法语助手
  • 关闭

车辆牌照

添加到生词本

numéro de police d'un véhicule
plaque de police d'un véhicule

Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.

应搜查所涉货运卡车的任何车辆牌照

Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.

他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分的解释,结果造成代表成员的车辆牌照延期工作被拖延了两个月。

Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.

领土上车辆注册和领取牌照的数目已超过9 500辆。

Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.

按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新的科索沃车辆牌照

Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.

据此,使用科索沃牌照车辆现在可以用统的、全面的保险在前南斯拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。

Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.

如果能发现任何牌照,则应立即与该卡车的制造商取得联系,以便能够发现发货运车辆牌照的具体地点。

Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.

目前近99%的外交牌照车辆遵守停放方案,这数字值得所有为之骄傲。

Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.

她报告说,未经许可占用保留车位的车辆似乎是带牌照的其他领事和外交车辆

Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.

提议的修正在于允许欧洲联盟早已承认的种做法,即将登记国的区别标志放在车辆牌照上。

Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.

按照在被占领巴勒斯领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴勒斯得驾驶有以色列牌照车辆

Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.

在与港口局讨论后,他的了解是,在这四个机场,挂外交牌照车辆再会碰到与缴付泊车费有关的问题。

En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.

虽然车辆登记有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去车辆的外交牌照,但是,此登记丧失开车的权利。

Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.

此外,集提供了本固定资产登记册(集称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆牌照、品牌等。

De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.

联合国法律顾问指出,外交牌照车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。

Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.

如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定的措施并构成相当于扣押车辆或者在外交牌照有效期内扣押外交牌照的执法措施。

L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.

工程处就此提出抗议,得到的答复是以色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证的工程处工作员驾驶有以色列牌照车辆

Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.

美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何车辆牌照,并于根据本泊车方案第18段予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆牌照

Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.

些地区,科索沃塞族只能由护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族需驾驶挂有KS牌照车辆才能进行日常旅行,而比较引注意的旅行则需有护送。

Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.

许多为外交和领事牌照车辆预留的车位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种车辆过多的缘故,它们有权在有限的停车位获得车位。

Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».

护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽车与车辆牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车辆牌照 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧,
numéro de police d'un véhicule
plaque de police d'un véhicule

Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.

应搜查所涉货运卡的任何牌照

Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.

他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分的解释,结果造成代表团一名成员的牌照延期工作被拖延了两个月。

Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.

领土上注册和领取牌照的数目已超过9 500辆。

Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.

按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新的科牌照

Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.

据此,使用科牌照可以用统一的、全面的保险前南斯拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。

Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.

如果不能发现任何牌照,则应立即与该卡的制造商取得联系,以便能够发现发货运牌照的具体地点。

Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.

目前近99%的外交牌照遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。

Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.

她报告说,未经许可占用保留位的似乎是带牌照的其他领事和外交

Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.

提议的修正许欧洲联盟早已承认的一种做法,即将登记国的区别标志放牌照上。

Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.

按照被占领巴勒斯坦领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴勒斯坦人不得驾驶有以色列牌照

Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.

与港口局讨论后,他的了解是,这四个机场,挂外交牌照不再会碰到与缴付泊费有关的问题。

En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.

虽然登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去的外交牌照,但是,此登记人并不丧失开的权利。

Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.

此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如牌照、品牌等。

De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.

联合国法律顾问指出,外交牌照停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。

Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.

如果统筹考虑这些因素,《泊方案》所规定的措施并不构成相当扣押或者外交牌照有效期内扣押外交牌照的执法措施。

L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.

工程处就此提出抗议,得到的答复是以色列国防军修改了有关命令,许持有西岸身份证的工程处工作人员驾驶有以色列牌照

Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.

美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何牌照,并根据本泊方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种牌照

Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.

一些地区,科塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科阿族人多数族裔地区;其他地区,科塞族人需驾驶挂有KS牌照才能进行日常旅行,而比较引人注意的旅行则需有人护送。

Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.

