法语助手
  • 关闭
qǐshǒu
au début loc.adv ;
au départ loc.adv ;
au commencement loc.adv ;
à l'origine loc.adv
法语 助 手 版 权 所 有

Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).

重新起草了(b)项的(我希望这一也因此更加清楚)。

Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.

同上,序言第14段第22段

Voir aussi les définitions au début du présent rapport.

另见本报告的词汇表。

Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.

工作组核可了该的内容。

Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.

目前的遵循标准提法,应予保留。

Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.

Czerwenka女士(德国)说,她记得与草案保持一致。

Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.

此外,应在语中加入“除其他情形之外”。

Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.

第4条草案的规定了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。

La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».

经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓

Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.

本段的选案1选案2是本段的两种行

Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.

有人提议在本项末尾增加“材料”一词,无人反对。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».

在指标(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).

他建议在第2款,(b)项应当删除,(a)项应合并。

Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.

鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入

À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».

在指标(b)㈡处插入“按照最近作出的决定”。

Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.

缔约国确保在该条提及心理、社会、身体职业康复。

Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».

在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,因为有“适当措施”的限定语。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».

在成绩(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».

在(d)插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。

On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».

有人建议将改为:“公司股东的国籍国有权……”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起首 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


起始偏向角, 起事, 起誓, 起誓保证, 起誓者, 起首, 起首字母, 起水泡, 起死回生, 起松螺钉,
qǐshǒu
au début loc.adv ;
au départ loc.adv ;
au commencement loc.adv ;
à l'origine loc.adv
法语 助 手 版 权 所 有

Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).

重新起草了(b)项的起首分(我希望这一分也因此更加清楚)。

Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.

同上,序言分第14段和第22段起首分。

Voir aussi les définitions au début du présent rapport.

另见本报告起首的词汇表。

Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.

工作组核可了该分款起首分的内容。

Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.

目前的起首分遵循标准提法,应予保留。

Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.

Czerwenka女士(德国)说,她记得起首分与草案保持一致。

Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.

此外,应在起首语中加入“除其他情形之外”。

Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.

第4条草案的起首分规定了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。

La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».

经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓起首分。

Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.

本段的备选案1和备选案2是本段起首分的两种行

Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.

提议在本项起首分末尾增加“材料”一词,无反对。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».

在指标(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).

他建议在第2款,(b)项应当删除,起首分和(a)项应合并。

Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.

鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入起首分。

À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».

在指标(b)㈡起首处插入“按照最近作出的决定”。

Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.

缔约国确保在该条起首分提及心理、社会、身体和职业康复。

Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».

在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,因为起首分有“适当措施”的限定语。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».

在成绩(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».

在(d)分段起首插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。

On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».

建议将起首分改为:“公司股东的国籍国有权……”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起首 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


起始偏向角, 起事, 起誓, 起誓保证, 起誓者, 起首, 起首字母, 起水泡, 起死回生, 起松螺钉,
qǐshǒu
au début loc.adv ;
au départ loc.adv ;
au commencement loc.adv ;
à l'origine loc.adv
法语 助 手 版 权 所 有

Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).

重新(b)项分(我希望这一分也因此更加清楚)。

Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.

同上,序言分第14段和第22段分。

Voir aussi les définitions au début du présent rapport.

另见本报告词汇表。

Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.

工作组核可分款内容。

Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.

目前分遵循标准提法,应予保留。

Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.

Czerwenka女士(德国)说,她记得分与草案保持一致。

Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.

此外,应在语中加入“除其他情形之外”。

Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.

第4条草案分规定这一原则,随后各项阐原则含义。

La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».

经古巴改进亚美尼亚修正案针对是所谓分。

Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.

本段备选案文1和备选案文2是本段两种行文。

Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.

有人提议在本项分末尾增加“材料”一词,无人反对。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».

在指标(c)处插入“根据经济及社会理事会授权”。

Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).

他建议在第2款,(b)项应当删除,分和(a)项应合并。

Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.

鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入分。

À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».

在指标(b)㈡处插入“按照最近作出决定”。

Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.

缔约国确保在分提及心理、社会、身体和职业康复。

Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».

在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,因为分有“适当措施”限定语。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».

在成绩(c)处插入“根据经济及社会理事会授权”。

Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».

在(d)分段插入以下一句:“加强国际及区域合作并”。

On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».

有人建议将分改为:“公司股东国籍国有权……”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起首 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


起始偏向角, 起事, 起誓, 起誓保证, 起誓者, 起首, 起首字母, 起水泡, 起死回生, 起松螺钉,
qǐshǒu
au début loc.adv ;
au départ loc.adv ;
au commencement loc.adv ;
à l'origine loc.adv
法语 助 手 版 权 所 有

Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).

重新草了(b)分(我希望这一分也因此更加清楚)。

Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.

同上,序言分第14段和第22段分。

Voir aussi les définitions au début du présent rapport.

另见本报告词汇表。

Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.

工作组核可了该分款内容。

Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.

目前分遵循标准提法,应予保留。

Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.

Czerwenka女士(德国)说,她记得分与草保持一致。

Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.

此外,应在语中加入“除其他情形之外”。

Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.

第4条草分规定了这一原则,随后各阐述了该原则含义。

La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».

经古巴改进亚美尼亚修正针对是所谓分。

Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.

本段1和备2是本段两种行

Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.

有人提议在本分末尾增加“材料”一词,无人反对。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».

在指标(c)处插入“根据经济及社会理事会授权”。

Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).

他建议在第2款,(b)应当删除,分和(a)应合并。

Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.

鉴此,委员会同意删除(a),将其内容并入分。

À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».

在指标(b)㈡处插入“按照最近作出决定”。

Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.

缔约国确保在该条分提及心理、社会、身体和职业康复。

Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».

在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,因为分有“适当措施”限定语。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».

在成绩(c)处插入“根据经济及社会理事会授权”。

Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».

在(d)分段插入以下一句:“加强国际及区域合作并”。

On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».

有人建议将分改为:“公司股东国籍国有权……”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起首 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


起始偏向角, 起事, 起誓, 起誓保证, 起誓者, 起首, 起首字母, 起水泡, 起死回生, 起松螺钉,
qǐshǒu
au début loc.adv ;
au départ loc.adv ;
au commencement loc.adv ;
à l'origine loc.adv
法语 助 手 版 权 所 有

Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).

重新草了(b)项的(我希望这一也因此更加清楚)。

Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.

同上,序言第14段和第22段

Voir aussi les définitions au début du présent rapport.

另见本报告的词汇表。

Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.

工作组核可了该的内容。

Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.

目前的遵循标准提法,应予保留。

Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.

Czerwenka女士(德国)说,她记得与草案保持一致。

Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.

此外,应在语中加入“除其他情形之外”。

Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.

第4条草案的定了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。

La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».

经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓

Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.

本段的备选案文1和备选案文2是本段的两种行文。

Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.

有人提议在本项末尾增加“材料”一词,无人反对。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».

在指标(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).

他建议在第2,(b)项应当删除,和(a)项应合并。

Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.

鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入

À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».

在指标(b)㈡处插入“按照最近作出的决定”。

Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.

缔约国确保在该条提及心理、社会、身体和职业康复。

Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».

在第2(d)中,我建议我们用“确保”,因为有“适当措施”的限定语。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».

在成绩(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».

在(d)插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。

On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».

有人建议将改为:“公司股东的国籍国有权……”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起首 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


起始偏向角, 起事, 起誓, 起誓保证, 起誓者, 起首, 起首字母, 起水泡, 起死回生, 起松螺钉,
qǐshǒu
au début loc.adv ;
au départ loc.adv ;
au commencement loc.adv ;
à l'origine loc.adv
法语 助 手 版 权 所 有

Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).

重新起草(b)项的起首(我希望这一也因此更加清楚)。

Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.

同上,序言第14段和第22段起首

Voir aussi les définitions au début du présent rapport.

另见本报告起首的词汇表。

Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.

工作组核可起首的内容。

Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.

目前的起首遵循标准提法,应予保留。

Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.

Czerwenka女士(德国)说,她记得起首与草案保持一致。

Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.

此外,应在起首语中加入“除其他情形之外”。

Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.

第4条草案的起首这一原则,随后各项阐述原则的含义。

La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».

经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓起首

Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.

本段的备选案文1和备选案文2是本段起首的两种行文。

Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.

有人提议在本项起首末尾增加“材料”一词,无人反对。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».

在指标(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).

他建议在第2,(b)项应当删除,起首和(a)项应合并。

Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.

鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入起首

À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».

在指标(b)㈡起首处插入“按照最近作出的决”。

Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.

缔约国确保在起首提及心理、社会、身体和职业康复。

Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».

在第2(d)中,我建议我们用“确保”,因为起首有“适当措施”的限语。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».

在成绩(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».

在(d)起首插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。

On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».

有人建议将起首改为:“公司股东的国籍国有权……”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起首 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


起始偏向角, 起事, 起誓, 起誓保证, 起誓者, 起首, 起首字母, 起水泡, 起死回生, 起松螺钉,
qǐshǒu
au début loc.adv ;
au départ loc.adv ;
au commencement loc.adv ;
à l'origine loc.adv
法语 助 手 版 权 所 有

Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).

