Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居并非发挥有效领导能力
先决条件。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居并非发挥有效领导能力
先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居同胞出卖
结果是众所周知
。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂大城市里,地方政府会按比例雇用
民族雇员,但鲜有
民族雇员身居
。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构身居
那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和身居妇女
共同努力才有可能
。
Tamerlan Karayev, qui fut Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : « La tragédie a été perpétrée sur l'ordre des autorités azerbaïdjanaises » et, précise-t-il, de « quelqu'un de haut placé ».
曾任阿塞拜疆共和国最
委员会主席
Tameilan Karayev作证说:“这一悲剧是由阿塞拜疆当局造成
”,具体说是由“某一身居
者”造成
。
Elle nous manquera autant pour son charme et son élégance naturelle que pour ses manières simples avec les gens de tous les niveaux, qu'il s'agisse des grands dirigeants ou des plus jeunes de ses collègues.
因为她魅力和自然
优雅,还因为她坦诚
态度,各个级别
人,从那些身居
人到她职务最低
同事,都怀念她。
Il faudrait par ailleurs améliorer le régime de responsabilisation, en prenant notamment les mesures nécessaires pour faire en sorte que les fonctionnaires, en particulier ceux de la haute direction, soient amenés à répondre de leurs choix.
问责机制也必须加强,除其他外,特别要采取必要步骤,确保工作人员,特别是那些身居
者对他们
工作负责。
Afin de respecter le calendrier arrêté par le Conseil de sécurité, il sera probablement nécessaire de renvoyer devant les juridictions nationales, en vertu de l'article 11 bis, un plus grand nombre d'affaires, même des affaires concernant des dirigeants de haut rang.
为了遵循安全理事会制订时间表,可能有必要根据《规则》第11之2条,将更多
案件、甚至涉及身居
被告
案件转移至当地
法院。
Il convient toutefois de noter que les préjugés et obstacles relevés plus haut qui ont entravé la carrière de certaines femmes diplomates mariées à leurs collègues, ont entraîné une réduction du nombre de femmes dans la diplomatie, notamment aux postes élevés.
但上述偏见与障碍阻碍了某些与同事结合女性外交人员
事业发展,减
了女性外交人员、特别是身居
女性外交人员
人
。
Trente-deux demandes de mandat d'arrêt ont été déposées auprès des juges de la Commission spéciale, y compris dans le cadre de certaines des affaires les plus complexes, dans lesquelles sont impliqués des accusés qui occupaient des positions élevées à l'époque des faits.
另有32件逮捕令申请有待特别审判小组法官裁决,其中包括在犯罪时被告身居最为复杂
案子。
L'auteur soutient que l'Angola a violé le Pacte en ce qu'il n'a pas ouvert d'information sur les crimes commis, maintient les responsables de ces crimes à des postes élevés et harcèle l'auteur et les témoins de sorte qu'ils ne peuvent retourner en Angola, et qu'en conséquence, l'auteur a perdu ses biens.
提交人称,安哥拉违反了《公约》,因为安哥拉没有调查所犯罪行,继续让罪魁祸首身居,刁难提交人和证人,使他们不能无法安哥拉,因此,提交人失去了他
财产。
Même si le taux de signalement a augmenté grâce à la sensibilisation accrue des femmes à leurs droits, l'ouverture de poursuites est continuellement entravée par l'insuffisance des moyens des unités de soutien aux familles de la police sierra-léonaise, par les pressions que des membres de leur famille exercent sur les victimes pour les inciter à revenir sur leurs accusations, par les manœuvres d'obstruction à l'action de la justice auxquelles se livrent des gens haut placés, dont des chefs traditionnels et des responsables politiques, ainsi que par la lenteur excessive de la procédure judicaire.
虽然举报率由于妇女对自己权利认识
提
而有所上升,但案件诉讼始终面临障碍,原因是塞拉利昂警方
家庭支助单
能力不足、受害者家属
撤诉压力、包括传统领导人和政界人士在内
身居
人士对司法
阻挠,以及法庭审理工作超常
延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居高位的同胞出卖的结果众所周知的。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴目前的脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构身居高位的那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》由
妇女和身居高位的妇女的共同努力才有可能的。
Tamerlan Karayev, qui fut Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : « La tragédie a été perpétrée sur l'ordre des autorités azerbaïdjanaises » et, précise-t-il, de « quelqu'un de haut placé ».
