Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.
应搜查所涉货运卡车的任何车辆牌照。
Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.
应搜查所涉货运卡车的任何车辆牌照。
Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.
他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分的解释,结果造成代表成员的车辆牌照延期工作被拖延了两个月。
Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.
领土上车辆注册和领取牌照的数目已超过9 500辆。
Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.
按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新的科索沃车辆牌照。
Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.
据此,使用科索沃牌照的车辆现在可以用统的、全面的保险在前南斯拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。
Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.
如果能发现任何牌照,则应立即与该卡车的制造商取得联系,以便能够发现
发货运车辆牌照的具体地点。
Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.
目前近99%的外交牌照车辆遵守停放方案,这数字值得所有
为之骄傲。
Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.
她报告说,未经许可占用保留车位的车辆似乎是带牌照的其他领事和外交车辆。
Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.
提议的修正在于允许欧洲联盟早已承认的种做法,即将登记国的区别标志放在车辆牌照上。
Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.
按照在被占领巴勒斯领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴勒斯
得驾驶有以色列牌照的车辆。
Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.
在与港口局讨论后,他的了解是,在这四个机场,挂外交牌照的车辆再会碰到与缴付泊车费有关的问题。
En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.
虽然车辆登记有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去车辆的外交牌照,但是,此登记
并
丧失开车的权利。
Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.
此外,集提供了
本固定资产登记册(集
称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆牌照、品牌等。
De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.
联合国法律顾问指出,外交牌照车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。
Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.
如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定的措施并构成相当于扣押车辆或者在外交牌照有效期内扣押外交牌照的执法措施。
L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.
工程处就此提出抗议,得到的答复是以色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证的工程处工作员驾驶有以色列牌照的车辆。
Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.
美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何车辆的牌照,并于根据本泊车方案第18段予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆的牌照。
Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.
在些地区,科索沃塞族
只能由
护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族
多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族
需驾驶挂有KS牌照的车辆才能进行日常旅行,而比较引
注意的旅行则需有
护送。
Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.
许多为外交和领事牌照车辆预留的车位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种车辆过多的缘故,它们有权在有限的停车位获得车位。
Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».
护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽车与车辆牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.
应搜查所涉货运卡的任何
辆牌照。
Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.
他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分的解释,结果造成代表团一名成员的辆牌照延期工作被拖延了两个月。
Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.
领土上辆注册和领取牌照的数目已超过9 500辆。
Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.
按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新的科辆牌照。
Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.
据此,使用科牌照的
辆现
可以用统一的、全面的保险
前南斯拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。
Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.
如果不能发现任何牌照,则应立即与该卡的制造商取得联系,以便能够发现
发货运
辆牌照的具体地点。
Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.
目前近99%的外交牌照辆遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。
Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.
她报告说,未经许可占用保留位的
辆似乎是带牌照的其他领事和外交
辆。
Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.
提议的修正许欧洲联盟早已承认的一种做法,即将登记国的区别标志放
辆牌照上。
Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.
按照被占领巴勒斯坦领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴勒斯坦人不得驾驶有以色列牌照的
辆。
Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.
与港口局讨论后,他的了解是,
这四个机场,挂外交牌照的
辆不再会碰到与缴付泊
费有关的问题。
En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.
虽然辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去
辆的外交牌照,但是,此登记人并不丧失开
的权利。
Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.
此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如辆牌照、品牌等。
De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.
联合国法律顾问指出,外交牌照辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。
Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.
如果统筹考虑这些因素,《泊方案》所规定的措施并不构成相当
扣押
辆或者
外交牌照有效期内扣押外交牌照的执法措施。
L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.
工程处就此提出抗议,得到的答复是以色列国防军修改了有关命令,许持有西岸身份证的工程处工作人员驾驶有以色列牌照的
辆。
Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.
美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何辆的牌照,并
根据本泊
方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种
辆的牌照。
Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.
一些地区,科
塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科
阿族人多数族裔地区;
其他地区,科
塞族人需驾驶挂有KS牌照的
辆才能进行日常旅行,而比较引人注意的旅行则需有人护送。
Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.
许多为外交和领事牌照辆预留的
位甚至
工作时间都处
空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种
辆过多的缘故,它们有权
有限的停
位获得
位。
Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».
护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽与
辆牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.
应搜查所涉货运卡任何
辆牌照。
Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.
他认为上诉委会没有就相关决定做出充分
解释,结果造成代表团一名成
辆牌照延期工作被拖延了两个月。
Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.
领土上辆注册和领取牌照
数目已超过9 500辆。
Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.