重新草了(b)项的(我希望这一也因此更加清楚)。

Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.

同上,序言第14段和第22段

Voir aussi les définitions au début du présent rapport.

另见本报告的词汇表。

Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.

工作组核可了该的内容。

Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.

目前的遵循标准提法,应予保留。

Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.

Czerwenka女士(德国)说,她记得与草案保持一致。

Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.

此外,应在语中加入“除其他情形之外”。

Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.

第4条草案的了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。

La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».

经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓

Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.

本段的备选案文1和备选案文2是本段的两种行文。

Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.

有人提议在本项末尾增加“材料”一词,无人反对。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».

在指标(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).

他建议在第2,(b)项应当删除,和(a)项应合并。

Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.

鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入

À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».

在指标(b)㈡处插入“按照最近作出的决”。

Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.

缔约国确保在该条提及心理、社会、身体和职业康复。

Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».

在第2(d)中,我建议我们用“确保”,因为有“适当措施”的限语。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».

在成绩(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».

在(d)插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。

On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».

有人建议将改为:“公司股东的国籍国有权……”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起首 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等), 变得活泼大方, 变得活跃, 变得机灵, 变得激动, 变得激烈, 变得激烈<转>, 变得极度衰弱, 变得尖刻, 变得尖刻的(人), 变得娇弱, 变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠, 变得灵活, 变得麻木, 变得美丽, 变得朦朦胧胧, 变得明白, 变得明朗, 变得明显, 变得明智, 变得模糊不清, 变得贫乏, 变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


起始偏向角, 起事, 起誓, 起誓保证, 起誓者, 起首, 起首字母, 起水泡, 起死回生, 起松螺钉,
qǐshǒu
au début loc.adv ;
au départ loc.adv ;
au commencement loc.adv ;
à l'origine loc.adv
法语 助 手 版 权 所 有

Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).

重新起草了(b)项的起首分(我希望这一分也因此更加清楚)。

Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.

同上,序言分第14段和第22段起首分。

Voir aussi les définitions au début du présent rapport.

另见本报告起首的词汇表。

Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.

工作组核可了该分款起首分的内容。

Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.

目前的起首分遵循标准提法,应予保留。

Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.

Czerwenka女士(德国)说,她记得起首分与草案保持一致。

Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.

此外,应在起首语中加入“除其他情形之外”。

Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.

第4条草案的起首分规定了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。

La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».

经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓起首分。

Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.

本段的备选案1和备选案2是本段起首分的两

Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.

有人提议在本项起首分末尾增加“材料”一词,无人反对。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».

在指标(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).

他建议在第2款,(b)项应当删除,起首分和(a)项应合并。

Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.

鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入起首分。

À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».

在指标(b)㈡起首处插入“按照最近作出的决定”。

Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.

缔约国确保在该条起首分提及心理、社会、身体和职业康复。

Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».

在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,因为起首分有“适当措施”的限定语。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».

在成绩(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».

在(d)分段起首插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。

On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».

有人建议将起首分改为:“公司股东的国籍国有权……”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起首 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


起始偏向角, 起事, 起誓, 起誓保证, 起誓者, 起首, 起首字母, 起水泡, 起死回生, 起松螺钉,
qǐshǒu
au début loc.adv ;
au départ loc.adv ;
au commencement loc.adv ;
à l'origine loc.adv
法语 助 手 版 权 所 有

Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).

重新草了(b)项的分(我希望这一更加清楚)。

Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.

同上,序言分第14段和第22段分。

Voir aussi les définitions au début du présent rapport.

另见本报告的词汇表。

Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.

工作组核可了该分款分的内容。

Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.

目前的分遵循标准提法,应予保留。

Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.

Czerwenka女士(德国)说,她记得分与草案保持一致。

Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.

外,应在语中加入“除其他情形之外”。

Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.

第4条草案的分规定了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。

La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».

经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓分。

Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.

本段的备选案文1和备选案文2是本段分的两种行文。

Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.

有人提议在本项分末尾增加“材料”一词,无人反对。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».

在指标(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).

他建议在第2款,(b)项应当删除,分和(a)项应合并。

Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.

,委员会同意删除(a)项,将其内容并入分。

À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».

在指标(b)㈡处插入“按照最近作出的决定”。

Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.

缔约国确保在该条分提及心理、社会、身体和职业康复。

Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».

在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,分有“适当措施”的限定语。

À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».

在成绩(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。

Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».

在(d)分段插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。

On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».

有人建议将分改为:“公司股东的国籍国有权……”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起首 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


起始偏向角, 起事, 起誓, 起誓保证, 起誓者, 起首, 起首字母, 起水泡, 起死回生, 起松螺钉,