曾任阿塞拜疆共和国最高委员会主席的Tameilan Karayev作证说:“这一
由阿塞拜疆当局造成的”,具体说
由“某一身居高位者”造成的。
Elle nous manquera autant pour son charme et son élégance naturelle que pour ses manières simples avec les gens de tous les niveaux, qu'il s'agisse des grands dirigeants ou des plus jeunes de ses collègues.
因为她的魅力和自然的优雅,还因为她坦诚的态度,各个级别的人,从那些身居高位的人到她职务最低的同事,都怀念她。
Il faudrait par ailleurs améliorer le régime de responsabilisation, en prenant notamment les mesures nécessaires pour faire en sorte que les fonctionnaires, en particulier ceux de la haute direction, soient amenés à répondre de leurs choix.
问责机制也必须加强,除其他外,特别要采取必要的步骤,确保工作人员,特别那些身居高位者对他们的工作负责。
Afin de respecter le calendrier arrêté par le Conseil de sécurité, il sera probablement nécessaire de renvoyer devant les juridictions nationales, en vertu de l'article 11 bis, un plus grand nombre d'affaires, même des affaires concernant des dirigeants de haut rang.
为了遵循安全理事会制订的时间表,可能有必要根据《规则》第11之2条,将更多的案件、甚至涉及身居高位被告的案件转移至当地的法院。
Il convient toutefois de noter que les préjugés et obstacles relevés plus haut qui ont entravé la carrière de certaines femmes diplomates mariées à leurs collègues, ont entraîné une réduction du nombre de femmes dans la diplomatie, notamment aux postes élevés.
但上述偏见与障碍阻碍了某些与同事结合的女性外交人员的事业发展,减少了女性外交人员、特别身居高位的女性外交人员的人数。
Trente-deux demandes de mandat d'arrêt ont été déposées auprès des juges de la Commission spéciale, y compris dans le cadre de certaines des affaires les plus complexes, dans lesquelles sont impliqués des accusés qui occupaient des positions élevées à l'époque des faits.
另有32件逮捕令申请有待特别审判小组法官裁决,其中包括在犯罪时被告身居高位的最为复杂的案子。
L'auteur soutient que l'Angola a violé le Pacte en ce qu'il n'a pas ouvert d'information sur les crimes commis, maintient les responsables de ces crimes à des postes élevés et harcèle l'auteur et les témoins de sorte qu'ils ne peuvent retourner en Angola, et qu'en conséquence, l'auteur a perdu ses biens.
提交人称,安哥拉违反了《公约》,因为安哥拉没有调查所犯罪行,继续让罪魁祸首身居高位,刁难提交人和证人,使他们不能无法安哥拉,因此,提交人失去了他的财产。
Même si le taux de signalement a augmenté grâce à la sensibilisation accrue des femmes à leurs droits, l'ouverture de poursuites est continuellement entravée par l'insuffisance des moyens des unités de soutien aux familles de la police sierra-léonaise, par les pressions que des membres de leur famille exercent sur les victimes pour les inciter à revenir sur leurs accusations, par les manœuvres d'obstruction à l'action de la justice auxquelles se livrent des gens haut placés, dont des chefs traditionnels et des responsables politiques, ainsi que par la lenteur excessive de la procédure judicaire.
虽然举报率由妇女对自己权利的认识的提高而有所上升,但案件诉讼始终面临障碍,原因
塞拉利昂警方的家庭支助单位能力不足、受害者家属的撤诉压力、包括传统领导人和政界人士在内的身居高位人士对司法的阻挠,以及法庭审理工作超常的延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居高位同胞出卖
结果是众所周知
。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构身居高位
那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和身居高位妇女
共同努力才有可能
。
Tamerlan Karayev, qui fut Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : « La tragédie a été perpétrée sur l'ordre des autorités azerbaïdjanaises » et, précise-t-il, de « quelqu'un de haut placé ».
曾任阿塞拜疆共和国最高委员会主席
Tameilan Karayev作证说:“这一悲剧是由阿塞拜疆当
造成
”,具体说是由“某一身居高位者”造成
。
Elle nous manquera autant pour son charme et son élégance naturelle que pour ses manières simples avec les gens de tous les niveaux, qu'il s'agisse des grands dirigeants ou des plus jeunes de ses collègues.
因为她魅力和自然
优雅,还因为她
态度,各个级别
人,从那些身居高位
人到她职务最低
同事,都怀念她。
Il faudrait par ailleurs améliorer le régime de responsabilisation, en prenant notamment les mesures nécessaires pour faire en sorte que les fonctionnaires, en particulier ceux de la haute direction, soient amenés à répondre de leurs choix.
