Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项的起(我希望这一
也因此更加清楚)。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项的起(我希望这一
也因此更加清楚)。
Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.
同上,序言第14段
第22段起
。
Voir aussi les définitions au début du présent rapport.
另见本报告起的词汇表。
Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.
工作组核可了该款起
的内容。
Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.
目前的起遵循标准提法,应予保留。
Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.
Czerwenka女士(德国)说,她记得起与草案保持一致。
Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.
此外,应在起语中加入“除其他情形之外”。
Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.
第4条草案的起规定了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。
La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».
经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓起。
Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.
本段的选案
1
选案
2是本段起
的两种行
。
Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.
有人提议在本项起末尾增加“材料”一词,无人反对。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».
在指标(c)起处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).
他建议在第2款,(b)项应当删除,起(a)项应合并。
Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.
鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入起。
À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».
在指标(b)㈡起处插入“按照最近作出的决定”。
Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.
缔约国确保在该条起提及心理、社会、身体
职业康复。
Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».
在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,因为起有“适当措施”的限定语。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».
在成绩(c)起处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».
在(d)段起
插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。
On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».
有人建议将起改为:“公司股东的国籍国有权……”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项的起首分(我希望这一
分也因此更加清楚)。
Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.
同上,序言分第14段和第22段起首
分。
Voir aussi les définitions au début du présent rapport.
另见本报告起首的词汇表。
Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.
工作组核可了该分款起首分的内容。
Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.
目前的起首分遵循标准提法,应予保留。
Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.
Czerwenka女士(德国)说,她记得起首分与草案保持一致。
Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.
此外,应在起首语中加入“除其他情形之外”。
Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.
第4条草案的起首分规定了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。
La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».
经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓起首分。
Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.
本段的备选案1和备选案
2是本段起首
分的两种行
。
Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.
有提议在本项起首
分末尾增加“材料”一词,无
反对。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».
在指标(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).
他建议在第2款,(b)项应当删除,起首分和(a)项应合并。
Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.
鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入起首分。
À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».
在指标(b)㈡起首处插入“按照最近作出的决定”。
Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.
缔约国确保在该条起首分提及心理、社会、身体和职业康复。
Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».
在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,因为起首分有“适当措施”的限定语。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».
在成绩(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».
在(d)分段起首插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。
On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».
有建议将起首
分改为:“公司股东的国籍国有权……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新草
(b)项
分(我希望这一
分也因此更加清楚)。
Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.
同上,序言分第14段和第22段
分。
Voir aussi les définitions au début du présent rapport.
另见本报告词汇表。
Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.
工作组核可分款
分
内容。
Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.
目前分遵循标准提法,应予保留。
Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.
Czerwenka女士(德国)说,她记得分与草案保持一致。
Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.
此外,应在语中加入“除其他情形之外”。
Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.
第4条草案分规定
这一原则,随后各项阐
原则
含义。
La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».
经古巴改进亚美尼亚修正案针对
是所谓
分。
Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.
本段备选案文1和备选案文2是本段
分
两种行文。
Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.
有人提议在本项分末尾增加“材料”一词,无人反对。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».
在指标(c)处插入“根据经济及社会理事会
授权”。
Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).
他建议在第2款,(b)项应当删除,分和(a)项应合并。
Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.
鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入分。
À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».
在指标(b)㈡处插入“按照最近作出
决定”。
Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.
缔约国确保在条
分提及心理、社会、身体和职业康复。
Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».
在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,因为分有“适当措施”
限定语。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».
在成绩(c)处插入“根据经济及社会理事会
授权”。
Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».
在(d)分段插入以下一句:“加强国际及区域
合作并”。
On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».
有人建议将分改为:“公司股东
国籍国有权……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新草了(b)
首
分(我希望这一
分也因此更加清楚)。
Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.
同上,序言分第14段和第22段
首
分。
Voir aussi les définitions au début du présent rapport.
另见本报告首
词汇表。
Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.
工作组核可了该分款首
分
内容。
Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.
目前首
分遵循标准提法,应予保留。
Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.
Czerwenka女士(德国)说,她记得首
分与草
保持一致。
Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.
此外,应在首语中加入“除其他情形之外”。
Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.
第4条草首
分规定了这一原则,随后各
阐述了该原则
含义。
La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».
经古巴改进亚美尼亚修正
针对
是所谓
首
分。
Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.
本段备
1和备
2是本段
首
分
两种行
。
Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.
有人提议在本首
分末尾增加“材料”一词,无人反对。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».
在指标(c)首处插入“根据经济及社会理事会
授权”。
Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).
他建议在第2款,(b)应当删除,
首
分和(a)
应合并。
Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.
鉴此,委员会同意删除(a),将其内容并入
首
分。
À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».
在指标(b)㈡首处插入“按照最近作出
决定”。
Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.
缔约国确保在该条首
分提及心理、社会、身体和职业康复。
Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».
在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,因为首
分有“适当措施”
限定语。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».
在成绩(c)首处插入“根据经济及社会理事会
授权”。
Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».
在(d)分段首插入以下一句:“加强国际及区域
合作并”。
On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».
