法语助手
  • 关闭
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越, 演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前阴影越发清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮越发频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术发展越发使人负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平前景今天似乎越发渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得越发严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土危机变得越发严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

越发加强对诸如家庭暴力等问题认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷夜晚过去,关于越发强烈,找到且生还希望也越发渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使感到寒冷,越发加重了哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动情况,粮食重要性越发明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持变,要么越发恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制到中小学和大学路线越发产生影响而遭受许便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

和气旋性风暴潮越发频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得越发,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的要性越发显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线越发产生的影响而遭受许多不便之苦。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

者和强者均有暴露给对方,这一也变得越发鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮越发频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得越发严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所况变得越发严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事越发恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的况,粮食安全的重要性越发明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线越发产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点变得鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得严重,出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的危机变得严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感强烈,找到他们且生还的希望渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

者和强者均有点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮越发频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得越发,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的要性越发明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线越发产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看路前的阴影越发清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮越发频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得越发严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线越发产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮越发频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎越发

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

有问题已变得越发严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

,巴勒斯坦领土的危机变得越发严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线越发产生的影响遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每都变得显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前似乎渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的危机变得严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开性教育,所以情况变得严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感强烈,找到他们且生还的希望也渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


百倍, 百倍(的), 百倍地, 百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,
yuè fā
plus; encore plus



1. plus; encore plus; de plus en plus
过了中秋, 天气~凉快了.
Après la miautomne(fête de la lune), il fait de plus en plus frais.


2. plus. . . plus. . .
观众越多, 他们演得~卖力气.
Plus nombreux sont les spectateurs, plus enthousiastes sont les acteurs dans la représentation.

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱暴露给对方,也变得越发鲜明。

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮越发频繁。

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信础设施。

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得越发严重,也出现了新问题。

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发严重。

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学开展性教育,所以情况变得越发严重。

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

Il a empêché les enfants, les adolescents et les étudiants de se rendre dans leur école ou leur université.

儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线越发产生的影响而遭受许多不便之苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 越发 的法语例句

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


越出职权, 越冬, 越冬场, 越冬芽, 越冬作物, 越发, 越轨, 越轨的, 越轨的行为, 越轨行为,