许多为外交和领事牌照预留的位甚至工作时间都处空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种过多的缘故,它们有权有限的停位获得位。

Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».

护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车辆牌照 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧,
numéro de police d'un véhicule
plaque de police d'un véhicule

Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.

应搜查所涉货运卡任何牌照

Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.

他认为上诉委会没有就相关决定做出充分解释,结果造成代表团一名成牌照延期工作被拖延了两个月。

Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.

领土上注册和领取牌照数目已超过9 500辆。

Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.

按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新科索沃牌照

Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.

据此,使用科索沃牌照现在可以用统一、全面保险在前南斯拉夫马其顿共和国境内自由行驶。

Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.

如果不能发现任何牌照,则应立即与该卡制造商取得联系,以便能够发现发货运牌照具体地点。

Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.

目前近99%外交牌照遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。

Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.

她报告说,未经许可占用保留似乎是带牌照其他领事和外交

Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.

提议修正在于允许欧洲联盟早已承认一种做法,即将登记国区别标志放在牌照上。

Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.

按照在被占领斯坦领土适用军事法律,凡持有西岸身份证斯坦人不得驾驶有以色列牌照

Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.

在与港口局讨论后,他了解是,在这四个机场,挂外交牌照不再会碰到与缴付泊费有关问题。

En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.

虽然登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去外交牌照,但是,此登记人并不丧失开权利。

Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.

此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如牌照、品牌等。

De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.

联合国法律顾问指出,外交牌照停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。

Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.

如果统筹考虑这些因素,《泊方案》所规定措施并不构成相当于扣押或者在外交牌照有效期内扣押外交牌照执法措施。

L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.

工程处就此提出抗议,得到答复是以色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证工程处工作人驾驶有以色列牌照

Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.

美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保任何牌照,并于根据本泊方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种牌照

Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.

在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS牌照才能进行日常旅行,而比较引人注意旅行则需有人护送。

Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.

许多为外交和领事牌照预留位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现拥堵状况是这种过多缘故,它们有权在有限位获得位。

Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».

护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全系统连接进入护照局称为“万能数据库”护照数据库,向这些机构提供这方面资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车辆牌照 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧,
numéro de police d'un véhicule
plaque de police d'un véhicule

Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.

应搜查所涉货运卡车任何车辆牌照

Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.

他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分解释,结果造成代表团一名成员车辆牌照延期工作被拖延了两个月。

Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.

领土上车辆注册和领牌照数目已超过9 500辆。

Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.

按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领科索沃车辆牌照

Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.

据此,使用科索沃牌照车辆现在可以用统一、全面保险在前南斯拉夫马其顿共和国境内自由行驶。

Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.

如果不能发现任何牌照,则应立即与该卡车制造商系,以便能够发现发货运车辆牌照地点。

Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.

目前近99%外交牌照车辆遵守停放方案,这一数字值所有人为之骄傲。

Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.

她报告说,未经许可占用保留车位车辆似乎是带牌照其他领事和外交车辆

Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.

提议修正在于允许欧洲盟早已承认一种做法,即将登记国区别标志放在车辆牌照上。

Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.

按照在被占领巴勒斯坦领土适用军事法律,凡持有西岸身份证巴勒斯坦人不驾驶有以色列牌照车辆

Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.

在与港口局讨论后,他了解是,在这四个机场,挂外交牌照车辆不再会碰到与缴付泊车费有关问题。

En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.

虽然车辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去车辆外交牌照,但是,此登记人并不丧失开车权利。

Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.

此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆牌照、品牌等。

De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.

合国法律顾问指出,外交牌照车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。

Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.

如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定措施并不构成相当于扣押车辆或者在外交牌照有效期内扣押外交牌照执法措施。

L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.

工程处就此提出抗议,答复是以色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证工程处工作人员驾驶有以色列牌照车辆

Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.

美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保任何车辆牌照,并于根据本泊车方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆牌照

Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.

在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS牌照车辆才能进行日常旅行,而比较引人注意旅行则需有人护送。

Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.

许多为外交和领事牌照车辆预留车位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现拥堵状况是这种车辆过多缘故,它们有权在有限停车位获车位。

Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».