问责机制也必须加强,除其他外,特别要采取必要步骤,确保工作人员,特别是那些身居高位者对他们
工作负责。
Afin de respecter le calendrier arrêté par le Conseil de sécurité, il sera probablement nécessaire de renvoyer devant les juridictions nationales, en vertu de l'article 11 bis, un plus grand nombre d'affaires, même des affaires concernant des dirigeants de haut rang.
为了遵循安全理事会制订时间表,可能有必要根据《规则》第11之2条,将更多
案件、甚至涉及身居高位被告
案件转移至当地
法院。
Il convient toutefois de noter que les préjugés et obstacles relevés plus haut qui ont entravé la carrière de certaines femmes diplomates mariées à leurs collègues, ont entraîné une réduction du nombre de femmes dans la diplomatie, notamment aux postes élevés.
但上述偏见与障碍阻碍了某些与同事结合女性外交人员
事业发展,减少了女性外交人员、特别是身居高位
女性外交人员
人数。
Trente-deux demandes de mandat d'arrêt ont été déposées auprès des juges de la Commission spéciale, y compris dans le cadre de certaines des affaires les plus complexes, dans lesquelles sont impliqués des accusés qui occupaient des positions élevées à l'époque des faits.
另有32件逮捕令申请有待特别审判小组法官裁决,其中包括在犯罪时被告身居高位最为复杂
案子。
L'auteur soutient que l'Angola a violé le Pacte en ce qu'il n'a pas ouvert d'information sur les crimes commis, maintient les responsables de ces crimes à des postes élevés et harcèle l'auteur et les témoins de sorte qu'ils ne peuvent retourner en Angola, et qu'en conséquence, l'auteur a perdu ses biens.
提交人称,安哥拉违反了《公约》,因为安哥拉没有调查所犯罪行,继续让罪魁祸首身居高位,刁难提交人和证人,使他们不能无法安哥拉,因此,提交人失去了他财产。
Même si le taux de signalement a augmenté grâce à la sensibilisation accrue des femmes à leurs droits, l'ouverture de poursuites est continuellement entravée par l'insuffisance des moyens des unités de soutien aux familles de la police sierra-léonaise, par les pressions que des membres de leur famille exercent sur les victimes pour les inciter à revenir sur leurs accusations, par les manœuvres d'obstruction à l'action de la justice auxquelles se livrent des gens haut placés, dont des chefs traditionnels et des responsables politiques, ainsi que par la lenteur excessive de la procédure judicaire.
虽然举报率由于妇女对自己权利认识
提高而有所上升,但案件诉讼始终面临障碍,原因是塞拉利昂警方
家庭支助单位能力不足、受害者家属
撤诉压力、包括传统领导人和政界人士在内
身居高位人士对司法
阻挠,以及法庭审理工作超常
延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居高位的同胞出卖的结果众所周知的。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局势,人们需保持克制,在临时自治政府各机构身居高位的那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲》
于基层妇女和身居高位的妇女的共同努力才有可能的。
Tamerlan Karayev, qui fut Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : « La tragédie a été perpétrée sur l'ordre des autorités azerbaïdjanaises » et, précise-t-il, de « quelqu'un de haut placé ».
曾任
拜疆共和国最高委员会主席的Tameilan Karayev作证说:“这一悲剧
拜疆当局造成的”,具体说
“某一身居高位者”造成的。
Elle nous manquera autant pour son charme et son élégance naturelle que pour ses manières simples avec les gens de tous les niveaux, qu'il s'agisse des grands dirigeants ou des plus jeunes de ses collègues.
因为她的魅力和自然的优雅,还因为她坦诚的态度,各个级别的人,从那些身居高位的人到她职务最低的同事,都怀念她。
Il faudrait par ailleurs améliorer le régime de responsabilisation, en prenant notamment les mesures nécessaires pour faire en sorte que les fonctionnaires, en particulier ceux de la haute direction, soient amenés à répondre de leurs choix.
问责机制也必须加强,除其他外,特别采取必
的步骤,确保工作人员,特别
那些身居高位者对他们的工作负责。
Afin de respecter le calendrier arrêté par le Conseil de sécurité, il sera probablement nécessaire de renvoyer devant les juridictions nationales, en vertu de l'article 11 bis, un plus grand nombre d'affaires, même des affaires concernant des dirigeants de haut rang.
为了遵循安全理事会制订的时间表,可能有必根据《规则》第11之2条,将更多的案件、甚至涉及身居高位被告的案件转移至当地的法院。
Il convient toutefois de noter que les préjugés et obstacles relevés plus haut qui ont entravé la carrière de certaines femmes diplomates mariées à leurs collègues, ont entraîné une réduction du nombre de femmes dans la diplomatie, notamment aux postes élevés.
