法语助手
  • 关闭

轮流的

添加到生词本

alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合考虑了实行家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小家经常轮流担任成员权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁市政部门,其次私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确实次序能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是公平地域分配原则

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

方式,相互访问很快就会到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期地域担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权原则是一个公开和透明基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任构想有待一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席地域,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以工发组织为加强其在项工作中作用采用种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁市政部门,其次私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定项为期六《行动计划》达成致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

考虑了实行家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小家经常轮流担任成员权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域一般

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照方式,相互访问很快就会到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权是一个公开和透明政治进程

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

事会成员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,