护照局还让外交及英邦事务部、英国情报局、汽车与车辆牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全系统连接进入护照局称为“万能数据库”护照数据库,向这些机构提供这方面资料。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车辆牌照 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧,
numéro de police d'un véhicule
plaque de police d'un véhicule

Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.

应搜查所涉货运卡的任何

Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.

他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分的解释,结果造成代表团一名成员的延期工作被拖延了两个月。

Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.

领土上注册和领取的数目9 500

Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.

按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新的科索沃

Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.

据此,使用科索沃现在可以用统一的、全面的保险在前南斯拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。

Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.

如果不能发现任何,则应立即与该卡的制造商取得联系,以便能够发现发货运的具体地点。

Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.

目前近99%的外交遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。

Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.

她报告说,未经许可占用保留位的似乎是带的其他领事和外交

Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.

提议的修正在于允许欧洲联盟早承认的一种做法,即将登记国的区别标志放在上。

Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.

按照在被占领巴勒斯坦领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴勒斯坦人不得驾驶有以色列

Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.

在与港口局讨论后,他的了解是,在这四个机场,挂外交不再会碰到与缴付泊费有关的问题。

En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.

虽然登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去的外交,但是,此登记人并不丧失开的权利。

Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.

此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如、品等。

De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.

联合国法律顾问指出,外交停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。

Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.

如果统筹考虑这些因素,《泊方案》所规定的措施并不构成相当于扣押或者在外交有效期内扣押外交的执法措施。

L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.

工程处就此提出抗议,得到的答复是以色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证的工程处工作人员驾驶有以色列

Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.

美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何,并于根据本泊方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种

Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.

在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通特别运输服务才能通科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS才能进行日常旅行,而比较引人注意的旅行则需有人护送。

Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.

许多为外交和领事预留的位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种多的缘故,它们有权在有限的停位获得位。

Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».

护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车辆牌照 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧,
numéro de police d'un véhicule
plaque de police d'un véhicule

Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.

应搜查所涉货运卡车任何车辆

Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.

他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分解释,结果造成代表团一名成员车辆延期工作被拖延了两个月。

Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.

领土上车辆注册和领取数目已超过9 500辆。

Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.

法律框架和现行做法,所有长期居民都可领取新科索沃车辆

Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.

据此,使用科索沃车辆现在可用统一、全面保险在前南斯拉夫马其顿共和国境内自由行驶。

Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.

如果不能发现任何,则应立即与该卡车制造商取得便能够发现发货运车辆具体地点。

Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.

目前近99%外交车辆遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。

Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.

她报告说,未经许可占用保留车位车辆似乎是带其他领事和外交车辆

Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.

提议修正在于允许欧洲盟早已承认一种做法,即将登记国区别标志放在车辆上。

Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.

在被占领巴勒斯坦领土适用军事法律,凡持有西岸身份证巴勒斯坦人不得驾驶有色列车辆

Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.

在与港口局讨论后,他了解是,在这四个机场,挂外交车辆不再会碰到与缴付泊车费有关问题。

En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.

虽然车辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去车辆外交,但是,此登记人并不丧失开车权利。

Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.

此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆、品等。

De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.

合国法律顾问指出,外交车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按上述法规执行方案。

Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.

如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定措施并不构成相当于扣押车辆或者在外交有效期内扣押外交执法措施。

L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.

工程处就此提出抗议,得到答复是色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证工程处工作人员驾驶有色列车辆

Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.

美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保任何车辆,并于根据本泊车方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆

Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.

在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS车辆才能进行日常旅行,而比较引人注意旅行则需有人护送。

Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.

许多为外交和领事车辆预留车位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现拥堵状况是这种车辆过多缘故,它们有权在有限停车位获得车位。

Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».

局还让外交及英邦事务部、英国情报局、汽车与车辆局、申根信息统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全统连接进入护局称为“万能数据库”数据库,向这些机构提供这方面资料。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车辆牌照 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧,
numéro de police d'un véhicule
plaque de police d'un véhicule

Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.