按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新科索沃
辆牌照。
Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.
据此,使用科索沃牌照辆现在可以用统一
、全面
保险在前南斯拉夫
马其顿共和国境内自由行驶。
Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.
如果不能发现任何牌照,则应立即与该卡制造商取得联系,以便能够发现
发货运
辆牌照
具体地点。
Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.
目前近99%外交牌照
辆遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。
Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.
她报告说,未经许可占用保留位
辆似乎是带牌照
其他领事和外交
辆。
Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.
提议修正在于允许欧洲联盟早已承认
一种做法,即将登记国
区别标志放在
辆牌照上。
Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.
按照在被占领斯坦领土适用
军事法律,凡持有西岸身份证
斯坦人不得驾驶有以色列牌照
辆。
Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.
在与港口局讨论后,他了解是,在这四个机场,挂外交牌照
辆不再会碰到与缴付泊
费有关
问题。
En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.
虽然辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去
辆
外交牌照,但是,此登记人并不丧失开
权利。
Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.
此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如辆牌照、品牌等。
De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.
联合国法律顾问指出,外交牌照辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。
Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.
如果统筹考虑这些因素,《泊方案》所规定
措施并不构成相当于扣押
辆或者在外交牌照有效期内扣押外交牌照
执法措施。
L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.
工程处就此提出抗议,得到答复是以色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证
工程处工作人
驾驶有以色列牌照
辆。
Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.
美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保任何
辆
牌照,并于根据本泊
方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种
辆
牌照。
Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.
在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS牌照辆才能进行日常旅行,而比较引人注意
旅行则需有人护送。
Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.
许多为外交和领事牌照辆预留
位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现
拥堵状况是这种
辆过多
缘故,它们有权在有限
停
位获得
位。
Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».
护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽与
辆牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全
系统连接进入护照局称为“万能数据库”
护照数据库,向这些机构提供这方面
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.
应搜查所涉货运卡车任何车辆牌照。
Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.
他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分解释,结果造成代表团一名成员
车辆牌照延期工作被拖延了两个月。
Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.
领土上车辆注册和领牌照
数目已超过9 500辆。
Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.
按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领新
科索沃车辆牌照。
Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.
据此,使用科索沃牌照车辆现在可以用统一
、全面
保险在前南斯拉夫
马其顿共和国境内自由行驶。
Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.
如果不能发现任何牌照,则应立即与该卡车制造商
系,以便能够发现
发货运车辆牌照
地点。
Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.
目前近99%外交牌照车辆遵守停放方案,这一数字值
所有人为之骄傲。
Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.
她报告说,未经许可占用保留车位车辆似乎是带牌照
其他领事和外交车辆。
Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.
提议修正在于允许欧洲
盟早已承认
一种做法,即将登记国
区别标志放在车辆牌照上。
Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.
按照在被占领巴勒斯坦领土适用军事法律,凡持有西岸身份证
巴勒斯坦人不
驾驶有以色列牌照
车辆。
Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.
在与港口局讨论后,他了解是,在这四个机场,挂外交牌照
车辆不再会碰到与缴付泊车费有关
问题。
En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.
虽然车辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去车辆外交牌照,但是,此登记人并不丧失开车
权利。
Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.
此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆牌照、品牌等。
De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.
合国法律顾问指出,外交牌照车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。
Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.
如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定措施并不构成相当于扣押车辆或者在外交牌照有效期内扣押外交牌照
执法措施。
L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.
工程处就此提出抗议,到
答复是以色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证
工程处工作人员驾驶有以色列牌照
车辆。
Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.
美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保任何车辆
牌照,并于根据本泊车方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆
牌照。
Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.
在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS牌照车辆才能进行日常旅行,而比较引人注意
旅行则需有人护送。
Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.
许多为外交和领事牌照车辆预留车位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现
拥堵状况是这种车辆过多
缘故,它们有权在有限
停车位获
车位。
Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».
护照局还让外交及英邦事务部、英国情报局、汽车与车辆牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全
系统连接进入护照局称为“万能数据库”
护照数据库,向这些机构提供这方面
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.
应搜查所涉货运卡的任何
照。
Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.
他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分的解释,结果造成代表团一名成员的照延期工作被拖延了两个月。
Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.
领土上注册和领取
照的数目
9 500
。
Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.
按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新的科索沃照。
Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.
据此,使用科索沃照的
现在可以用统一的、全面的保险在前南斯拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。
Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.
如果不能发现任何照,则应立即与该卡
的制造商取得联系,以便能够发现
发货运
照的具体地点。
Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.
