Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
你是否看见道路前阴影越发清晰?
Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
你是否看见道路前阴影越发清晰?
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风潮越发频繁。
Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.
最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷夜晚过去,关于他们
不安感越发强烈,找到他们且生
望也越发渺茫。
Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.
因此,实现持久和平前景今天似乎越发渺茫。
Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.
旧有问题已变得越发重,也出现了新问题。
Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.
然而,巴勒斯坦领土危机变得越发
重。
On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.
人们越发加强对诸如力等问题
认识。
Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.
技术发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。
La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.
没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发重。
La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.
国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否核心。
Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.
弱者和强者均有弱点露给对方,这一点也变得越发鲜明。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。
Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.
赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。
Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.
由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。
Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.
由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他哮喘。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格飙升和波动情况,粮食安全
重要性越发明显。
Ainsi, il devient encore plus urgent d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies chargés de questions multisectorielles.
这样一来,加强联合国处理交叉问题机构间协调就变得越发紧迫了。
Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.
常常提到“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
你是否看见道路前的阴影越发清晰?
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越发频繁。
Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.
最近五个月来,南局势越发紧张。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.
因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。
Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.
旧有问题已变得越发重,也出现了新问题。
Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.
然而,巴勒斯坦领土的机变得越发
重。
On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.
人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。
Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.
技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。
La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.
没有规定要必须开展性教育,所以情况变得越发
重。
La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.
国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。
Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.
弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
无法用军事办法解决伊拉克机,每天都变得越发显而易见。
Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.
赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。
Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.
由于机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。
Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.
由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。
Ainsi, il devient encore plus urgent d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies chargés de questions multisectorielles.
这样一来,加强联合国处理交叉问题的机构间协调就变得越发紧迫了。
Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.
常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
看见道路前的阴影越发清晰?
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越发频繁。
Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.
最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.
因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。
Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.
旧有问题已变得越发重,也出现了新问题。
Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.
然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发重。
On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.
人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。
Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.
技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。
La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.
没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发重。
La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.
国际竞争力比以往任何时候都越发业
功与
的核心。
Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.
弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。
Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.
赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。
Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.
由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。
Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.
由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。
Ainsi, il devient encore plus urgent d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies chargés de questions multisectorielles.
这样一来,加强联合国处理交叉问题的机构间协调就变得越发紧迫了。
Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.
常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因增长显然不能创造就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
你是否看见道路前的阴影越清晰?
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越频繁。
Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.
最近五个月来,南亚危险局势越紧张。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越,找到他们且生还的希望也越
渺茫。
Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.
因此,实现持久和平的前景今天似乎越渺茫。
Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.
旧有问题已变得越重,也出现了新问题。
Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.
然而,巴勒斯坦领土的危机变得越重。
On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.
人们越加
对诸如家庭暴力等问题的认
。
Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.
的
展越
使人们负担得起信息和电信基础设施。
La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.
没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越重。
La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.
国际竞争力比以往任何时候都越成为工业成功与否的核心。
Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.
弱者和者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越
鲜明。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越显而易见。
Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.
赤贫程度要么保持不变,要么越恶化。
Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.
由于危机,实现蒙特雷承诺越紧迫。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越恶化。
Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.
由于躺在地板上,使他感到寒冷,越加重了他的哮喘。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越明显。
Ainsi, il devient encore plus urgent d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies chargés de questions multisectorielles.
这样一来,加联合国处理交叉问题的机构间协调就变得越
紧迫了。
Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.
常常提到的“无就业经济增长”现象越使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
你是否看见道路前的阴影越发清晰?
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越发频繁。
Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.
最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.
因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。
Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.
旧有问题已变得越发重,也出现了新问题。
Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.
然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发重。
On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.
人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。
Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.
技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。
La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.
没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发重。
La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.
国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。
Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.
弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
无法用法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。
Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.
赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。
Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.
由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使情越发恶化。
Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.
由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。
Ainsi, il devient encore plus urgent d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies chargés de questions multisectorielles.
这样一来,加强联合国处理交叉问题的机构间协调就变得越发紧迫了。
Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.
常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
你是否看见道路前的阴影清晰?
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮频繁。
Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.
最近五个月来,南亚危险局势紧张。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感烈,找到他们且生还的希望也
茫。
Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.
因此,实现持久和平的前景今天似乎茫。
Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.
旧有问题已变得重,也出现了新问题。
Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.
然而,巴勒斯坦领土的危机变得重。
On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.
人们诸如家庭暴力等问题的认识。
Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.
技术的展
使人们负担得起信息和电信基础设施。
La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.
没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得重。
La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.
国际竞争力比以往任何时候都成为工业成功与否的核心。
Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.
弱者和者均有弱点暴露给
方,这一点也变得
鲜明。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得显而易见。
Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.
赤贫程度要么保持不变,要么恶化。
Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.
由于危机,实现蒙特雷承诺紧迫。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情恶化。
Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.
由于躺在地板上,使他感到寒冷,重了他的哮喘。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性明显。
Ainsi, il devient encore plus urgent d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies chargés de questions multisectorielles.
这样一来,联合国处理交叉问题的机构间协调就变得
紧迫了。
Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.
常常提到的“无就业经济增长”现象使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
你是否看见道路前的阴影越发清晰?
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水气旋性风暴潮越发频繁。
Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.
最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.
因此,实现持久平的前景今天似乎越发渺茫。
Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.
旧有问题已变得越发重,也出现了新问题。
Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.
然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发重。
On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.
人们越发加对诸如家庭暴力等问题的认识。
Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.
技术的发展越发使人们负担得起信息电信基础设施。
La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.
没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发重。
La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.
国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。
Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.
弱均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。
Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.
赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。
Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.
由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。
Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.
由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格飙升波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。
Ainsi, il devient encore plus urgent d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies chargés de questions multisectorielles.
这样一来,加联合国处理交叉问题的机构间协调就变得越发紧迫了。
Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.
常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
你是否看见道路前的阴影越发清晰?
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越发频繁。
Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.
最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.
因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。
Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.
旧有问题已变得越发重,也出现了新问题。
Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.
然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发重。
On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.
人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。
Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.
技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。
La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.
没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发重。
La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.
国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核。
Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.
和强
均有
点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。
Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.
赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。
Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.
由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。
Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.
由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。
Ainsi, il devient encore plus urgent d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies chargés de questions multisectorielles.
这样一来,加强联合国处理交叉问题的机构间协调就变得越发紧迫了。
Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.
常常提到的“无就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?
你是否看见道路前的阴影越发清晰?
Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.
洪水和气旋性风暴潮越发频繁。
Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.
最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随着六个寒冷的夜晚过去,关的不安感越发强烈,找到
且生还的希望也越发渺茫。
Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.
因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。
Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.
旧有问题已变得越发重,也出现了新问题。
Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.
然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发重。
On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.
越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。
Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.
技术的发展越发负担得起信息和电信基础设施。
La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.
没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发重。
La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.
国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与否的核心。
Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.
弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
无法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。
Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.
赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。
Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.
由危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。
Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.
我必须从根本上解决问题,表面文章只能
事情越发恶化。
Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.
由躺在地板上,
感到寒冷,越发加重了
的哮喘。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。
Ainsi, il devient encore plus urgent d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies chargés de questions multisectorielles.
这样一来,加强联合国处理交叉问题的机构间协调就变得越发紧迫了。
Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.
常常提到的“无就业经济增长”现象越发关切,因为增长显然不能创造就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。