应搜查所涉货运卡车的任何车辆

Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.

他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分的果造成代表团一名成员的车辆延期工作被拖延了两个月。

Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.

领土上车辆注册和领取的数目已超过9 500辆。

Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.

按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新的科索沃车辆

Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.

据此,使用科索沃车辆现在可以用统一的、全面的保险在前南斯拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。

Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.

如果不能发现任何,则应立即与该卡车的制造商取得联系,以便能够发现发货运车辆的具体地点。

Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.

目前近99%的外交车辆遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。

Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.

她报告说,未经许可占用保留车位的车辆似乎是带的其他领事和外交车辆

Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.

提议的修正在于允许欧洲联盟早已承认的一种做法,即将登记国的区别标志放在车辆上。

Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.

按照在被占领巴勒斯坦领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴勒斯坦人不得驾驶有以车辆

Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.

在与港口局讨论后,他的了是,在这四个机场,挂外交车辆不再会碰到与缴付泊车费有关的问题。

En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.

虽然车辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去车辆的外交,但是,此登记人并不丧失开车的权利。

Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.

此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆、品等。

De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.

联合国法律顾问指出,外交车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。

Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.

如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定的措施并不构成相当于扣押车辆或者在外交有效期内扣押外交的执法措施。

L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.

工程处就此提出抗议,得到的答复是以国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证的工程处工作人员驾驶有以车辆

Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.

美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何车辆,并于根据本泊车方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆

Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.

在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS车辆才能进行日常旅行,而比较引人注意的旅行则需有人护送。

Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.

许多为外交和领事车辆预留的车位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种车辆过多的缘故,它们有权在有限的停车位获得车位。

Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».

护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽车与车辆局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车辆牌照 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧,
numéro de police d'un véhicule
plaque de police d'un véhicule

Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.

应搜查所涉货运卡车的任何车辆牌照

Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.

他认为上诉委员会没有就相关决定做出充分的解释,结果造成代表团一名成员的车辆牌照延期工作被拖延了两个月。

Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.

领土上车辆注册和领取牌照的数目超过9 500辆。

Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.

按照法律框架和现行做法,所有长期居民领取新的科索沃车辆牌照

Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.

据此,使用科索沃牌照车辆现在用统一的、全面的保险在前南斯拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。

Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.

如果不能发现任何牌照,则应立即与该卡车的制造商取得联系,便能够发现发货运车辆牌照的具体地点。

Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.

目前近99%的外交牌照车辆遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。

Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.

她报告说,未经许占用保留车位的车辆似乎是带牌照的其他领事和外交车辆

Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.

提议的修正在于允许欧洲联盟认的一种做法,即将登记国的区别标志放在车辆牌照上。

Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.

按照在被占领巴勒斯坦领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴勒斯坦人不得驾驶有色列牌照车辆

Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.

在与港口局讨论后,他的了解是,在这四个机场,挂外交牌照车辆不再会碰到与缴付泊车费有关的问题。

En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.

虽然车辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而能失去车辆的外交牌照,但是,此登记人并不丧失开车的权利。

Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.

此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆牌照、品牌等。

De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.

联合国法律顾问指出,外交牌照车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。

Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.

如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定的措施并不构成相当于扣押车辆或者在外交牌照有效期内扣押外交牌照的执法措施。

L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.

工程处就此提出抗议,得到的答复是色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证的工程处工作人员驾驶有色列牌照车辆

Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.

美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何车辆牌照,并于根据本泊车方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆牌照

Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.

在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS牌照车辆才能进行日常旅行,而比较引人注意的旅行则需有人护送。

Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.

许多为外交和领事牌照车辆预留的车位甚至在工作时间处于空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种车辆过多的缘故,它们有权在有限的停车位获得车位。

Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».

护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽车与车辆牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车辆牌照 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧,
numéro de police d'un véhicule
plaque de police d'un véhicule

Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.

应搜查所涉货运卡车的任何车辆牌照

Le renouvellement des plaques d'immatriculation d'un membre de la délégation avait été retardé de deux mois.