但上述偏见与障碍阻碍了某些与同事结合的女性外交人员的事业发展,减少了女性外交人员、特别身居高位的女性外交人员的人数。
Trente-deux demandes de mandat d'arrêt ont été déposées auprès des juges de la Commission spéciale, y compris dans le cadre de certaines des affaires les plus complexes, dans lesquelles sont impliqués des accusés qui occupaient des positions élevées à l'époque des faits.
另有32件逮捕令申请有待特别审判小组法官裁决,其中包括在犯罪时被告身居高位的最为复杂的案子。
L'auteur soutient que l'Angola a violé le Pacte en ce qu'il n'a pas ouvert d'information sur les crimes commis, maintient les responsables de ces crimes à des postes élevés et harcèle l'auteur et les témoins de sorte qu'ils ne peuvent retourner en Angola, et qu'en conséquence, l'auteur a perdu ses biens.
提交人称,安哥拉违反了《公约》,因为安哥拉没有调查所犯罪行,继续让罪魁祸首身居高位,刁难提交人和证人,使他们不能无法安哥拉,因此,提交人失去了他的财产。
Même si le taux de signalement a augmenté grâce à la sensibilisation accrue des femmes à leurs droits, l'ouverture de poursuites est continuellement entravée par l'insuffisance des moyens des unités de soutien aux familles de la police sierra-léonaise, par les pressions que des membres de leur famille exercent sur les victimes pour les inciter à revenir sur leurs accusations, par les manœuvres d'obstruction à l'action de la justice auxquelles se livrent des gens haut placés, dont des chefs traditionnels et des responsables politiques, ainsi que par la lenteur excessive de la procédure judicaire.
虽然举报率于妇女对自己权利的认识的提高而有所上升,但案件诉讼始终面临障碍,原因
拉利昂警方的家庭支助单位能力不足、受害者家属的撤诉压力、包括传统领导人和政界人士在内的身居高位人士对司法的阻挠,以及法庭审理工作超常的延误。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力先决
件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
贾里居民被身居高位
同胞出卖
结果是众所周知
。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前脆弱局势,人
需要保持克制,在临时自治政府各机构身居高位
那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和身居高位妇女
共同努力才有可能
。
Tamerlan Karayev, qui fut Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : « La tragédie a été perpétrée sur l'ordre des autorités azerbaïdjanaises » et, précise-t-il, de « quelqu'un de haut placé ».
曾任阿塞拜疆共和国最高委员会主席
Tameilan Karayev作证说:“这一悲剧是由阿塞拜疆当局造成
”,具体说是由“某一身居高位者”造成
。
Elle nous manquera autant pour son charme et son élégance naturelle que pour ses manières simples avec les gens de tous les niveaux, qu'il s'agisse des grands dirigeants ou des plus jeunes de ses collègues.
因为她魅力和自然
优雅,还因为她坦诚
态度,各个级别
人,从那些身居高位
人到她职务最低
同事,都怀念她。
Il faudrait par ailleurs améliorer le régime de responsabilisation, en prenant notamment les mesures nécessaires pour faire en sorte que les fonctionnaires, en particulier ceux de la haute direction, soient amenés à répondre de leurs choix.
问责机制也必须加强,除其他外,特别要采取必要步骤,确保
作人员,特别是那些身居高位者对他
作负责。
Afin de respecter le calendrier arrêté par le Conseil de sécurité, il sera probablement nécessaire de renvoyer devant les juridictions nationales, en vertu de l'article 11 bis, un plus grand nombre d'affaires, même des affaires concernant des dirigeants de haut rang.
为了遵循安全理事会制订时间表,可能有必要根据《规则》第11之2
,将更多
案件、甚至涉及身居高位被告
案件转移至当地
法院。
Il convient toutefois de noter que les préjugés et obstacles relevés plus haut qui ont entravé la carrière de certaines femmes diplomates mariées à leurs collègues, ont entraîné une réduction du nombre de femmes dans la diplomatie, notamment aux postes élevés.
但上述偏见与障碍阻碍了某些与同事结合女性外交人员
事业发展,减少了女性外交人员、特别是身居高位
女性外交人员
人数。
Trente-deux demandes de mandat d'arrêt ont été déposées auprès des juges de la Commission spéciale, y compris dans le cadre de certaines des affaires les plus complexes, dans lesquelles sont impliqués des accusés qui occupaient des positions élevées à l'époque des faits.
