et des accises a expliqué au Groupe d'experts qu'à son avis, 5 % seulement des taxes et droits de douane sont perçus, en dépit des efforts considérables déployés pour améliorer l'efficacité des contrôles aux frontières.
海关关税署署长向专家组解释道,他认为尽管大力加强边检成效,但是所征收的海关关税只有5%。
L'équipe de visite a recommandé que le Gouvernement envisage d'introduire cette technologie pour les documents de voyage aux postes de frontière dans le cadre d'une initiative prioritaire et a demandé à l'OACI de fournir une formation et autres éléments d'aide pertinents.
访问团建议政府首先考虑在边检站引进机读旅行证件技,并要求国际民航组织提供相关培训及其他协助。
Quiconque franchit la frontière sans être en possession d'un certificat légal ou sans être passé par une agence de filtrage ou encore sans être passé par le point de passage indiqué sur son certificat est considéré comme franchissant la frontière illégalement.
无法证件跨越边界者、未经过边检机构检查跨越边界者或所持证件无出入境地点记录者,均为非法跨界者。
Pour chaque vol de relève, il faut prévoir le contrôle des passagers, la manutention des bagages, les formalités d'immigration, le déplacement des troupes en convois, des bagages et l'acheminement du matériel appartenant aux contingents entre leur zone de déploiement et l'aéroport international de Beyrouth.
运送部队轮换人员的航班都需办理乘客检查、行李托运、边检手续、以及部队、行李和特遣队所属装备从特遣队部署区到贝鲁特国际机场的护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Nous allons au poste frontière, le point le plus au nord de la Thaïlande, comme il est écrit.
我们去检站。标牌上写着:泰国最北端。
À ce jour, aucune des personnes visées ne s'est présentée aux frontières roumaines.
到目前为止,罗马尼亚各检站没有发生这种情况。
La création de ces postes uniques progresse également entre la Zambie et le Zimbabwe à Chirundu.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜界建立这种
检站。
Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation.
专家小组已开始在各出入境点对检工作效力进
。
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一站式检站。
Le général « Morgan » s'est rendu ensuite aux autorités kényanes au poste frontière d'Amuma, le 24 septembre, et a été transféré à Nairobi.
后来,“摩根”将军于9月24日在阿穆马检站向肯尼亚当局投
,随即被送往内罗毕。
La mise en place de ces postes a progressé le long de la frontière de Chirundu, entre la Zambie et le Zimbabwe.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜界建立这种
检站。
Si c'est le cas, qui est le responsable de ce système, et est-il disponible pour l'ensemble des fonctionnaires des frontières, responsables des déclarations ?
如果有,该系统由谁维护,是否可供所有检人员使用?
Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一站式检站。
Un projet pilote novateur de coopération à travers les frontières a été lancé au principal poste de frontière avec la Tunisie, les deux pays assumant conjointement sa direction.
在与突尼斯境交界处的主要
检站启动了一项创新性的试点项目,该项目由两国共同管理。
La coopération peut prendre diverses formes et prévoir par exemple, une coordination entre les organismes présents aux frontières, des accords de transit ou des systèmes de couloirs pour le commerce et le développement.
合作可采取各种形式,其处理的方面包括检机构协
、过境协议、贸易或发展走廊解决方案。
Les délégations ont loué le secrétariat pour le succès de ses activités de coopération technique à l'appui de la Direction palestinienne des douanes et des frontières et de la création du Conseil des chargeurs palestiniens.
代表们赞扬秘书处成功地进了技术合作活动,以支持巴勒斯坦海关和
检管理,并支持设立巴勒斯坦托运人理事会。
L'Autorité continue également à rechercher la simplification des procédures douanières et administratives et l'harmonisation des horaires d'ouverture des postes frontière et un consensus sur les projets prioritaires de développement et d'entretien des infrastructures de transport.
过境运输局还将继续努力促进实现其他目标,例如简化海关和政手续,统一各
检站的工作时间,并推动就基础设施的发展与维护优先项目达成共识。
En plus de longues réunions tenues à Freetown, la mission s'est également rendue à Makeni, dans le nord, et, avec la Ministre des affaires étrangères, a inauguré un poste frontière entre la Sierra Leone et le Libéria.
除了在弗里敦进广泛会晤外,我还访问了北部的马克尼,并与外长一道,启动了塞拉利昂与利比里亚之间的一个
检站。
Il faudrait s'efforcer de veiller à coordonner les activités de toutes les personnes chargées du contrôle à la frontière - au niveau des services des douanes et d'immigration, des services sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires - afin d'éviter des retards inutiles.
应当作出努力确保海关、移民、卫生、动植物检疫等所有检人员协
他们的工作以避免给过境车辆和人员造成不必要的延误。
Le Directeur de l'Office des douanes et des accises a expliqué au Groupe d'experts qu'à son avis, 5 % seulement des taxes et droits de douane sont perçus, en dépit des efforts considérables déployés pour améliorer l'efficacité des contrôles aux frontières.
海关关税署署长向专家组解释道,他认为尽管大力加强检成效,但是所征收的海关关税只有5%。
L'équipe de visite a recommandé que le Gouvernement envisage d'introduire cette technologie pour les documents de voyage aux postes de frontière dans le cadre d'une initiative prioritaire et a demandé à l'OACI de fournir une formation et autres éléments d'aide pertinents.
访问团建议政府首先考虑在检站引进机读旅
证件技术,并要求国际民航组织提供相关培训及其他协助。
Quiconque franchit la frontière sans être en possession d'un certificat légal ou sans être passé par une agence de filtrage ou encore sans être passé par le point de passage indiqué sur son certificat est considéré comme franchissant la frontière illégalement.
无合法证件跨越界者、未经过
检机构检
跨越
界者或所持证件无出入境地点记录者,均为非法跨界者。
Pour chaque vol de relève, il faut prévoir le contrôle des passagers, la manutention des bagages, les formalités d'immigration, le déplacement des troupes en convois, des bagages et l'acheminement du matériel appartenant aux contingents entre leur zone de déploiement et l'aéroport international de Beyrouth.
运送部队轮换人员的航班都需办理乘客检、
李托运、
检手续、以及部队、
李和特遣队所属装备从特遣队部署区到贝鲁特国际机场的护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰的边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Nous allons au poste frontière, le point le plus au nord de la Thaïlande, comme il est écrit.
我们去边检站。标牌上写着:泰最北端。
À ce jour, aucune des personnes visées ne s'est présentée aux frontières roumaines.
到目前为止,罗马尼亚各边检站没有发生这种情况。
La création de ces postes uniques progresse également entre la Zambie et le Zimbabwe à Chirundu.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜边界建立这种边检站。
Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation.
专家小组已开始在各出入境点对边检工作效力进行调查。
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立站式边检站。
Le général « Morgan » s'est rendu ensuite aux autorités kényanes au poste frontière d'Amuma, le 24 septembre, et a été transféré à Nairobi.
后来,“摩根”将军于9月24日在阿穆马边检站向肯尼亚当局投,随即被送往内罗毕。
La mise en place de ces postes a progressé le long de la frontière de Chirundu, entre la Zambie et le Zimbabwe.
目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜边界建立这种边检站。
Si c'est le cas, qui est le responsable de ce système, et est-il disponible pour l'ensemble des fonctionnaires des frontières, responsables des déclarations ?
如果有,该系统由谁维护,是否可供所有边检人员使用?
Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe.
东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立站式边检站。
Un projet pilote novateur de coopération à travers les frontières a été lancé au principal poste de frontière avec la Tunisie, les deux pays assumant conjointement sa direction.
在与突尼斯边境交界处的主要边检站启动了项创新性的试点项目,该项目由两
共同管理。
La coopération peut prendre diverses formes et prévoir par exemple, une coordination entre les organismes présents aux frontières, des accords de transit ou des systèmes de couloirs pour le commerce et le développement.
合作可采取各种形式,其处理的方面包括边检机构协调、过境协议、贸易或发展决方案。
Les délégations ont loué le secrétariat pour le succès de ses activités de coopération technique à l'appui de la Direction palestinienne des douanes et des frontières et de la création du Conseil des chargeurs palestiniens.
代表们赞扬秘书处成功地进行了技术合作活动,以支持巴勒斯坦海关和边检管理,并支持设立巴勒斯坦托运人理事会。
L'Autorité continue également à rechercher la simplification des procédures douanières et administratives et l'harmonisation des horaires d'ouverture des postes frontière et un consensus sur les projets prioritaires de développement et d'entretien des infrastructures de transport.
过境运输局还将继续努力促进实现其他目标,例如简化海关和行政手续,统各边检站的工作时间,并推动就基础设施的发展与维护优先项目达成共识。
En plus de longues réunions tenues à Freetown, la mission s'est également rendue à Makeni, dans le nord, et, avec la Ministre des affaires étrangères, a inauguré un poste frontière entre la Sierra Leone et le Libéria.
除了在弗里敦进行广泛会晤外,我还访问了北部的马克尼,并与外长道,启动了塞拉利昂与利比里亚之间的
个边检站。
Il faudrait s'efforcer de veiller à coordonner les activités de toutes les personnes chargées du contrôle à la frontière - au niveau des services des douanes et d'immigration, des services sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires - afin d'éviter des retards inutiles.
应当作出努力确保海关、移民、卫生、动植物检疫等所有边检人员协调他们的工作以避免给过境车辆和人员造成不必要的延误。
Le Directeur de l'Office des douanes et des accises a expliqué au Groupe d'experts qu'à son avis, 5 % seulement des taxes et droits de douane sont perçus, en dépit des efforts considérables déployés pour améliorer l'efficacité des contrôles aux frontières.
海关关税署署长向专家组释道,他认为尽管大力加强边检成效,但是所征收的海关关税只有5%。
L'équipe de visite a recommandé que le Gouvernement envisage d'introduire cette technologie pour les documents de voyage aux postes de frontière dans le cadre d'une initiative prioritaire et a demandé à l'OACI de fournir une formation et autres éléments d'aide pertinents.
访问团建议政府首先考虑在边检站引进机读旅行证件技术,并要求际民航组织提供相关培训及其他协助。
Quiconque franchit la frontière sans être en possession d'un certificat légal ou sans être passé par une agence de filtrage ou encore sans être passé par le point de passage indiqué sur son certificat est considéré comme franchissant la frontière illégalement.
无合法证件跨越边界者、未经过边检机构检查跨越边界者或所持证件无出入境地点记录者,均为非法跨界者。
Pour chaque vol de relève, il faut prévoir le contrôle des passagers, la manutention des bagages, les formalités d'immigration, le déplacement des troupes en convois, des bagages et l'acheminement du matériel appartenant aux contingents entre leur zone de déploiement et l'aéroport international de Beyrouth.
运送部队轮换人员的航班都需办理乘客检查、行李托运、边检手续、以及部队、行李和特遣队所属装备从特遣队部署区到贝鲁特际机场的护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。