他认为上诉委会没有就相关决定做出充分的解释,结果造代表团一车辆牌照延期工作被拖延了两个月。

Plus de 9 500 véhicules sont immatriculés dans le territoire.

领土上车辆注册和领取牌照的数目已超过9 500辆。

Le cadre juridique et la pratique actuelle donnent à tous les résidents habituels le droit d'obtenir de nouvelles plaques d'immatriculation du Kosovo.

按照法律框架和现行做法,所有长期居民都可以领取新的科索沃车辆牌照

Depuis, les véhicules immatriculés au Kosovo peuvent désormais circuler librement en ex-République yougoslave de Macédoine munis d'une assurance multirisque unique.

据此,使用科索沃牌照车辆现在可以用统一的、全面的保险在前南拉夫的马其顿共和国境内自由行驶。

Si la recherche ne produit aucun résultat, il convient de contacter immédiatement son constructeur afin de pouvoir connaître l'emplacement exact de ce numéro.

如果不能发现任何牌照,则应立即与该卡车的制造商取得联系,以便能够发现发货运车辆牌照的具体地点。

Dans les faits, presque 99 % des véhicules portant une immatriculation diplomatique respectent la Réglementation de stationnement, chiffre dont on peut tous se féliciter.

目前近99%的外交牌照车辆遵守停放方案,这一数字值得所有人为之骄傲。

Elle a fait observer que les véhicules garés sans autorisation sur les emplacements réservés étaient en fait d'autres véhicules consulaires et diplomatiques portant des vignettes.

她报告说,未经许可占用保留车位的车辆似乎是带牌照的其他领事和外交车辆

Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.

提议的修正在于允许欧洲联盟早已承认的一种做法,即将登记国的区别标志放在车辆牌照上。

Selon le règlement militaire qui s'applique au territoire palestinien occupé, il est interdit aux Palestiniens possédant une carte d'identité cisjordanienne de conduire un véhicule immatriculé en Israël.

按照在被占领巴领土适用的军事法律,凡持有西岸身份证的巴人不得驾驶有以色列牌照车辆

Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.

在与港口局讨论后,他的了解是,在这四个机场,挂外交牌照车辆不再会碰到与缴付泊车费有关的问题。

En outre, bien qu'un titulaire puisse perdre les plaques diplomatiques d'un véhicule qui a fait l'objet d'au moins trois contraventions restées sans suite, ce titulaire ne perdra pas le droit de conduire.

虽然车辆登记人有累计三张或更多待付罚单未作答复或者未妥善处理而可能失去车辆的外交牌照,但是,此登记人并不丧失开车的权利。

Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.

此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如车辆牌照、品牌等。

De l'avis du Conseiller juridique de l'ONU, la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques est conforme à la loi et à la pratique internationales, et les États-Unis veilleront à ce qu'il continue d'en être ainsi.

联合国法律顾问指出,外交牌照车辆停放方案符合国际法和国际惯例,美国将继续按照上述法规执行方案。

Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.

如果统筹考虑这些因素,《泊车方案》所规定的措施并不构相当于扣押车辆或者在外交牌照有效期内扣押外交牌照的执法措施。

L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.

工程处就此提出抗议,得到的答复是以色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证的工程处工作人驾驶有以色列牌照车辆

Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.

美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保的任何车辆牌照,并于根据本泊车方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回这种车辆牌照

Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.

在一些地区,科索沃塞族人只能由人护送或通过特别运输服务才能通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS牌照车辆才能进行日常旅行,而比较引人注意的旅行则需有人护送。

Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.

许多为外交和领事牌照车辆预留的车位甚至在工作时间都处于空置状态,这表明之前出现的拥堵状况是这种车辆过多的缘故,它们有权在有限的停车位获得车位。

Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».

护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽车与车辆牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多个有关机构通过直接、安全的系统连接进入护照局称为“万能数据库”的护照数据库,向这些机构提供这方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 车辆牌照 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧,