La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助机构所起的作用反而小了。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助机构所起的作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作为公共当局辅助机构的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助机构各活动之间的互补性,改善这些机构的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府的辅助机构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的辅助机构,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助机构和开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他机构的工作,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助机构的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助机构所起的作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作为公共当局辅助机构的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当保加强其辅助机构各
活动之间的互补性,改
机构的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在方面发挥辅助作用的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
将会辅助一
太空机构在
立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府的辅助机构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的辅助机构,可理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某违抗命令的警察,
警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助机构和开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他机构的工作,机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助机构的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助机构所起的作用了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识法国红十字会作为公共当局辅助机构的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助机构各活动之间的互补性,改善这些机构的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府的辅助机构受法
承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的辅助机构,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助机构和开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他机构的工作,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助机构的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助所起
作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助对这种犯罪
认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起作用是辅助司法
。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下一个简单辅助
。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作为公共当局辅助地位和
作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助各
活动之间
互补性,改善这些
运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方辅助作用
。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空在确立国际“太空和主要灾难”宪章方
所采取
行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助两方
地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府辅助
受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲展共同体
联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助
。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少
。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会辅助
,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当辅助
。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要是,采取坚决措施惩处某些违抗命令
警察,这些警察往往忘记警察是司法
关
辅助
。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助
和开展其实质性
工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛联合国系统必须辅助其他
工作,这些
在打击恐怖主义
斗争中有其自身具体
授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术辅助技术
,也妨碍了可再生能源系统
大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家扩大后
为社会辅助机构所起的
反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的是辅助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会为公共当局辅助机构的地位和发挥的
。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
济及社会理
会还应当通过确保加强其辅助机构各
活动之间的互补性,改善这些机构的运
情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑法
是能够在这方面发挥辅助
的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会为各国政府的辅助机构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理会的辅助机构,可通过理
会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助机构和开展其实质性的工。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他机构的工,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或
。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操和维护这些技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
济及社会理
会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助机构的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后为社会
助机构所起的
反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗助机构对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的是
助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会为公共
助机构的地位和发挥的
。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应通过确保加强其
助机构各
活动之间的互补性,改善这些机构的运
情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥助
的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会为各国政府的
助机构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其助机构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的助机构,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适的
助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个助机构和开展其实质性的工
。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须助其他机构的工
,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或
。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操和维护这些技术的
助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其助机构的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助所起的作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作为公共当局辅助的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助各
活
的互补性,改善这些
的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行
。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中一级包括政策和辅助
两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府的辅助受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行
也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的辅助,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的辅助。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法关的辅助
。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助和开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他的工作,这些
在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的辅助技术,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助所起的作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国十字会作为公共当局辅助
的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助各
活动之间的互补性,改善这些
的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,十字会与
会作为各国政府的辅助
受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的辅助,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的辅助。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法关的辅助
。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助和开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他的工作,这些
在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的辅助技术,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会助
构所起的作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗助
构对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是助司法
构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单助
构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作为公共当局助
构的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其助
构各
活动之间的互补性,改善这些
构的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥助作用的
构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会助一些太空
构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和助
构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府的助
构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇被选为南部非洲发展共同体的
络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任
助
构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其助
构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的助
构,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和助
构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的助
构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法关的
助
构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个助
构和开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的合国系统必须
助其他
构的工作,这些
构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的助技术
构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其助
构的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。