Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进入旋转门一家餐厅和运行,运行,没有停止。
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进入旋转门一家餐厅和运行,运行,没有停止。
Mais quelque chose s’est grippé dans ce manège.Le vieil empire chérifien a changé.
然而正在这种旋转门一样
往来中,古老
沙里夫王朝开始发生变革。
Les principaux produits IMT (Yi Mante), portes automatiques, les contrôleurs de la porte tournante, l'équipement d'entretien automobile.
主要产品有IMT(伊曼特)自动门,旋转门控制器,汽车检修设备。
Néanmoins, un volet du projet, l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège, est déjà en cours d'exécution.
在这种情况下,项程之一,即总部大院入口十字转门
安装
作,已经开始。
Cela le conduit à arrêter des terroristes un jour et à les relâcher le lendemain par la porte de derrière.
这使他今天逮捕恐怖主义分子,明天却经他旋转门而放走他们。
Le projet de tourniquets donne l'impression qu'une fois de plus on accorde davantage d'attention au Siège qu'aux autres lieux d'affectation.
十字转门项似乎表明,与联合国其他
作地点相比,总部再次受到了更大
关注。
Notre hôtel de fournitures d'exploitation, adjoint installer une porte tournante, les planchers de bois, une variété de nettoyage à base d'entretien et de l'industrie.
我公司以经营酒店用品、代理安装旋转门,木地板、种地板清洁保养为主业。
En particulier, les États Membres doivent être tenus au courant de toutes les questions touchant l'accès, telles que l'établissement de nouveaux tourniquets et les cartes d'identification.
特别,会员国必须随时了解新安装
十字转门和识别卡等可能对出入产生影响
任何问题。
Nord-Ouest franchise fermé l'accès fiable et à haut pouvoir brancher les serrures, les serrures électromagnétiques, portes automatiques, le fast-track, le club de portes, de la sécurité tourniquet.
西朝门控专营高可靠门禁用电插锁、电磁锁、自动门、快速通道、棍闸、保安转门。
Enfin, la délégation cubaine voudrait savoir si l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège s'effectue dans le cadre du projet relatif au système d'accès sécurisé.
最后,古巴代表团希望了解,总部大院入口十字转门安装
在出入管制项
范围内进行
。
Ce serait un gaspillage de ressources que d'installer un système de tourniquets qui serait remplacé plus tard ou se révélerait inutilisable dans le contexte de tel ou tel lieu d'affectation.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一作地点
条件,将会造成资源浪费。
Divers dispositifs de contrôle de l'accès seront installés : télévision en circuit fermé, portiques optiques, portes à tambour, alarmes sur les portes, systèmes de détection des intrusions, interphones d'alarme, alarmes panique, etc.
出入控制装置包括但不仅限于:闭路电视、光纤接口、旋转门、门上报警器、入侵探测器、紧急情况对讲机以及求救警报器。
Les Palestiniens et les autres personnes qui les franchissent doivent passer par un labyrinthe de portes à barreaux, de portes tambour, de détecteurs de métaux et de tourniquets et par des appareils à rayons X.
经过这种关卡巴勒斯坦人和其他人都必须经越一连串繁复
铁杠旋转门、金属探测器和旋转栏杆,并经过X光检测器。
La plupart de ces sociétés comptent dans leurs structures de direction d'anciens hauts gradés de l'armée ou hauts responsables de la police ou des services de renseignements, ce que de nombreux spécialistes décrivent comme le «syndrome de la porte tournante».
多数这些公司在其执行机构中都雇用了退役高级军事人员或高级行政或情报官员;这种现象被许多学者称为“旋转门综合症”。
Le défi, pour tous les pays, consistera à veiller à ce que la Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques ne se résume pas à une suite de discours de 10 minutes ou à deux semaines de critiques mutuelles.
国所面临
挑战将
确保明年11月恢复举行
《生物武器公约》审查会议不会落入一种十分钟
旋转门活动或两星期
相互指责。
À cet égard, l'initiative menée conjointement par le HCR et le PNUD s'efforcera de réduire au minimum les inégalités entre les réfugiés, les personnes déplacées et les communautés d'accueil de part et d'autre de la frontière entre la Somalie et l'Éthiopie de manière à mettre fin aux flux transfrontaliers.
在这方面,这项难民专员办事处-开发计划署联合倡议将致力于在索马里和埃塞俄比亚
难民、流离失所者和收容社区之间尽量减少跨越国界
差别,以阻止
种跨越国界
“旋转门”式移徙。
On sait désormais, grâce aux explications du Directeur exécutif, que le projet de tourniquets n'est pas incompatible avec le système intégré d'accès sécurisé, mais les États Membres ne pouvaient pas le savoir avant, tout comme ils ne savaient pas si les tourniquets constituaient un dispositif provisoire ou faisaient partie d'un futur système permanent.
现在从执行秘书发言看来,十字转门项
似乎没有与全组织出入控制系统发生冲突,但
会员国对此却无从了解,也不知道该项
临时性措施还
今后永久系统
一部分。
Le Gouvernement d'Israël a donné son accord à une proposition du Président Bush pour que l'incarcération des responsables du meurtre du Ministre Ze'evi et d'autres agents terroristes ayant trouvé refuge dans le quartier général se fasse en territoire palestinien, sous la supervision des États-Unis et de la Grande-Bretagne, afin d'éviter l'impunité et d'empêcher la mise en oeuvre de la politique de la porte tournante, à présent bien connue, adoptée par l'Autorité palestinienne.
以色列政府同意布什总统建议,即在美国和英国
监督下,在巴勒斯坦领土上监禁了那些对谋杀内阁部长泽埃维负责
人以及在难民营内避难
其他恐怖主义活动分子,以避免有罪不罚,以及防止实行巴勒斯坦权力机构采取
那种早已为人们所知
旋转门政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进入旋转门的一家餐厅和运行,运行,没有停止。
Mais quelque chose s’est grippé dans ce manège.Le vieil empire chérifien a changé.
然而正是在这种旋转门一样的往来中,古老的沙里夫王朝开始发生变。
Les principaux produits IMT (Yi Mante), portes automatiques, les contrôleurs de la porte tournante, l'équipement d'entretien automobile.
产品有IMT(伊曼特)自动门,旋转门控制器,汽车检修设备。
Néanmoins, un volet du projet, l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège, est déjà en cours d'exécution.
在这种情况下,项目的工程之一,即总部大院入口十字转门的安装工作,已经开始。
Cela le conduit à arrêter des terroristes un jour et à les relâcher le lendemain par la porte de derrière.
这使今天逮捕恐怖
义分子,明天却经
的旋转门而放走
们。
Le projet de tourniquets donne l'impression qu'une fois de plus on accorde davantage d'attention au Siège qu'aux autres lieux d'affectation.
十字转门项目似乎表明,与联合国其工作地点相比,总部再次受到了更大的关注。
Notre hôtel de fournitures d'exploitation, adjoint installer une porte tournante, les planchers de bois, une variété de nettoyage à base d'entretien et de l'industrie.
我公司以经营酒店用品、代理安装旋转门,木地板、种地板清洁保养为
业。
En particulier, les États Membres doivent être tenus au courant de toutes les questions touchant l'accès, telles que l'établissement de nouveaux tourniquets et les cartes d'identification.
特别是,会员国必须随时了解新安装的十字转门和识别卡等可能对出入产生影响的任何问题。
Nord-Ouest franchise fermé l'accès fiable et à haut pouvoir brancher les serrures, les serrures électromagnétiques, portes automatiques, le fast-track, le club de portes, de la sécurité tourniquet.
西朝门控专营高可靠门禁用电插锁、电磁锁、自动门、快速通道、棍闸、保安转门。
Enfin, la délégation cubaine voudrait savoir si l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège s'effectue dans le cadre du projet relatif au système d'accès sécurisé.
最后,古巴代表团希望了解,总部大院入口十字转门的安装是否是在出入管制项目的范围内进行的。
Ce serait un gaspillage de ressources que d'installer un système de tourniquets qui serait remplacé plus tard ou se révélerait inutilisable dans le contexte de tel ou tel lieu d'affectation.
如果十字转门在安装后,被其
所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源浪费。
Divers dispositifs de contrôle de l'accès seront installés : télévision en circuit fermé, portiques optiques, portes à tambour, alarmes sur les portes, systèmes de détection des intrusions, interphones d'alarme, alarmes panique, etc.
出入控制装置包括但不仅限于:闭路电视、光纤接口、旋转门、门上报警器、入侵探测器、紧急情况对讲机以及求救警报器。
Les Palestiniens et les autres personnes qui les franchissent doivent passer par un labyrinthe de portes à barreaux, de portes tambour, de détecteurs de métaux et de tourniquets et par des appareils à rayons X.
经过这种关卡的巴勒斯坦人和其人都必须经越一连串繁复的铁杠旋转门、金属探测器和旋转栏杆,并经过X光检测器。
La plupart de ces sociétés comptent dans leurs structures de direction d'anciens hauts gradés de l'armée ou hauts responsables de la police ou des services de renseignements, ce que de nombreux spécialistes décrivent comme le «syndrome de la porte tournante».
多数这些公司在其执行机构中都雇用了退役的高级军事人员或高级行政或情报官员;这种现象被许多学者称为“旋转门综合症”。
Le défi, pour tous les pays, consistera à veiller à ce que la Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques ne se résume pas à une suite de discours de 10 minutes ou à deux semaines de critiques mutuelles.
国所面临的挑战将是确保明年11月恢复举行的《生物武器公约》审查会议不会落入一种十分钟的旋转门活动或两星期的相互指责。
À cet égard, l'initiative menée conjointement par le HCR et le PNUD s'efforcera de réduire au minimum les inégalités entre les réfugiés, les personnes déplacées et les communautés d'accueil de part et d'autre de la frontière entre la Somalie et l'Éthiopie de manière à mettre fin aux flux transfrontaliers.
在这方面,这项难民专员办事处-开发计划署的联合倡议将致力于在索马里和埃塞俄比亚的难民、流离失所者和收容社区之间尽量减少跨越国界的差别,以阻止种跨越国界的“旋转门”式移徙。
On sait désormais, grâce aux explications du Directeur exécutif, que le projet de tourniquets n'est pas incompatible avec le système intégré d'accès sécurisé, mais les États Membres ne pouvaient pas le savoir avant, tout comme ils ne savaient pas si les tourniquets constituaient un dispositif provisoire ou faisaient partie d'un futur système permanent.
现在从执行秘书的发言看来,十字转门项目似乎没有与全组织出入控制发生冲突,但是会员国对此却无从了解,也不知道该项目是临时性措施还是今后永久
的一部分。
Le Gouvernement d'Israël a donné son accord à une proposition du Président Bush pour que l'incarcération des responsables du meurtre du Ministre Ze'evi et d'autres agents terroristes ayant trouvé refuge dans le quartier général se fasse en territoire palestinien, sous la supervision des États-Unis et de la Grande-Bretagne, afin d'éviter l'impunité et d'empêcher la mise en oeuvre de la politique de la porte tournante, à présent bien connue, adoptée par l'Autorité palestinienne.
以色列政府同意布什总的建议,即在美国和英国的监督下,在巴勒斯坦领土上监禁了那些对谋杀内阁部长泽埃维负责的人以及在难民营内避难的其
恐怖
义活动分子,以避免有罪不罚,以及防止实行巴勒斯坦权力机构采取的那种早已为人们所知的旋转门政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进旋转门的一家餐厅和运行,运行,没有停止。
Mais quelque chose s’est grippé dans ce manège.Le vieil empire chérifien a changé.
然而正是在这种旋转门一样的往来中,古老的沙里夫王朝开始发生变革。
Les principaux produits IMT (Yi Mante), portes automatiques, les contrôleurs de la porte tournante, l'équipement d'entretien automobile.
主要产品有IMT(伊曼特)自动门,旋转门控制器,汽车检修设备。
Néanmoins, un volet du projet, l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège, est déjà en cours d'exécution.
在这种情况下,项目的工程之一,即总部大院口十字转门的安装工作,已经开始。
Cela le conduit à arrêter des terroristes un jour et à les relâcher le lendemain par la porte de derrière.
这使他今天逮捕恐怖主义分子,明天却经他的旋转门而放走他们。
Le projet de tourniquets donne l'impression qu'une fois de plus on accorde davantage d'attention au Siège qu'aux autres lieux d'affectation.
十字转门项目似乎表明,与联合国其他工作地点相比,总部再次受到了更大的关注。
Notre hôtel de fournitures d'exploitation, adjoint installer une porte tournante, les planchers de bois, une variété de nettoyage à base d'entretien et de l'industrie.
我公司以经营酒店用品、代理安装旋转门,木地板、种地板清洁保养为主业。
En particulier, les États Membres doivent être tenus au courant de toutes les questions touchant l'accès, telles que l'établissement de nouveaux tourniquets et les cartes d'identification.
特别是,会员国必须随时了解新安装的十字转门和识别卡等可能对出产生影响的任何问题。
Nord-Ouest franchise fermé l'accès fiable et à haut pouvoir brancher les serrures, les serrures électromagnétiques, portes automatiques, le fast-track, le club de portes, de la sécurité tourniquet.
西朝门控专营高可靠门禁用电插锁、电磁锁、自动门、快速通道、棍闸、保安转门。
Enfin, la délégation cubaine voudrait savoir si l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège s'effectue dans le cadre du projet relatif au système d'accès sécurisé.
最后,古巴代表团希望了解,总部大院口十字转门的安装是否是在出
管制项目的范围内进行的。
Ce serait un gaspillage de ressources que d'installer un système de tourniquets qui serait remplacé plus tard ou se révélerait inutilisable dans le contexte de tel ou tel lieu d'affectation.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源浪费。
Divers dispositifs de contrôle de l'accès seront installés : télévision en circuit fermé, portiques optiques, portes à tambour, alarmes sur les portes, systèmes de détection des intrusions, interphones d'alarme, alarmes panique, etc.
出控制装置包括但不仅限于:闭路电视、光纤接口、旋转门、门上报警器、
测器、紧急情况对讲机以及求救警报器。
Les Palestiniens et les autres personnes qui les franchissent doivent passer par un labyrinthe de portes à barreaux, de portes tambour, de détecteurs de métaux et de tourniquets et par des appareils à rayons X.
经过这种关卡的巴勒斯坦人和其他人都必须经越一连串繁复的铁杠旋转门、金属测器和旋转栏杆,并经过X光检测器。
La plupart de ces sociétés comptent dans leurs structures de direction d'anciens hauts gradés de l'armée ou hauts responsables de la police ou des services de renseignements, ce que de nombreux spécialistes décrivent comme le «syndrome de la porte tournante».
多数这些公司在其执行机构中都雇用了退役的高级军事人员或高级行政或情报官员;这种现象被许多学者称为“旋转门综合症”。
Le défi, pour tous les pays, consistera à veiller à ce que la Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques ne se résume pas à une suite de discours de 10 minutes ou à deux semaines de critiques mutuelles.
国所面临的挑战将是确保明年11月恢复举行的《生物武器公约》审查会议不会落
一种十分钟的旋转门活动或两星期的相互指责。
À cet égard, l'initiative menée conjointement par le HCR et le PNUD s'efforcera de réduire au minimum les inégalités entre les réfugiés, les personnes déplacées et les communautés d'accueil de part et d'autre de la frontière entre la Somalie et l'Éthiopie de manière à mettre fin aux flux transfrontaliers.
在这方面,这项难民专员办事处-开发计划署的联合倡议将致力于在索马里和埃塞俄比亚的难民、流离失所者和收容社区之间尽量减少跨越国界的差别,以阻止种跨越国界的“旋转门”式移徙。
On sait désormais, grâce aux explications du Directeur exécutif, que le projet de tourniquets n'est pas incompatible avec le système intégré d'accès sécurisé, mais les États Membres ne pouvaient pas le savoir avant, tout comme ils ne savaient pas si les tourniquets constituaient un dispositif provisoire ou faisaient partie d'un futur système permanent.
现在从执行秘书的发言看来,十字转门项目似乎没有与全组织出控制系统发生冲突,但是会员国对此却无从了解,也不知道该项目是临时性措施还是今后永久系统的一部分。
Le Gouvernement d'Israël a donné son accord à une proposition du Président Bush pour que l'incarcération des responsables du meurtre du Ministre Ze'evi et d'autres agents terroristes ayant trouvé refuge dans le quartier général se fasse en territoire palestinien, sous la supervision des États-Unis et de la Grande-Bretagne, afin d'éviter l'impunité et d'empêcher la mise en oeuvre de la politique de la porte tournante, à présent bien connue, adoptée par l'Autorité palestinienne.
以色列政府同意布什总统的建议,即在美国和英国的监督下,在巴勒斯坦领土上监禁了那些对谋杀内阁部长泽埃维负责的人以及在难民营内避难的其他恐怖主义活动分子,以避免有罪不罚,以及防止实行巴勒斯坦权力机构采取的那种早已为人们所知的旋转门政策。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进入旋转门的一家餐厅和运行,运行,没有停止。
Mais quelque chose s’est grippé dans ce manège.Le vieil empire chérifien a changé.
然而正是在这种旋转门一样的往来中,古老的沙里夫王朝开始发生变革。
Les principaux produits IMT (Yi Mante), portes automatiques, les contrôleurs de la porte tournante, l'équipement d'entretien automobile.
主要产品有IMT(伊曼特)自动门,旋转门控制器,汽车检修设备。
Néanmoins, un volet du projet, l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège, est déjà en cours d'exécution.
在这种情况下,项目的工程之一,即总部大院入口十字转门的安装工作,已开始。
Cela le conduit à arrêter des terroristes un jour et à les relâcher le lendemain par la porte de derrière.
这使今天逮捕恐怖主义分子,明天
的旋转门而放走
们。
Le projet de tourniquets donne l'impression qu'une fois de plus on accorde davantage d'attention au Siège qu'aux autres lieux d'affectation.
十字转门项目似乎表明,与联合国其工作地点相比,总部再次受到了更大的关注。
Notre hôtel de fournitures d'exploitation, adjoint installer une porte tournante, les planchers de bois, une variété de nettoyage à base d'entretien et de l'industrie.
我公司以营酒店用品、代理安装旋转门,木地板、
种地板清洁保养为主业。
En particulier, les États Membres doivent être tenus au courant de toutes les questions touchant l'accès, telles que l'établissement de nouveaux tourniquets et les cartes d'identification.
特别是,会员国必须随时了解新安装的十字转门和识别卡等可能对出入产生影响的任何问题。
Nord-Ouest franchise fermé l'accès fiable et à haut pouvoir brancher les serrures, les serrures électromagnétiques, portes automatiques, le fast-track, le club de portes, de la sécurité tourniquet.
西朝门控专营高可靠门禁用插
、
、自动门、快速通道、棍闸、保安转门。
Enfin, la délégation cubaine voudrait savoir si l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège s'effectue dans le cadre du projet relatif au système d'accès sécurisé.
