Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助家轮流
办法。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助家轮流
办法。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域轮流一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员按照公平地域分配原则轮流
。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土
其他地方。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮流休假中心目
助长职业能力。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
一席位将由联盟
成员轮流担任。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域轮流设想,
家已经为其自己
区域集团提议
样做。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮流掌权原则
一个公开和透明
政治进程
基础。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应实行家间
轮流。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合考虑了实行
家元首轮流制
各种分权模式。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事轮流出任
构想有待进一步探讨。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
轮流牵头建议可以
工发组织为加强其在
项工作中
作用采用
一种杰出方式。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小家经常轮流担任成员
权利。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位轮流休假最频繁市政部门,其次
私营部门。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
三个渴望加入
家就它们之间
轮流协调和拟定一项为期六个月
《行动计划》达成一致意见。
Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.
我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位
提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
采用赞助国家轮流的办法。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域轮流的一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是按照公平地域分配原则轮流的。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照轮流的方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土的其他地方。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮流休假的中心目的是助长职业能力。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任的制。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
一席位将由
盟的成员轮流担任。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域轮流的设想,非洲国家已经为其自己的区域集团提议样做。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮流掌权的原则是一个公开和透明的政治进程的基础。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应实行国家间的轮流。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员的透明制。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
国考虑了实行国家元首轮流制的各种分权模式。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任的构想有待进一步探讨。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
轮流牵头的建议以是工发组织为加强其在
项工作中的作用采用的一种杰出方式。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年活动。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国的权利。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位轮流休假最频繁的是市政部门,其次是私营部门。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地域轮流,但确实的次序能会有变化。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
三个渴望加入的国家就它们之间的轮流协调和拟定一项为期六个月的《行动计划》达成一致意见。
Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.
我们面前还有拥有否决权的区域轮流常任席位的提议。
声明:以上例、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮流办法。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域轮流一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是按照公平地域分配原则轮流。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土
其他地方。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮流休假中心目
是助长职业能力。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
一席位将由联盟
成员轮流担任。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己
区域集团提议
样做。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮流掌权原则是一个公开和透明
政治进程
基础。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应实行国家间轮流。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考虑了实行国家元首轮流制分权模式。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在
项工作中
作用采用
一
杰出方式。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
三个渴望加入
国家就它们之间
轮流协调和拟定一项为期六个月
《行动计划》达成一致意见。
Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.
我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位
提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家流的办法。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域流的一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是公平地域分配原则
流的。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
流的方式,相互访问很快就会
到西撒哈拉领土的其他地方。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位流休假的中心目的是助长职业能力。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期地域
流担任的制度。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
一席位将由联盟的成员
流担任。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域流的设想,非洲国家已经为其自己的区域集团提议
样做。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平流掌权的原则是一个公开和透明的
程的基础。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应实行国家间的流。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命流成员的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考虑了实行国家元首流制的各种分权模式。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事国流出任的构想有待
一步探讨。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
流牵头的建议可以是工发组织为加强其在
项工作中的作用采用的一种杰出方式。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点流举办的年度活动。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常流担任成员国的权利。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位流休假最频繁的是市
部门,其次是私营部门。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席地域
流,但确实的次序可能会有变化。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
三个渴望加入的国家就它们之间的
流协调和拟定一项为期六个月的《行动计划》达成一致意见。
Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.
我们面前还有拥有否决权的区域流常任席位的提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮流的办法。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域轮流的般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员按照公平地域分配原则轮流的。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照轮流的方式,相互快就会轮到西撒哈拉领土的其他地方。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮流休假的中心目的助长职业能力。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任的制度。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
席位将由联盟的成员轮流担任。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索下区域轮流的设想,非洲国家已经为其自己的区域集团提议
样做。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮流掌权的原则公开和透明的政治进程的基础。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应实行国家间的轮流。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立任命轮流成员的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考虑了实行国家元首轮流制的各种分权模式。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任的构想有待进
步探讨。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
轮流牵头的建议可以工发组织为加强其在
项工作中的作用采用的
种杰出方式。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国的权利。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位轮流休假最频繁的市政部门,其次
私营部门。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地域轮流,但确实的次序可能会有变化。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
三
渴望加入的国家就它们之间的轮流协调和拟定
项为期六
月的《行动计划》达成
致意见。
Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.