另有32件逮捕令申请有待特别审判小组法官裁决,其中包括在犯罪时被告身居高位最为复杂
案子。
L'auteur soutient que l'Angola a violé le Pacte en ce qu'il n'a pas ouvert d'information sur les crimes commis, maintient les responsables de ces crimes à des postes élevés et harcèle l'auteur et les témoins de sorte qu'ils ne peuvent retourner en Angola, et qu'en conséquence, l'auteur a perdu ses biens.
提交人称,安哥拉违反了《公约》,因为安哥拉没有调查所犯罪行,继续让罪魁祸首身居高位,刁难提交人和证人,使他不能无法安哥拉,因此,提交人失去了他
财产。
Même si le taux de signalement a augmenté grâce à la sensibilisation accrue des femmes à leurs droits, l'ouverture de poursuites est continuellement entravée par l'insuffisance des moyens des unités de soutien aux familles de la police sierra-léonaise, par les pressions que des membres de leur famille exercent sur les victimes pour les inciter à revenir sur leurs accusations, par les manœuvres d'obstruction à l'action de la justice auxquelles se livrent des gens haut placés, dont des chefs traditionnels et des responsables politiques, ainsi que par la lenteur excessive de la procédure judicaire.
虽然举报率由于妇女对自己权利认识
提高而有所上升,但案件诉讼始终面临障碍,原因是塞拉利昂警方
家庭支助单位能力不足、受害者家属
撤诉压力、包括传统领导人和政界人士在内
身居高位人士对司法
阻挠,以及法庭审理
作超常
延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里被
高位的同胞出卖的结果是众所周知的。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比例用少数
员,但鲜有少数
员
高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构高位的那
人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和高位的妇女的共同努力才有可能的。
Tamerlan Karayev, qui fut Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : « La tragédie a été perpétrée sur l'ordre des autorités azerbaïdjanaises » et, précise-t-il, de « quelqu'un de haut placé ».
曾任阿塞拜疆共和国最高委员会主席的Tameilan Karayev作证说:“这一悲剧是由阿塞拜疆当局造成的”,具体说是由“某一
高位者”造成的。
Elle nous manquera autant pour son charme et son élégance naturelle que pour ses manières simples avec les gens de tous les niveaux, qu'il s'agisse des grands dirigeants ou des plus jeunes de ses collègues.
因为她的魅力和自然的优雅,还因为她坦诚的态度,各个级别的人,从那高位的人到她职务最低的同事,都怀念她。
Il faudrait par ailleurs améliorer le régime de responsabilisation, en prenant notamment les mesures nécessaires pour faire en sorte que les fonctionnaires, en particulier ceux de la haute direction, soient amenés à répondre de leurs choix.
问责机制也必须加强,除其他外,特别要采取必要的步骤,确保工作人员,特别是那高位者对他们的工作负责。
Afin de respecter le calendrier arrêté par le Conseil de sécurité, il sera probablement nécessaire de renvoyer devant les juridictions nationales, en vertu de l'article 11 bis, un plus grand nombre d'affaires, même des affaires concernant des dirigeants de haut rang.
为了遵循安全理事会制订的时间表,可能有必要根据《规则》第11之2条,将更多的案件、甚至涉及高位被告的案件转移至当地的法院。
Il convient toutefois de noter que les préjugés et obstacles relevés plus haut qui ont entravé la carrière de certaines femmes diplomates mariées à leurs collègues, ont entraîné une réduction du nombre de femmes dans la diplomatie, notamment aux postes élevés.
但上述偏见与障碍阻碍了某与同事结合的女性外交人员的事业发展,减少了女性外交人员、特别是
高位的女性外交人员的人数。
Trente-deux demandes de mandat d'arrêt ont été déposées auprès des juges de la Commission spéciale, y compris dans le cadre de certaines des affaires les plus complexes, dans lesquelles sont impliqués des accusés qui occupaient des positions élevées à l'époque des faits.
另有32件逮捕令申请有待特别审判小组法官裁决,其中包括在犯罪时被告高位的最为复杂的案子。
L'auteur soutient que l'Angola a violé le Pacte en ce qu'il n'a pas ouvert d'information sur les crimes commis, maintient les responsables de ces crimes à des postes élevés et harcèle l'auteur et les témoins de sorte qu'ils ne peuvent retourner en Angola, et qu'en conséquence, l'auteur a perdu ses biens.