最后,古巴代表团希望了解,总部大院入口十字转门的安装是否是在出入管制项目的范围内进行的。
Ce serait un gaspillage de ressources que d'installer un système de tourniquets qui serait remplacé plus tard ou se révélerait inutilisable dans le contexte de tel ou tel lieu d'affectation.
如果十字转门系统在安装后,被其系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源浪费。
Divers dispositifs de contrôle de l'accès seront installés : télévision en circuit fermé, portiques optiques, portes à tambour, alarmes sur les portes, systèmes de détection des intrusions, interphones d'alarme, alarmes panique, etc.
出入控制装置包括但不仅限于:闭路视、光纤接口、旋转门、门上报警器、入侵探测器、紧急情况对讲机以及求救警报器。
Les Palestiniens et les autres personnes qui les franchissent doivent passer par un labyrinthe de portes à barreaux, de portes tambour, de détecteurs de métaux et de tourniquets et par des appareils à rayons X.
过这种关卡的巴勒斯坦人和其
人都必须
越一连串繁复的铁杠旋转门、金属探测器和旋转栏杆,并
过X光检测器。
La plupart de ces sociétés comptent dans leurs structures de direction d'anciens hauts gradés de l'armée ou hauts responsables de la police ou des services de renseignements, ce que de nombreux spécialistes décrivent comme le «syndrome de la porte tournante».
多数这些公司在其执行机构中都雇用了退役的高级军事人员或高级行政或情报官员;这种现象被许多学者称为“旋转门综合症”。
Le défi, pour tous les pays, consistera à veiller à ce que la Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques ne se résume pas à une suite de discours de 10 minutes ou à deux semaines de critiques mutuelles.
国所面临的挑战将是确保明年11月恢复举行的《生物武器公约》审查会议不会落入一种十分钟的旋转门活动或两星期的相互指责。
À cet égard, l'initiative menée conjointement par le HCR et le PNUD s'efforcera de réduire au minimum les inégalités entre les réfugiés, les personnes déplacées et les communautés d'accueil de part et d'autre de la frontière entre la Somalie et l'Éthiopie de manière à mettre fin aux flux transfrontaliers.
在这方面,这项难民专员办事处-开发计划署的联合倡议将致力于在索马里和埃塞俄比亚的难民、流离失所者和收容社区之间尽量减少跨越国界的差别,以阻止种跨越国界的“旋转门”式移徙。
On sait désormais, grâce aux explications du Directeur exécutif, que le projet de tourniquets n'est pas incompatible avec le système intégré d'accès sécurisé, mais les États Membres ne pouvaient pas le savoir avant, tout comme ils ne savaient pas si les tourniquets constituaient un dispositif provisoire ou faisaient partie d'un futur système permanent.
现在从执行秘书的发言看来,十字转门项目似乎没有与全组织出入控制系统发生冲突,但是会员国对此无从了解,也不知道该项目是临时性措施还是今后永久系统的一部分。
Le Gouvernement d'Israël a donné son accord à une proposition du Président Bush pour que l'incarcération des responsables du meurtre du Ministre Ze'evi et d'autres agents terroristes ayant trouvé refuge dans le quartier général se fasse en territoire palestinien, sous la supervision des États-Unis et de la Grande-Bretagne, afin d'éviter l'impunité et d'empêcher la mise en oeuvre de la politique de la porte tournante, à présent bien connue, adoptée par l'Autorité palestinienne.
以色列政府同意布什总统的建议,即在美国和英国的监督下,在巴勒斯坦领土上监禁了那些对谋杀内阁部长泽埃维负责的人以及在难民营内避难的其恐怖主义活动分子,以避免有罪不罚,以及防止实行巴勒斯坦权力机构采取的那种早已为人们所知的旋转门政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进入旋转门一家餐厅和运行,运行,没有停止。
Mais quelque chose s’est grippé dans ce manège.Le vieil empire chérifien a changé.
然而正是在这种旋转门一样往来中,古老
沙里夫王朝开始发生变革。
Les principaux produits IMT (Yi Mante), portes automatiques, les contrôleurs de la porte tournante, l'équipement d'entretien automobile.
主要产品有IMT(伊曼特)自动门,旋转门控制器,汽车检。
Néanmoins, un volet du projet, l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège, est déjà en cours d'exécution.
在这种情况下,项目工程之一,即总部大院入口十字转门
安装工作,已经开始。
Cela le conduit à arrêter des terroristes un jour et à les relâcher le lendemain par la porte de derrière.
这使他今天逮捕恐怖主义分子,明天却经他旋转门而放走他们。
Le projet de tourniquets donne l'impression qu'une fois de plus on accorde davantage d'attention au Siège qu'aux autres lieux d'affectation.
十字转门项目似乎表明,与联合国其他工作地点相比,总部再次受到了更大关注。
Notre hôtel de fournitures d'exploitation, adjoint installer une porte tournante, les planchers de bois, une variété de nettoyage à base d'entretien et de l'industrie.
我公司以经营酒店用品、代理安装旋转门,木地板、种地板清洁保养为主业。
En particulier, les États Membres doivent être tenus au courant de toutes les questions touchant l'accès, telles que l'établissement de nouveaux tourniquets et les cartes d'identification.
特别是,会员国必须随时了解新安装十字转门和识别卡等可能对出入产生影响
任何问题。
Nord-Ouest franchise fermé l'accès fiable et à haut pouvoir brancher les serrures, les serrures électromagnétiques, portes automatiques, le fast-track, le club de portes, de la sécurité tourniquet.
西朝门控专营高可靠门禁用电插锁、电磁锁、自动门、快速通道、棍闸、保安转门。
Enfin, la délégation cubaine voudrait savoir si l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège s'effectue dans le cadre du projet relatif au système d'accès sécurisé.
最后,古巴代表团希望了解,总部大院入口十字转门安装是否是在出入管制项目
内进行
。
Ce serait un gaspillage de ressources que d'installer un système de tourniquets qui serait remplacé plus tard ou se révélerait inutilisable dans le contexte de tel ou tel lieu d'affectation.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点条件,将会造成资源浪费。
Divers dispositifs de contrôle de l'accès seront installés : télévision en circuit fermé, portiques optiques, portes à tambour, alarmes sur les portes, systèmes de détection des intrusions, interphones d'alarme, alarmes panique, etc.
