法语助手
  • 关闭

路透社

添加到生词本

lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负责将要和音乐版权所有协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的话说,前天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

名为路透社工作的巴勒斯坦在报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的位银行业士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社名记者听说至次,名熟睡的孩子在片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是张相的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿里家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据位CNT的参战员向路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


阿卜他属, 阿布贾, 阿布石, 阿布维尔文化, 阿布扎比, 阿茶碱, 阿查拉属, 阿昌族, 阿达姆凯威斯反应, 阿大,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的话说,前一天四名士捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为路透社工作的巴勒斯坦人报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的一位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是一张相同的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者爆炸发生数小时后说,现场没有坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电话,中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT的参战人员向路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


阿度那, 阿多路非木属, 阿尔巴尼亚, 阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道信息来看,谷歌负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者话说,前一天四士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

路透社工作巴勒斯坦人在报道西岸地时受到两犹太定居者攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社一位银行业人士所说,银价跨越长期以来48美元大关后,就触动了预期买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20来自该新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星期尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

在一雇员(路透社指示下,没有透露这通电话内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社记者听说至少有一次,一熟睡孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触上述所有各通电话所用是一张相同预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位叫玛利亚妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,个与送交录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT参战人员向路透社提供信息,卡扎菲当时是藏在Syrte一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


阿尔法丰乳糖, 阿尔戈夫阶, 阿尔贡金语族, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大世界性)
indice des prix de Reuter
商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

报道信息来看,谷歌负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

引用目击者话说,前一天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为工作巴勒斯坦人在报道西岸地冲突时受到两名犹太定居者攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据采访一位银行业人士所说,银价跨越长期以来48美元大关后,就触动了预期买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该新闻记者参加了次活动,活动仍然由基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

一预付卡只用来打话到Al-Jazeera和,没有记录显示张卡被用来打任何其他话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

在一名雇员(指示下,没有内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

一名记者听说至少有一次,一名熟睡孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成摄影师之死情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际,包括美联、法新和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

话记录显示,与Al-Jazeera和接触上述所有各话所用是一张相同预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚妇女对记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校利比亚,那里已经宣称准备好接待一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎() -对政府退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

驻Jenin视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到和半岛视台五个有关话,其中两个话宣称对攻击负责,三个与送交录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT参战人员向提供信息,卡扎菲当时是藏在Syrte一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


阿耳茨海默氏病, 阿耳冈昆人的, 阿二糖, 阿芳属, 阿飞, 阿费里姆铝合金, 阿夫顿阶, 阿弗它, 阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负责将要和音乐版权所有协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的话说,前天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

名为路透社工作的巴勒斯坦在报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的位银行业士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社名记者听说至次,名熟睡的孩子在片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是张相的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿里家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据位CNT的参战员向路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负样将要和音乐版权所有协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的话说,前天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

名为路透社工作的巴勒斯坦在报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的位银行业士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社名记者听说至少有名熟睡的孩子在片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是张相的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿里家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据位CNT的参战员向路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性)
indice des prix de Reuter
路透商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透报道的信息来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透引用目击者的话说,前一天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为路透工作的巴勒斯坦人在报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透采访的一位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

在一名雇员(路透)的指示下,没有透露这电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际,包括美联路透、法新和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透接触的上述所有各电话所用的是一张相同的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚的妇女对路透记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透驻Jenin电视记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到路透和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT的参战人员向路透提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的话说,前一天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为路透社工作的巴勒斯坦人在报道西岸地的冲突时受到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

路透社采访的一位银行业人士所说,银价跨以来的48美元大关后,就触动了预的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是一张相同的预付卡。

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

路透社的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

一位CNT的参战人员向路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,
lù tòu shè
Reuters; Reuter Agence de presse (英国最大的世界性通讯社)
indice des prix de Reuter
路透社商品价格指数
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.

路透社报道的信息来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。

Je vais lire en anglais cet article de Reuter

允许我以英语宣读这篇路透社的文章。

La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.

路透社引用目击者的话说,前一天四名士兵在追捕Mizayed。

Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.

一名为路透社工作的巴勒斯坦人在报道西岸地的冲到两名犹太定居者的攻击。

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的一位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了期的买卖规律。

Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.

大约20名来自该域的新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路透社基金会主持。

Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.

路透社消息,2011年1月19日星期三,三十三名尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。

Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.

这一只用来打电话到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张被用来打任何其他电话。

Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.

在一名雇员(路透社)的指示下,没有透露这通电话的内容,因为无法确定其真伪。

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被无意中拉下。

Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.

20日,以色列部队宣布将对造成路透社摄影师之死的情形进行官方调查。

Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».

例如,路透社驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义的称谓。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.

电话记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通电话所用的是一张相同的

Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.

“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚的妇女对路透社记者说。

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往扎菲上校的利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。

PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.

巴黎(路透社) -对政府的退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新的抗议活动。

Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.

路透社驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸的痕迹。

Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.

委员会还在调查攻击发生后给打到路透社和半岛电视台的五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交的录像带有关。

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT的参战人员向路透社提供的信息,扎菲当是藏在Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路透社 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


路氏沙狐, 路试, 路是人走出来的, 路数, 路条, 路透社, 路途, 路途损耗, 路途遥远, 路网,