提交人称,安哥拉违反了《公约》,因为安哥拉没有调查所犯罪行,继续让罪魁祸首高位,刁难提交人和证人,使他们不能无法安哥拉,因此,提交人失去了他的财产。
Même si le taux de signalement a augmenté grâce à la sensibilisation accrue des femmes à leurs droits, l'ouverture de poursuites est continuellement entravée par l'insuffisance des moyens des unités de soutien aux familles de la police sierra-léonaise, par les pressions que des membres de leur famille exercent sur les victimes pour les inciter à revenir sur leurs accusations, par les manœuvres d'obstruction à l'action de la justice auxquelles se livrent des gens haut placés, dont des chefs traditionnels et des responsables politiques, ainsi que par la lenteur excessive de la procédure judicaire.
虽然举报率由于妇女对自己权利的认识的提高而有所上升,但案件诉讼始终面临障碍,原因是塞拉利昂警方的家庭支助单位能力不足、受害者家属的撤诉压力、包括传统领导人和政界人士在内的高位人士对司法的阻挠,以及法庭审理工作超常的延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居高位的同胞出卖的众所周知的。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局势,人们需要持克制,在临时自治政府各机构身居高位的那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》由于基层妇女和身居高位的妇女的共同努力才有可能的。
Tamerlan Karayev, qui fut Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : « La tragédie a été perpétrée sur l'ordre des autorités azerbaïdjanaises » et, précise-t-il, de « quelqu'un de haut placé ».
曾任阿塞拜疆共和国最高委员会主席的Tameilan Karayev作证说:“这一悲剧
由阿塞拜疆当局造成的”,具体说
由“某一身居高位者”造成的。
Elle nous manquera autant pour son charme et son élégance naturelle que pour ses manières simples avec les gens de tous les niveaux, qu'il s'agisse des grands dirigeants ou des plus jeunes de ses collègues.
因为她的魅力和自然的优雅,还因为她坦诚的态度,各个级别的人,从那些身居高位的人到她职务最低的同事,都怀念她。
Il faudrait par ailleurs améliorer le régime de responsabilisation, en prenant notamment les mesures nécessaires pour faire en sorte que les fonctionnaires, en particulier ceux de la haute direction, soient amenés à répondre de leurs choix.
问责机制也必须加强,除其他外,特别要采取必要的步骤,作人员,特别
那些身居高位者对他们的
作负责。
Afin de respecter le calendrier arrêté par le Conseil de sécurité, il sera probablement nécessaire de renvoyer devant les juridictions nationales, en vertu de l'article 11 bis, un plus grand nombre d'affaires, même des affaires concernant des dirigeants de haut rang.
为了遵循安全理事会制订的时间表,可能有必要根据《规则》第11之2条,将更多的案件、甚至涉及身居高位被告的案件转移至当地的法院。
Il convient toutefois de noter que les préjugés et obstacles relevés plus haut qui ont entravé la carrière de certaines femmes diplomates mariées à leurs collègues, ont entraîné une réduction du nombre de femmes dans la diplomatie, notamment aux postes élevés.
但上述偏见与障碍阻碍了某些与同事合的女性外交人员的事业发展,减少了女性外交人员、特别
身居高位的女性外交人员的人数。
Trente-deux demandes de mandat d'arrêt ont été déposées auprès des juges de la Commission spéciale, y compris dans le cadre de certaines des affaires les plus complexes, dans lesquelles sont impliqués des accusés qui occupaient des positions élevées à l'époque des faits.
另有32件逮捕令申请有待特别审判小组法官裁决,其中包括在犯罪时被告身居高位的最为复杂的案子。
L'auteur soutient que l'Angola a violé le Pacte en ce qu'il n'a pas ouvert d'information sur les crimes commis, maintient les responsables de ces crimes à des postes élevés et harcèle l'auteur et les témoins de sorte qu'ils ne peuvent retourner en Angola, et qu'en conséquence, l'auteur a perdu ses biens.
提交人称,安哥拉违反了《公约》,因为安哥拉没有调查所犯罪行,继续让罪魁祸首身居高位,刁难提交人和证人,使他们不能无法安哥拉,因此,提交人失去了他的财产。
Même si le taux de signalement a augmenté grâce à la sensibilisation accrue des femmes à leurs droits, l'ouverture de poursuites est continuellement entravée par l'insuffisance des moyens des unités de soutien aux familles de la police sierra-léonaise, par les pressions que des membres de leur famille exercent sur les victimes pour les inciter à revenir sur leurs accusations, par les manœuvres d'obstruction à l'action de la justice auxquelles se livrent des gens haut placés, dont des chefs traditionnels et des responsables politiques, ainsi que par la lenteur excessive de la procédure judicaire.