出入控制装置包括但不仅限于:闭路电视、光纤接口、旋转门、门上报警器、入侵探测器、紧急情况对讲机以及求救警报器。
Les Palestiniens et les autres personnes qui les franchissent doivent passer par un labyrinthe de portes à barreaux, de portes tambour, de détecteurs de métaux et de tourniquets et par des appareils à rayons X.
经过这种关卡巴勒斯坦人和其他人都必须经越一连串繁复
铁杠旋转门、金属探测器和旋转栏杆,并经过X光检测器。
La plupart de ces sociétés comptent dans leurs structures de direction d'anciens hauts gradés de l'armée ou hauts responsables de la police ou des services de renseignements, ce que de nombreux spécialistes décrivent comme le «syndrome de la porte tournante».
多数这些公司在其执行机构中都雇用了退役高级军事人员或高级行政或情报官员;这种现象被许多学者称为“旋转门综合症”。
Le défi, pour tous les pays, consistera à veiller à ce que la Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques ne se résume pas à une suite de discours de 10 minutes ou à deux semaines de critiques mutuelles.
国所面临
挑战将是确保明年11月恢复举行
《生物武器公约》审查会议不会落入一种十分钟
旋转门活动或两星期
相互指责。
À cet égard, l'initiative menée conjointement par le HCR et le PNUD s'efforcera de réduire au minimum les inégalités entre les réfugiés, les personnes déplacées et les communautés d'accueil de part et d'autre de la frontière entre la Somalie et l'Éthiopie de manière à mettre fin aux flux transfrontaliers.
在这方面,这项难民专员办事处-开发计划署联合倡议将致力于在索马里和埃塞俄比亚
难民、流离失所者和收容社区之间尽量减少跨越国界
差别,以阻止
种跨越国界
“旋转门”式移徙。
On sait désormais, grâce aux explications du Directeur exécutif, que le projet de tourniquets n'est pas incompatible avec le système intégré d'accès sécurisé, mais les États Membres ne pouvaient pas le savoir avant, tout comme ils ne savaient pas si les tourniquets constituaient un dispositif provisoire ou faisaient partie d'un futur système permanent.
现在从执行秘书发言看来,十字转门项目似乎没有与全组织出入控制系统发生冲突,但是会员国对此却无从了解,也不知道该项目是临时性措施还是今后永久系统
一部分。
Le Gouvernement d'Israël a donné son accord à une proposition du Président Bush pour que l'incarcération des responsables du meurtre du Ministre Ze'evi et d'autres agents terroristes ayant trouvé refuge dans le quartier général se fasse en territoire palestinien, sous la supervision des États-Unis et de la Grande-Bretagne, afin d'éviter l'impunité et d'empêcher la mise en oeuvre de la politique de la porte tournante, à présent bien connue, adoptée par l'Autorité palestinienne.
以色列政府同意布什总统建议,即在美国和英国
监督下,在巴勒斯坦领土上监禁了那些对谋杀内阁部长泽埃维负责
人以及在难民营内避难
其他恐怖主义活动分子,以避免有罪不罚,以及防止实行巴勒斯坦权力机构采取
那种早已为人们所知
旋转门政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进入旋转门一家餐厅和运行,运行,没有停止。
Mais quelque chose s’est grippé dans ce manège.Le vieil empire chérifien a changé.
然而正是在这种旋转门一样往来中,古老
沙里夫王朝开始发生变革。
Les principaux produits IMT (Yi Mante), portes automatiques, les contrôleurs de la porte tournante, l'équipement d'entretien automobile.
主要产品有IMT(伊曼特)自动门,旋转门控制器,汽车检修设备。
Néanmoins, un volet du projet, l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège, est déjà en cours d'exécution.
在这种情况下,项目工程之一,即总部大院入口
转门
安装工作,已经开始。
Cela le conduit à arrêter des terroristes un jour et à les relâcher le lendemain par la porte de derrière.
这使他今天逮捕恐怖主义分子,明天却经他旋转门而放走他们。
Le projet de tourniquets donne l'impression qu'une fois de plus on accorde davantage d'attention au Siège qu'aux autres lieux d'affectation.
转门项目似乎表明,与联合国其他工作地点相比,总部再次
更大
关注。
Notre hôtel de fournitures d'exploitation, adjoint installer une porte tournante, les planchers de bois, une variété de nettoyage à base d'entretien et de l'industrie.
我公司以经营酒店用品、代理安装旋转门,木地板、种地板清洁保养为主业。
En particulier, les États Membres doivent être tenus au courant de toutes les questions touchant l'accès, telles que l'établissement de nouveaux tourniquets et les cartes d'identification.
特别是,会员国必须随时解新安装
转门和识别卡等可能对出入产生影响
任何问题。
Nord-Ouest franchise fermé l'accès fiable et à haut pouvoir brancher les serrures, les serrures électromagnétiques, portes automatiques, le fast-track, le club de portes, de la sécurité tourniquet.
西朝门控专营高可靠门禁用电插锁、电磁锁、自动门、快速通道、棍闸、保安转门。
Enfin, la délégation cubaine voudrait savoir si l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège s'effectue dans le cadre du projet relatif au système d'accès sécurisé.
最后,古巴代表团希望解,总部大院入口
转门
安装是否是在出入管制项目
范围内进行
。
Ce serait un gaspillage de ressources que d'installer un système de tourniquets qui serait remplacé plus tard ou se révélerait inutilisable dans le contexte de tel ou tel lieu d'affectation.
如果转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点
条件,将会造成资源浪费。
Divers dispositifs de contrôle de l'accès seront installés : télévision en circuit fermé, portiques optiques, portes à tambour, alarmes sur les portes, systèmes de détection des intrusions, interphones d'alarme, alarmes panique, etc.
出入控制装置包括但不仅限于:闭路电视、光纤接口、旋转门、门上报警器、入侵探测器、紧急情况对讲机以及求救警报器。
Les Palestiniens et les autres personnes qui les franchissent doivent passer par un labyrinthe de portes à barreaux, de portes tambour, de détecteurs de métaux et de tourniquets et par des appareils à rayons X.
经过这种关卡巴勒斯坦人和其他人都必须经越一连串繁复
铁杠旋转门、金属探测器和旋转栏杆,并经过X光检测器。
La plupart de ces sociétés comptent dans leurs structures de direction d'anciens hauts gradés de l'armée ou hauts responsables de la police ou des services de renseignements, ce que de nombreux spécialistes décrivent comme le «syndrome de la porte tournante».
多数这些公司在其执行机构中都雇用退役
高级军事人员或高级行政或情报官员;这种现象被许多学者称为“旋转门综合症”。
Le défi, pour tous les pays, consistera à veiller à ce que la Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques ne se résume pas à une suite de discours de 10 minutes ou à deux semaines de critiques mutuelles.
国所面临
挑战将是确保明年11月恢复举行
《生物武器公约》审查会议不会落入一种
分钟
旋转门活动或两星期
相互指责。
À cet égard, l'initiative menée conjointement par le HCR et le PNUD s'efforcera de réduire au minimum les inégalités entre les réfugiés, les personnes déplacées et les communautés d'accueil de part et d'autre de la frontière entre la Somalie et l'Éthiopie de manière à mettre fin aux flux transfrontaliers.
在这方面,这项难民专员办事处-开发计划署联合倡议将致力于在索马里和埃塞俄比亚
难民、流离失所者和收容社区之间尽量减少跨越国界
差别,以阻止
种跨越国界
“旋转门”式移徙。
On sait désormais, grâce aux explications du Directeur exécutif, que le projet de tourniquets n'est pas incompatible avec le système intégré d'accès sécurisé, mais les États Membres ne pouvaient pas le savoir avant, tout comme ils ne savaient pas si les tourniquets constituaient un dispositif provisoire ou faisaient partie d'un futur système permanent.
现在从执行秘书发言看来,
转门项目似乎没有与全组织出入控制系统发生冲突,但是会员国对此却无从
解,也不知道该项目是临时性措施还是今后永久系统
一部分。
Le Gouvernement d'Israël a donné son accord à une proposition du Président Bush pour que l'incarcération des responsables du meurtre du Ministre Ze'evi et d'autres agents terroristes ayant trouvé refuge dans le quartier général se fasse en territoire palestinien, sous la supervision des États-Unis et de la Grande-Bretagne, afin d'éviter l'impunité et d'empêcher la mise en oeuvre de la politique de la porte tournante, à présent bien connue, adoptée par l'Autorité palestinienne.
以色列政府同意布什总统建议,即在美国和英国
监督下,在巴勒斯坦领土上监禁
那些对谋杀内阁部长泽埃维负责
人以及在难民营内避难
其他恐怖主义活动分子,以避免有罪不罚,以及防止实行巴勒斯坦权力机构采取
那种早已为人们所知
旋转门政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进入旋转门一家餐厅和运行,运行,没有停止。
Mais quelque chose s’est grippé dans ce manège.Le vieil empire chérifien a changé.
然而正是在这种旋转门一样往来中,古老
沙里夫王朝开始发生变革。
Les principaux produits IMT (Yi Mante), portes automatiques, les contrôleurs de la porte tournante, l'équipement d'entretien automobile.
主要产品有IMT(伊曼特)自动门,旋转门控制器,汽车检修设备。
Néanmoins, un volet du projet, l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège, est déjà en cours d'exécution.
在这种情况下,项目工程之一,即总部
院入口十字转门
工作,已经开始。
Cela le conduit à arrêter des terroristes un jour et à les relâcher le lendemain par la porte de derrière.
这使他今天逮捕恐怖主义分子,明天却经他旋转门而放走他们。
Le projet de tourniquets donne l'impression qu'une fois de plus on accorde davantage d'attention au Siège qu'aux autres lieux d'affectation.
十字转门项目似乎表明,与联合国其他工作地点相比,总部再次受到关注。
Notre hôtel de fournitures d'exploitation, adjoint installer une porte tournante, les planchers de bois, une variété de nettoyage à base d'entretien et de l'industrie.
我公司以经营酒店用品、代理旋转门,木地板、
种地板清洁保养为主业。
En particulier, les États Membres doivent être tenus au courant de toutes les questions touchant l'accès, telles que l'établissement de nouveaux tourniquets et les cartes d'identification.
特别是,会员国必须随时解新
十字转门和识别卡等可能对出入产生影响
任何问题。
Nord-Ouest franchise fermé l'accès fiable et à haut pouvoir brancher les serrures, les serrures électromagnétiques, portes automatiques, le fast-track, le club de portes, de la sécurité tourniquet.
西朝门控专营高可靠门禁用电插锁、电磁锁、自动门、快速通道、棍闸、保转门。
Enfin, la délégation cubaine voudrait savoir si l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège s'effectue dans le cadre du projet relatif au système d'accès sécurisé.
最后,古巴代表团希望解,总部
院入口十字转门
是否是在出入管制项目
范围内进行
。
Ce serait un gaspillage de ressources que d'installer un système de tourniquets qui serait remplacé plus tard ou se révélerait inutilisable dans le contexte de tel ou tel lieu d'affectation.
如果十字转门系统在后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点
条件,将会造成资源浪费。
Divers dispositifs de contrôle de l'accès seront installés : télévision en circuit fermé, portiques optiques, portes à tambour, alarmes sur les portes, systèmes de détection des intrusions, interphones d'alarme, alarmes panique, etc.
出入控制置包括但不仅限于:闭路电视、光纤接口、旋转门、门上报警器、入侵探测器、紧急情况对讲机以及求救警报器。
Les Palestiniens et les autres personnes qui les franchissent doivent passer par un labyrinthe de portes à barreaux, de portes tambour, de détecteurs de métaux et de tourniquets et par des appareils à rayons X.
经过这种关卡巴勒斯坦人和其他人都必须经越一连串繁复
铁杠旋转门、金属探测器和旋转栏杆,并经过X光检测器。
La plupart de ces sociétés comptent dans leurs structures de direction d'anciens hauts gradés de l'armée ou hauts responsables de la police ou des services de renseignements, ce que de nombreux spécialistes décrivent comme le «syndrome de la porte tournante».
多数这些公司在其执行机构中都雇用退役
高级军事人员或高级行政或情报官员;这种现象被许多学者称为“旋转门综合症”。
Le défi, pour tous les pays, consistera à veiller à ce que la Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques ne se résume pas à une suite de discours de 10 minutes ou à deux semaines de critiques mutuelles.
国所面临
挑战将是确保明年11月恢复举行
《生物武器公约》审查会议不会落入一种十分钟
旋转门活动或两星期
相互指责。
À cet égard, l'initiative menée conjointement par le HCR et le PNUD s'efforcera de réduire au minimum les inégalités entre les réfugiés, les personnes déplacées et les communautés d'accueil de part et d'autre de la frontière entre la Somalie et l'Éthiopie de manière à mettre fin aux flux transfrontaliers.
在这方面,这项难民专员办事处-开发计划署联合倡议将致力于在索马里和埃塞俄比亚
难民、流离失所者和收容社区之间尽量减少跨越国界
差别,以阻止
种跨越国界
“旋转门”式移徙。
On sait désormais, grâce aux explications du Directeur exécutif, que le projet de tourniquets n'est pas incompatible avec le système intégré d'accès sécurisé, mais les États Membres ne pouvaient pas le savoir avant, tout comme ils ne savaient pas si les tourniquets constituaient un dispositif provisoire ou faisaient partie d'un futur système permanent.
现在从执行秘书发言看来,十字转门项目似乎没有与全组织出入控制系统发生冲突,但是会员国对此却无从
解,也不知道该项目是临时性措施还是今后永久系统
一部分。
Le Gouvernement d'Israël a donné son accord à une proposition du Président Bush pour que l'incarcération des responsables du meurtre du Ministre Ze'evi et d'autres agents terroristes ayant trouvé refuge dans le quartier général se fasse en territoire palestinien, sous la supervision des États-Unis et de la Grande-Bretagne, afin d'éviter l'impunité et d'empêcher la mise en oeuvre de la politique de la porte tournante, à présent bien connue, adoptée par l'Autorité palestinienne.
以色列政府同意布什总统建议,即在美国和英国
监督下,在巴勒斯坦领土上监禁
那些对谋杀内阁部长泽埃维负责
人以及在难民营内避难
其他恐怖主义活动分子,以避免有罪不罚,以及防止实行巴勒斯坦权力机构采取
那种早已为人们所知
旋转门政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进入的一家餐厅和运行,运行,没有停止。
Mais quelque chose s’est grippé dans ce manège.Le vieil empire chérifien a changé.
然而正是在这种一样的往来中,古老的沙里夫王朝开始发生变革。
Les principaux produits IMT (Yi Mante), portes automatiques, les contrôleurs de la porte tournante, l'équipement d'entretien automobile.
主要产品有IMT(伊曼特)自动,
控制器,汽车检修设备。
Néanmoins, un volet du projet, l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège, est déjà en cours d'exécution.
在这种情况下,项目的工程之一,即总部大院入口的安装工作,已经开始。
Cela le conduit à arrêter des terroristes un jour et à les relâcher le lendemain par la porte de derrière.
这使他今天逮捕恐怖主义分子,明天却经他的而放走他们。
Le projet de tourniquets donne l'impression qu'une fois de plus on accorde davantage d'attention au Siège qu'aux autres lieux d'affectation.
项目似乎表明,与联合国其他工作地点相比,总部再次受到了更大的关注。
Notre hôtel de fournitures d'exploitation, adjoint installer une porte tournante, les planchers de bois, une variété de nettoyage à base d'entretien et de l'industrie.
我公司以经营酒店用品、代理安装,木地板、
种地板清洁保养为主业。
En particulier, les États Membres doivent être tenus au courant de toutes les questions touchant l'accès, telles que l'établissement de nouveaux tourniquets et les cartes d'identification.
特别是,会员国必须随时了解新安装的和识别卡等可能对出入产生影响的任何问题。
Nord-Ouest franchise fermé l'accès fiable et à haut pouvoir brancher les serrures, les serrures électromagnétiques, portes automatiques, le fast-track, le club de portes, de la sécurité tourniquet.
西朝控专营高可靠
禁用电插锁、电磁锁、自动
、快速通道、棍闸、保安
。
Enfin, la délégation cubaine voudrait savoir si l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège s'effectue dans le cadre du projet relatif au système d'accès sécurisé.
最后,古巴代表团希望了解,总部大院入口的安装是否是在出入管制项目的范围内进行的。
Ce serait un gaspillage de ressources que d'installer un système de tourniquets qui serait remplacé plus tard ou se révélerait inutilisable dans le contexte de tel ou tel lieu d'affectation.
如果系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源浪费。
Divers dispositifs de contrôle de l'accès seront installés : télévision en circuit fermé, portiques optiques, portes à tambour, alarmes sur les portes, systèmes de détection des intrusions, interphones d'alarme, alarmes panique, etc.
出入控制装置包括但不仅限于:闭路电视、光纤接口、、
上报警器、入侵探测器、紧急情况对讲机以及求救警报器。
Les Palestiniens et les autres personnes qui les franchissent doivent passer par un labyrinthe de portes à barreaux, de portes tambour, de détecteurs de métaux et de tourniquets et par des appareils à rayons X.
经过这种关卡的巴勒斯坦人和其他人都必须经越一连串繁复的铁杠、金属探测器和
栏杆,并经过X光检测器。
La plupart de ces sociétés comptent dans leurs structures de direction d'anciens hauts gradés de l'armée ou hauts responsables de la police ou des services de renseignements, ce que de nombreux spécialistes décrivent comme le «syndrome de la porte tournante».
多数这些公司在其执行机构中都雇用了退役的高级军事人员或高级行政或情报官员;这种现象被许多学者称为“综合症”。
Le défi, pour tous les pays, consistera à veiller à ce que la Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques ne se résume pas à une suite de discours de 10 minutes ou à deux semaines de critiques mutuelles.
国所面临的挑战将是确保明年11月恢复举行的《生物武器公约》审查会议不会落入一种
分钟的
活动或两星期的相互指责。
À cet égard, l'initiative menée conjointement par le HCR et le PNUD s'efforcera de réduire au minimum les inégalités entre les réfugiés, les personnes déplacées et les communautés d'accueil de part et d'autre de la frontière entre la Somalie et l'Éthiopie de manière à mettre fin aux flux transfrontaliers.
在这方面,这项难民专员办事处-开发计划署的联合倡议将致力于在索马里和埃塞俄比亚的难民、流离失所者和收容社区之间尽量减少跨越国界的差别,以阻止种跨越国界的“
”式移徙。
On sait désormais, grâce aux explications du Directeur exécutif, que le projet de tourniquets n'est pas incompatible avec le système intégré d'accès sécurisé, mais les États Membres ne pouvaient pas le savoir avant, tout comme ils ne savaient pas si les tourniquets constituaient un dispositif provisoire ou faisaient partie d'un futur système permanent.
现在从执行秘书的发言看来,项目似乎没有与全组织出入控制系统发生冲突,但是会员国对此却无从了解,也不知道该项目是临时性措施还是今后永久系统的一部分。
Le Gouvernement d'Israël a donné son accord à une proposition du Président Bush pour que l'incarcération des responsables du meurtre du Ministre Ze'evi et d'autres agents terroristes ayant trouvé refuge dans le quartier général se fasse en territoire palestinien, sous la supervision des États-Unis et de la Grande-Bretagne, afin d'éviter l'impunité et d'empêcher la mise en oeuvre de la politique de la porte tournante, à présent bien connue, adoptée par l'Autorité palestinienne.