目前近99%的外交照
遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。
Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.
她报告说,未经许可占用保留位的
似乎是带
照的其他领事和外交
。
Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.
提议的修正在于允许欧洲联盟早承认的一种做法,即将登记国的区别标志放在
照上。
Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.
按照在被占领巴勒斯坦领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴勒斯坦人不得驾驶有以色列照的
。
Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.
在与港口局讨论后,他的了解是,在这四个机场,挂外交照的
不再会碰到与缴付泊
费有关的问题。
En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.
虽然登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去
的外交
照,但是,此登记人并不丧失开
的权利。
Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.
此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如照、品
等。
De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.
联合国法律顾问指出,外交照
停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。
Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.
如果统筹考虑这些因素,《泊方案》所规定的措施并不构成相当于扣押
或者在外交
照有效期内扣押外交
照的执法措施。
L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.
工程处就此提出抗议,得到的答复是以色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证的工程处工作人员驾驶有以色列照的
。
Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.
美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何的
照,并于根据本泊
方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种
的
照。
Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.
在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通特别运输服务才能通
科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS
照的
才能进行日常旅行,而比较引人注意的旅行则需有人护送。
Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.
许多为外交和领事照
预留的
位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种
多的缘故,它们有权在有限的停
位获得
位。
Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».
护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽与
照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通
直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.
应搜查所涉货运卡车任何车辆
。
Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.
他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分解释,结果造成代表团一名成员
车辆
延期工作被拖延了两个月。
Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.
领土上车辆注册和领取数目已超过9 500辆。
Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.
按法律框架和现行做法,所有长期居民都可
领取新
科索沃车辆
。
Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.
据此,使用科索沃车辆现在可
用统一
、全面
保险在前南斯拉夫
马其顿共和国境内自由行驶。
Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.
如果不能发现任何,则应立即与该卡车
制造商取得
,
便能够发现
发货运车辆
具体地点。
Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.
目前近99%外交
车辆遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。
Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.
她报告说,未经许可占用保留车位车辆似乎是带
其他领事和外交车辆。
Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.
提议修正在于允许欧洲
盟早已承认
一种做法,即将登记国
区别标志放在车辆
上。
Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.
按在被占领巴勒斯坦领土适用
军事法律,凡持有西岸身份证
巴勒斯坦人不得驾驶有
色列
车辆。
Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.
在与港口局讨论后,他了解是,在这四个机场,挂外交
车辆不再会碰到与缴付泊车费有关
问题。
En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.
虽然车辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去车辆外交
,但是,此登记人并不丧失开车
权利。
Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.
此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆、品
等。
De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.
合国法律顾问指出,外交
车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按
上述法规执行方案。
Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.
如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定措施并不构成相当于扣押车辆或者在外交
有效期内扣押外交
执法措施。
L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.
工程处就此提出抗议,得到答复是
色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证
工程处工作人员驾驶有
色列
车辆。
Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.
美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保任何车辆
,并于根据本泊车方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆
。
Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.
在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS车辆才能进行日常旅行,而比较引人注意
旅行则需有人护送。
Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.
许多为外交和领事车辆预留
车位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现
拥堵状况是这种车辆过多
缘故,它们有权在有限
停车位获得车位。
Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».
护局还让外交及英
邦事务部、英国情报局、汽车与车辆
局、申根信息
统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全
统连接进入护
局称为“万能数据库”
护
数据库,向这些机构提供这方面
资料。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.
应搜查所涉货运卡车的任何车辆照。
Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.
他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分的,
果造成代表团一名成员的车辆
照延期工作被拖延了两个月。
Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.
领土上车辆注册和领取照的数目已超过9 500辆。
Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.
按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新的科索沃车辆照。
Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.
据此,使用科索沃照的车辆现在可以用统一的、全面的保险在前南斯拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。
Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.
如果不能发现任何照,则应立即与该卡车的制造商取得联系,以便能够发现
发货运车辆
照的具体地点。
Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.
目前近99%的外交照车辆遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。
Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.
她报告说,未经许可占用保留车位的车辆似乎是带照的其他领事和外交车辆。
Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.
提议的修正在于允许欧洲联盟早已承认的一种做法,即将登记国的区别标志放在车辆照上。
Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.
按照在被占领巴勒斯坦领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴勒斯坦人不得驾驶有以照的车辆。
Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.
在与港口局讨论后,他的了是,在这四个机场,挂外交
照的车辆不再会碰到与缴付泊车费有关的问题。
En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.
虽然车辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去车辆的外交照,但是,此登记人并不丧失开车的权利。
Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.
此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆照、品
等。
De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.
联合国法律顾问指出,外交照车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。
Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.
如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定的措施并不构成相当于扣押车辆或者在外交照有效期内扣押外交
照的执法措施。
L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.
工程处就此提出抗议,得到的答复是以国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证的工程处工作人员驾驶有以
照的车辆。
Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.
美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何车辆的照,并于根据本泊车方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆的
照。
Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.
在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS照的车辆才能进行日常旅行,而比较引人注意的旅行则需有人护送。
Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.
许多为外交和领事照车辆预留的车位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种车辆过多的缘故,它们有权在有限的停车位获得车位。
Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».
护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽车与车辆照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.
应搜查所涉货运卡车的任何车辆牌照。
Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.
他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分的解释,结果造成代表团一名成员的车辆牌照延期工作被拖延了两个月。
Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.
领土上车辆注册和领取牌照的数目超过9 500辆。
Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.
按照法律框架和现行做法,所有长期居民领取新的科索沃车辆牌照。
Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.
据此,使用科索沃牌照的车辆现在用统一的、全面的保险在前南斯拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。
Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.
如果不能发现任何牌照,则应立即与该卡车的制造商取得联系,便能够发现
发货运车辆牌照的具体地点。
Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.
目前近99%的外交牌照车辆遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。
Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.
她报告说,未经许占用保留车位的车辆似乎是带牌照的其他领事和外交车辆。
Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.
提议的修正在于允许欧洲联盟认的一种做法,即将登记国的区别标志放在车辆牌照上。
Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.
按照在被占领巴勒斯坦领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴勒斯坦人不得驾驶有色列牌照的车辆。
Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.
在与港口局讨论后,他的了解是,在这四个机场,挂外交牌照的车辆不再会碰到与缴付泊车费有关的问题。
En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.
虽然车辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而能失去车辆的外交牌照,但是,此登记人并不丧失开车的权利。
Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.
此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆牌照、品牌等。
De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.
联合国法律顾问指出,外交牌照车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。
Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.
如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定的措施并不构成相当于扣押车辆或者在外交牌照有效期内扣押外交牌照的执法措施。
L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.
工程处就此提出抗议,得到的答复是色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证的工程处工作人员驾驶有
色列牌照的车辆。
Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.
美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何车辆的牌照,并于根据本泊车方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆的牌照。
Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.
在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS牌照的车辆才能进行日常旅行,而比较引人注意的旅行则需有人护送。
Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.
许多为外交和领事牌照车辆预留的车位甚至在工作时间处于空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种车辆过多的缘故,它们有权在有限的停车位获得车位。
Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».
护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽车与车辆牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.
应搜查所涉货运卡车的任何车辆牌照。
Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.
他认为上诉委会没有就相关决定做出充分的解释,结果造
代表团一
的车辆牌照延期工作被拖延了两个月。
Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.
领土上车辆注册和领取牌照的数目已超过9 500辆。
Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.
按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新的科索沃车辆牌照。
Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.
据此,使用科索沃牌照的车辆现在可以用统一的、全面的保险在前南拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。
Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.
如果不能发现任何牌照,则应立即与该卡车的制造商取得联系,以便能够发现发货运车辆牌照的具体地点。
Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.
目前近99%的外交牌照车辆遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。
Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.
她报告说,未经许可占用保留车位的车辆似乎是带牌照的其他领事和外交车辆。
Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.
提议的修正在于允许欧洲联盟早已承认的一种做法,即将登记国的区别标志放在车辆牌照上。
Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.
按照在被占领巴领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴
人不得驾驶有以色列牌照的车辆。
Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.
在与港口局讨论后,他的了解是,在这四个机场,挂外交牌照的车辆不再会碰到与缴付泊车费有关的问题。
En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.
虽然车辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去车辆的外交牌照,但是,此登记人并不丧失开车的权利。
Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.
此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆牌照、品牌等。
De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.
联合国法律顾问指出,外交牌照车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。
Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.
如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定的措施并不构相当于扣押车辆或者在外交牌照有效期内扣押外交牌照的执法措施。
L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.
工程处就此提出抗议,得到的答复是以色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证的工程处工作人驾驶有以色列牌照的车辆。
Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.
美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何车辆的牌照,并于根据本泊车方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆的牌照。
Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.
在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS牌照的车辆才能进行日常旅行,而比较引人注意的旅行则需有人护送。
Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.
许多为外交和领事牌照车辆预留的车位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种车辆过多的缘故,它们有权在有限的停车位获得车位。
Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».
护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽车与车辆牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。