虽然举报率由于妇女对自己权利的认识的提高而有所上升,但案件诉讼始终面临障碍,原因塞拉利昂警方的家庭支助单位能力不足、受害者家属的撤诉压力、包括传统领导人和政界人士在内的身居高位人士对司法的阻挠,以及法庭审理
作超常的延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居高位的同胞出卖的结果是众所周知的。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在口构成较
复杂的大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局,
需要保持克制,在临时自治政府各机构身居高位的那些
,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基层妇女和身居高位的妇女的共同努力才有可能的。
Tamerlan Karayev, qui fut Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : « La tragédie a été perpétrée sur l'ordre des autorités azerbaïdjanaises » et, précise-t-il, de « quelqu'un de haut placé ».
曾任阿塞拜疆共和国最高委员会主席的Tameilan Karayev作证说:“这一悲剧是由阿塞拜疆当局造成的”,具体说是由“某一身居高位者”造成的。
Elle nous manquera autant pour son charme et son élégance naturelle que pour ses manières simples avec les gens de tous les niveaux, qu'il s'agisse des grands dirigeants ou des plus jeunes de ses collègues.
的魅力和自然的优雅,还
坦诚的态度,各个级别的
,从那些身居高位的
到
职务最低的同事,都怀念
。
Il faudrait par ailleurs améliorer le régime de responsabilisation, en prenant notamment les mesures nécessaires pour faire en sorte que les fonctionnaires, en particulier ceux de la haute direction, soient amenés à répondre de leurs choix.
问责机制也必须加强,除其他外,特别要采取必要的步骤,确保工作员,特别是那些身居高位者对他
的工作负责。
Afin de respecter le calendrier arrêté par le Conseil de sécurité, il sera probablement nécessaire de renvoyer devant les juridictions nationales, en vertu de l'article 11 bis, un plus grand nombre d'affaires, même des affaires concernant des dirigeants de haut rang.
了遵循安全理事会制订的时间表,可能有必要根据《规则》第11之2条,将更多的案件、甚至涉及身居高位被告的案件转移至当地的法院。
Il convient toutefois de noter que les préjugés et obstacles relevés plus haut qui ont entravé la carrière de certaines femmes diplomates mariées à leurs collègues, ont entraîné une réduction du nombre de femmes dans la diplomatie, notamment aux postes élevés.
但上述偏见与障碍阻碍了某些与同事结合的女性外交员的事业发展,减少了女性外交
员、特别是身居高位的女性外交
员的
数。
Trente-deux demandes de mandat d'arrêt ont été déposées auprès des juges de la Commission spéciale, y compris dans le cadre de certaines des affaires les plus complexes, dans lesquelles sont impliqués des accusés qui occupaient des positions élevées à l'époque des faits.
另有32件逮捕令申请有待特别审判小组法官裁决,其中包括在犯罪时被告身居高位的最复杂的案子。
L'auteur soutient que l'Angola a violé le Pacte en ce qu'il n'a pas ouvert d'information sur les crimes commis, maintient les responsables de ces crimes à des postes élevés et harcèle l'auteur et les témoins de sorte qu'ils ne peuvent retourner en Angola, et qu'en conséquence, l'auteur a perdu ses biens.
提交称,安哥拉违反了《公约》,
安哥拉没有调查所犯罪行,继续让罪魁祸首身居高位,刁难提交
和证
,使他
不能无法安哥拉,
此,提交
失去了他的财产。
Même si le taux de signalement a augmenté grâce à la sensibilisation accrue des femmes à leurs droits, l'ouverture de poursuites est continuellement entravée par l'insuffisance des moyens des unités de soutien aux familles de la police sierra-léonaise, par les pressions que des membres de leur famille exercent sur les victimes pour les inciter à revenir sur leurs accusations, par les manœuvres d'obstruction à l'action de la justice auxquelles se livrent des gens haut placés, dont des chefs traditionnels et des responsables politiques, ainsi que par la lenteur excessive de la procédure judicaire.
虽然举报率由于妇女对自己权利的认识的提高而有所上升,但案件诉讼始终面临障碍,原是塞拉利昂警方的家庭支助单位能力不足、受害者家属的撤诉压力、包括传统领导
和政界
士在内的身居高位
士对司法的阻挠,以及法庭审理工作超常的延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Toutefois, occuper de hautes responsabilités n'est pas une condition préalable à un leadership efficace.
然而,身居高位并非发挥有效领导能力的先决条件。
Les conséquences de la trahison des habitants de Khodjali par leurs propres compatriotes haut placés sont bien connues.
霍贾里居民被身居高位的同胞出卖的结果是众所周知的。
Dans les grandes municipalités à population mixte, il y a représentation proportionnelle des minorités dans les administrations locales, représentation qui est moindre, cependant, aux niveaux supérieurs de la hiérarchie.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
鉴于目前的脆弱局势,人们需要保持克制,在临时自治政府各机构身居高位的那些人,尤其应当如此。
Le Programme d'action de Beijing a été rendu possible par les efforts conjugués des femmes qui travaillent sur le terrain et ceux des femmes qui occupent des postes de haut niveau.
《北京行动纲要》是由于基和身居高位的
的共同努力才有可能的。
Tamerlan Karayev, qui fut Président du Conseil suprême de la République d'Azerbaïdjan, témoigne : « La tragédie a été perpétrée sur l'ordre des autorités azerbaïdjanaises » et, précise-t-il, de « quelqu'un de haut placé ».
曾任阿塞拜疆共和国最高委员会主席的Tameilan Karayev作证说:“
剧是由阿塞拜疆当局造成的”,具体说是由“某
身居高位者”造成的。
Elle nous manquera autant pour son charme et son élégance naturelle que pour ses manières simples avec les gens de tous les niveaux, qu'il s'agisse des grands dirigeants ou des plus jeunes de ses collègues.
因为她的魅力和自然的优雅,还因为她坦诚的态度,各个级别的人,从那些身居高位的人到她职务最低的同事,都怀念她。
Il faudrait par ailleurs améliorer le régime de responsabilisation, en prenant notamment les mesures nécessaires pour faire en sorte que les fonctionnaires, en particulier ceux de la haute direction, soient amenés à répondre de leurs choix.
问责机制也必须加强,除其他外,特别要采取必要的步骤,确保工作人员,特别是那些身居高位者对他们的工作负责。
Afin de respecter le calendrier arrêté par le Conseil de sécurité, il sera probablement nécessaire de renvoyer devant les juridictions nationales, en vertu de l'article 11 bis, un plus grand nombre d'affaires, même des affaires concernant des dirigeants de haut rang.
为了遵循安全理事会制订的时间表,可能有必要根据《规则》第11之2条,将更多的案件、甚至涉及身居高位被告的案件转移至当地的法院。
Il convient toutefois de noter que les préjugés et obstacles relevés plus haut qui ont entravé la carrière de certaines femmes diplomates mariées à leurs collègues, ont entraîné une réduction du nombre de femmes dans la diplomatie, notamment aux postes élevés.
但上述偏见与障碍阻碍了某些与同事结合的性外交人员的事业发展,减少了
性外交人员、特别是身居高位的
性外交人员的人数。
Trente-deux demandes de mandat d'arrêt ont été déposées auprès des juges de la Commission spéciale, y compris dans le cadre de certaines des affaires les plus complexes, dans lesquelles sont impliqués des accusés qui occupaient des positions élevées à l'époque des faits.
另有32件逮捕令申请有待特别审判小组法官裁决,其中包括在犯罪时被告身居高位的最为复杂的案子。
L'auteur soutient que l'Angola a violé le Pacte en ce qu'il n'a pas ouvert d'information sur les crimes commis, maintient les responsables de ces crimes à des postes élevés et harcèle l'auteur et les témoins de sorte qu'ils ne peuvent retourner en Angola, et qu'en conséquence, l'auteur a perdu ses biens.
提交人称,安哥拉违反了《公约》,因为安哥拉没有调查所犯罪行,继续让罪魁祸首身居高位,刁难提交人和证人,使他们不能无法安哥拉,因此,提交人失去了他的财产。
Même si le taux de signalement a augmenté grâce à la sensibilisation accrue des femmes à leurs droits, l'ouverture de poursuites est continuellement entravée par l'insuffisance des moyens des unités de soutien aux familles de la police sierra-léonaise, par les pressions que des membres de leur famille exercent sur les victimes pour les inciter à revenir sur leurs accusations, par les manœuvres d'obstruction à l'action de la justice auxquelles se livrent des gens haut placés, dont des chefs traditionnels et des responsables politiques, ainsi que par la lenteur excessive de la procédure judicaire.
虽然举报率由于对自己权利的认识的提高而有所上升,但案件诉讼始终面临障碍,原因是塞拉利昂警方的家庭支助单位能力不足、受害者家属的撤诉压力、包括传统领导人和政界人士在内的身居高位人士对司法的阻挠,以及法庭审理工作超常的延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。