以色列政府同意布什总统的建议,即在美国和英国的监督下,在巴勒斯坦领土上监禁了那些对谋杀内阁部长泽埃维负责的人以及在难民营内避难的其他恐怖主义活动分子,以避免有罪不罚,以及防止实行巴勒斯坦权力机构采取的那种早已为人们所知的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arret.
一名男子在进入旋转门一家餐厅和运行,运行,没有停止。
Mais quelque chose s’est grippé dans ce manège.Le vieil empire chérifien a changé.
然而正是在这种旋转门一样往来中,古老
沙里夫王朝开始发生变革。
Les principaux produits IMT (Yi Mante), portes automatiques, les contrôleurs de la porte tournante, l'équipement d'entretien automobile.
主要产品有IMT(伊曼特)自动门,旋转门控制器,汽车检修设备。
Néanmoins, un volet du projet, l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège, est déjà en cours d'exécution.
在这种情况下,项目工程之一,即总部大院入口十字转门
安装工作,已经开始。
Cela le conduit à arrêter des terroristes un jour et à les relâcher le lendemain par la porte de derrière.
这使他今天逮捕恐怖主义分子,天却经他
旋转门而放走他们。
Le projet de tourniquets donne l'impression qu'une fois de plus on accorde davantage d'attention au Siège qu'aux autres lieux d'affectation.
十字转门项目似,与联合国其他工作地点相比,总部再次受到了更大
关注。
Notre hôtel de fournitures d'exploitation, adjoint installer une porte tournante, les planchers de bois, une variété de nettoyage à base d'entretien et de l'industrie.
我公司以经营酒店用品、代理安装旋转门,木地板、种地板清洁保养为主业。
En particulier, les États Membres doivent être tenus au courant de toutes les questions touchant l'accès, telles que l'établissement de nouveaux tourniquets et les cartes d'identification.
特别是,会员国必须随时了解新安装十字转门和识别卡等可能对出入产生影响
问题。
Nord-Ouest franchise fermé l'accès fiable et à haut pouvoir brancher les serrures, les serrures électromagnétiques, portes automatiques, le fast-track, le club de portes, de la sécurité tourniquet.
西朝门控专营高可靠门禁用电插锁、电磁锁、自动门、快速通道、棍闸、保安转门。
Enfin, la délégation cubaine voudrait savoir si l'installation de tourniquets aux entrées des bâtiments du Siège s'effectue dans le cadre du projet relatif au système d'accès sécurisé.
最后,古巴代团希望了解,总部大院入口十字转门
安装是否是在出入管制项目
范围内进行
。
Ce serait un gaspillage de ressources que d'installer un système de tourniquets qui serait remplacé plus tard ou se révélerait inutilisable dans le contexte de tel ou tel lieu d'affectation.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点条件,将会造成资源浪费。
Divers dispositifs de contrôle de l'accès seront installés : télévision en circuit fermé, portiques optiques, portes à tambour, alarmes sur les portes, systèmes de détection des intrusions, interphones d'alarme, alarmes panique, etc.
出入控制装置包括但不仅限于:闭路电视、光纤接口、旋转门、门上报警器、入侵探测器、紧急情况对讲机以及求救警报器。
Les Palestiniens et les autres personnes qui les franchissent doivent passer par un labyrinthe de portes à barreaux, de portes tambour, de détecteurs de métaux et de tourniquets et par des appareils à rayons X.
经过这种关卡巴勒斯坦人和其他人都必须经越一连串繁复
铁杠旋转门、金属探测器和旋转栏杆,并经过X光检测器。
La plupart de ces sociétés comptent dans leurs structures de direction d'anciens hauts gradés de l'armée ou hauts responsables de la police ou des services de renseignements, ce que de nombreux spécialistes décrivent comme le «syndrome de la porte tournante».
多数这些公司在其执行机构中都雇用了退役高级军事人员或高级行政或情报官员;这种现象被许多学者称为“旋转门综合症”。
Le défi, pour tous les pays, consistera à veiller à ce que la Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques ne se résume pas à une suite de discours de 10 minutes ou à deux semaines de critiques mutuelles.
国所面临
挑战将是确保
年11月恢复举行
《生物武器公约》审查会议不会落入一种十分钟
旋转门活动或两星期
相互指责。
À cet égard, l'initiative menée conjointement par le HCR et le PNUD s'efforcera de réduire au minimum les inégalités entre les réfugiés, les personnes déplacées et les communautés d'accueil de part et d'autre de la frontière entre la Somalie et l'Éthiopie de manière à mettre fin aux flux transfrontaliers.
在这方面,这项难民专员办事处-开发计划署联合倡议将致力于在索马里和埃塞俄比亚
难民、流离失所者和收容社区之间尽量减少跨越国界
差别,以阻止
种跨越国界
“旋转门”式移徙。
On sait désormais, grâce aux explications du Directeur exécutif, que le projet de tourniquets n'est pas incompatible avec le système intégré d'accès sécurisé, mais les États Membres ne pouvaient pas le savoir avant, tout comme ils ne savaient pas si les tourniquets constituaient un dispositif provisoire ou faisaient partie d'un futur système permanent.
现在从执行秘书发言看来,十字转门项目似
没有与全组织出入控制系统发生冲突,但是会员国对此却无从了解,也不知道该项目是临时性措施还是今后永久系统
一部分。
Le Gouvernement d'Israël a donné son accord à une proposition du Président Bush pour que l'incarcération des responsables du meurtre du Ministre Ze'evi et d'autres agents terroristes ayant trouvé refuge dans le quartier général se fasse en territoire palestinien, sous la supervision des États-Unis et de la Grande-Bretagne, afin d'éviter l'impunité et d'empêcher la mise en oeuvre de la politique de la porte tournante, à présent bien connue, adoptée par l'Autorité palestinienne.
以色列政府同意布什总统建议,即在美国和英国
监督下,在巴勒斯坦领土上监禁了那些对谋杀内阁部长泽埃维负责
人以及在难民营内避难
其他恐怖主义活动分子,以避免有罪不罚,以及防止实行巴勒斯坦权力机构采取
那种早已为人们所知
旋转门政策。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。