Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草坪。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能践踏草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践踏草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民权
不断受到践踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践踏了其土著人民权。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践踏自己程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
样做践踏了主权平等
原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践踏彼此观点
时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩权
继续遭受严重践踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践踏联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾,
权
仍然遭到践踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到严重和系统践踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸,恶劣践踏儿童权
情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人生命被践踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践踏人类共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民权
继续遭到践踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有时候,体育比赛被践踏,成为政治
工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定原则,即公平原则也被践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
踏草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能踏草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制踏草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利不断受踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大踏了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在踏自己的程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做踏了主权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴
踏彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩的权利继续受
重
踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意踏联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然
踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律重和系统的
踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣
踏儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们踏人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被踏,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能践。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们民的权利不断受到践
。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践了其土著
民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践自己的程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践了主权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践
彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩的权利继续遭受严重践。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令遗憾的
,这些权利仍然遭到践
。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践时,全
受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际道主义法律遭到严重和系统的践
。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣践
儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,的生命被践
得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而民的权利继续遭到践
。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被践。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止踏草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能踏草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制踏草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利不断受到踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大踏了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在踏自己的程序
原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这踏了主权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴
踏彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇孩的权利继续遭受严重
踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意踏联合国
国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然遭到
踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到严重系统的
踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣
踏儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们踏人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被踏,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
规定不能践踏草
。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践踏草。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利不断受到践踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践踏了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践踏自己的程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践踏了权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践踏彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩的权利继续遭受严重践踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践踏联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然遭到践踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人法律遭到严重和系统的践踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣践踏儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践踏人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践踏,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被践踏。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
规定不能践踏草
。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践踏草。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利不断受到践踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践踏了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践踏自己的程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践踏了权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践踏彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩的权利继续遭受严重践踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践踏联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然遭到践踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人法律遭到严重和系统的践踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣践踏儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践踏人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践踏,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被践踏。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能践草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利不断受到践。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践自己的程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践
彼此观点的
。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
女和女孩的权利继续遭受严重践
。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然遭到践
。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道义法律遭到严重和系统的践
。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣践
儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些,体育比赛被践
,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被践。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
禁止践踏草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能践踏草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践踏草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利不断受到践踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践踏了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践踏自己的程序原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践踏了主权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践踏彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女女孩的权利继续遭受严
践踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践踏联合国国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然遭到践踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到严统的践踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣践踏儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践踏人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践踏,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被践踏。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est interdit de marcher sur la pelouse.
践踏草坪。
Il est formellement interdit de marcher sur les pelouses .
明确规定不能践踏草坪。
Ne marchez pas sur la pelouse.
克制践踏草坪。
253.Interdit de marcher sur la pelouse!
请勿践踏草地。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利不断受践踏。
Le Canada piétine les droits de ses populations autochtones.
加拿大践踏了其土著人民权利。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大会在践踏自己的程序和原则。
Il foule aux pieds le principe d'égalité souveraine et il est contraire au droit international.
这样做践踏了主权平等的原则。
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践踏彼此观点的时候。
Les violations flagrantes des droits des femmes et des jeunes filles se poursuivent.
妇女和女孩的权利继续遭受践踏。
Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.
他们俩肆意践踏联合国和国际舆论。
Malheureusement, ces droits ne sont toujours pas respectés.
令人遗憾的,这些权利仍然遭
践踏。
Chaque fois qu'ils sont violés, c'est l'humanité tout entière qui en souffre.
每当它们受践踏时,全人类都受损。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭和系统的践踏。
Hélas, les violations massives des droits de l'enfant se poursuivent.
不幸的,恶劣践踏儿童权利的情况继续发生。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人的生命被践踏得分文不值。
Il ne leur sera pas permis de bafouer les valeurs communes de l'humanité.
我们不允许他们践踏人类的共同价值观念。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭践踏。
Il arrive en effet que la compétition sportive soit détournée à des fins politiques.
有些时候,体育比赛被践踏,成为政治的工具。
Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué.
第二项商定的原则,即公平原则也被践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。