我们面前还有拥有否决权的区域轮流常任席位的提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助家轮流的办法。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域轮流的一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是按照公平地域分配原则轮流的。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照轮流的方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土的其他地方。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮流休假的中心目的是助长职业能力。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任的制度。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
一席位将由
盟的成员轮流担任。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域轮流的设想,非洲家已经为其自己的区域集团提议
样做。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮流掌权的原则是一个公开和透明的政治进程的基础。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应实行家间的轮流。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
考虑了实行
家元首轮流制的各种分权模式。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事轮流出任的构想有待进一步探讨。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
轮流牵头的建议可以是工发组织为加强其在项工作中的作用采用的一种杰出方式。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小家经常轮流担任成员
的权利。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位轮流休假最频繁的是市政部门,其次是私营部门。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地域轮流,但确实的次序可能会有变化。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
三个渴望加入的
家就它们之间的轮流协调和拟定一项为期六个月的《行动计划》达成一致意见。
Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.
我们面前还有拥有否决权的区域轮流常任席位的提议。
声明:以上、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家流的办法。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域流的一般
。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是按照公平地域分配流的。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照流的方式,相互访问很快就会
到西撒哈拉领土的其他地方。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位流休假的中心目的是助长职业能力。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期按地域流担任的制度。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
一席位将由联盟的成员
流担任。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域流的设想,非洲国家已经为其自己的区域集团提议
样做。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平流掌权的
是一个公开和透明的政治进程的
。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
事会成员更换,应实行国家间的
流。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命流成员的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考虑了实行国家元首流制的各种分权模式。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事国流出任的构想有待进一步探讨。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
流牵头的建议可以是工发组织为加强其在
项工作中的作用采用的一种杰出方式。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点流举办的年度活动。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常流担任成员国的权利。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位流休假最频繁的是市政部门,其次是私营部门。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地域流,但确实的次序可能会有变化。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
三个渴望加入的国家就它们之间的
流协调和拟定一项为期六个月的《行动计划》达成一致意见。
Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.
我们面前还有拥有否决权的区域流常任席位的提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮流的办法。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域轮流的一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是按照公平地域分配原则轮流的。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照轮流的方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土的其他地方。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮流休假的中心目的是助长职业能力。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任的制度。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
一席位将由联盟的成员轮流担任。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域轮流的设想,非洲国家已经为其自己的区域集团提议样做。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮流掌权的原则是一个公开和透明的政治进程的基础。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应国家间的轮流。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考虑国家元首轮流制的各种分权模式。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任的构想有待进一步探讨。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
轮流牵头的建议可以是工发组织为加强其在项工作中的作用采用的一种杰出方式。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国的权利。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位轮流休假最频繁的是市政部门,其次是私营部门。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地域轮流,但确的次序可能会有变化。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
三个渴望加入的国家就它们之间的轮流协调和拟定一项为期六个月的《
动计划》达成一致意见。
Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.
我们面前还有拥有否决权的区域轮流常任席位的提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮流的办法。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域轮流的一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是按照公平地域分配原则轮流的。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照轮流的方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土的其他地方。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮流休假的中心目的是助长职业能力。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任的制度。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
一席位将由联盟的成员轮流担任。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域轮流的设想,非洲国家已经为其自己的区域集团提议样做。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮流掌权的原则是一个公开和透明的政治进程的基础。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应行国家间的轮流。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考行国家元首轮流制的各种分权模式。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任的构想有待进一步探讨。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
轮流牵头的建议可以是工发组织为加强其在项工作中的作用采用的一种杰出方式。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国的权利。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位轮流休假最频繁的是市政部门,其次是私营部门。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地域轮流,但确的次序可能会有变化。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
三个渴望加入的国家就它们之间的轮流协调和拟定一项为期六个月的《行动计划》达成一致意见。
Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.
我们面前还有拥有否决权的区域轮流常任席位的提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。