有人建议将首
分改为:“公司股东
国籍国有权……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新草了(b)项的
(我希望这一
也因此更加清楚)。
Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.
同上,序言第14段和第22段
。
Voir aussi les définitions au début du présent rapport.
另见本报告的词汇表。
Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.
工作组核可了该的内容。
Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.
目前的遵循标准提法,应予保留。
Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.
Czerwenka女士(德国)说,她记得与草案保持一致。
Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.
此外,应在语中加入“除其他情形之外”。
Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.
第4条草案的定了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。
La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».
经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓。
Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.
本段的备选案文1和备选案文2是本段的两种行文。
Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.
有人提议在本项末尾增加“材料”一词,无人反对。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».
在指标(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).
他建议在第2,(b)项应当删除,
和(a)项应合并。
Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.
鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入。
À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».
在指标(b)㈡处插入“按照最近作出的决定”。
Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.
缔约国确保在该条提及心理、社会、身体和职业康复。
Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».
在第2(d)中,我建议我们用“确保”,因为
有“适当措施”的限定语。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».
在成绩(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».
在(d)段
插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。
On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».
有人建议将改为:“公司股东的国籍国有权……”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草(b)项的起首
(我希望这一
也因此更加清楚)。
Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.
同上,序言第14段和第22段起首
。
Voir aussi les définitions au début du présent rapport.
另见本报告起首的词汇表。
Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.
工作组核可起首
的内容。
Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.
目前的起首遵循标准提法,应予保留。
Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.
Czerwenka女士(德国)说,她记得起首与草案保持一致。
Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.
此外,应在起首语中加入“除其他情形之外”。
Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.
第4条草案的起首这一原则,随后各项阐述
原则的含义。
La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».
经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓起首。
Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.
本段的备选案文1和备选案文2是本段起首的两种行文。
Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.
有人提议在本项起首末尾增加“材料”一词,无人反对。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».
在指标(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).
他建议在第2,(b)项应当删除,起首
和(a)项应合并。
Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.
鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入起首。
À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».
在指标(b)㈡起首处插入“按照最近作出的决”。
Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.
缔约国确保在条起首
提及心理、社会、身体和职业康复。
Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».
在第2(d)中,我建议我们用“确保”,因为起首
有“适当措施”的限
语。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».
在成绩(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».
在(d)段起首插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。
On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».
有人建议将起首改为:“公司股东的国籍国有权……”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新草了(b)项的
首
(我希望这一
也因此更加清楚)。
Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.
同上,序言第14段和第22段
首
。
Voir aussi les définitions au début du présent rapport.
另见本报告首的词汇表。
Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.
工作组核可了该首
的内容。
Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.
目前的首
遵循标准提法,应予保留。
Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.
Czerwenka女士(德国)说,她记得首
与草案保持一致。
Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.
此外,应在首语中加入“除其他情形之外”。
Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.
第4条草案的首
了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。
La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».
经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓首
。
Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.
本段的备选案文1和备选案文2是本段首
的两种行文。
Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.
有人提议在本项首
末尾增加“材料”一词,无人反对。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».
在指标(c)首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).
他建议在第2,(b)项应当删除,
首
和(a)项应合并。
Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.
鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入首
。
À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».
在指标(b)㈡首处插入“按照最近作出的决
”。
Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.
缔约国确保在该条首
提及心理、社会、身体和职业康复。
Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».
在第2(d)中,我建议我们用“确保”,因为
首
有“适当措施”的限
语。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».
在成绩(c)首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».
在(d)段
首插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。
On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».
有人建议将首
改为:“公司股东的国籍国有权……”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项的起首分(我希望这一
分也因此更加清楚)。
Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.
同上,序言分第14段和第22段起首
分。
Voir aussi les définitions au début du présent rapport.
另见本报告起首的词汇表。
Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.
工作组核可了该分款起首分的内容。
Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.
目前的起首分遵循标准提法,应予保留。
Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.
Czerwenka女士(德国)说,她记得起首分与草案保持一致。
Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.
此外,应在起首语中加入“除其他情形之外”。
Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.
第4条草案的起首分规定了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。
La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».
经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓起首分。
Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.
本段的备选案1和备选案
2是本段起首
分的两
。
Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.
有人提议在本项起首分末尾增加“材料”一词,无人反对。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».
在指标(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).
他建议在第2款,(b)项应当删除,起首分和(a)项应合并。
Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.
鉴此,委员会同意删除(a)项,将其内容并入起首分。
À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».
在指标(b)㈡起首处插入“按照最近作出的决定”。
Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.
缔约国确保在该条起首分提及心理、社会、身体和职业康复。
Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».
在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,因为起首分有“适当措施”的限定语。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».
在成绩(c)起首处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».
在(d)分段起首插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。
On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».
有人建议将起首分改为:“公司股东的国籍国有权……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新草了(b)项的
分(我希望这一
分
更加清楚)。
Ibid., al. 14 du préambule et chapeau du paragraphe 22 du dispositif.
同上,序言分第14段和第22段
分。
Voir aussi les définitions au début du présent rapport.
另见本报告的词汇表。
Le Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.
工作组核可了该分款分的内容。
Le texte introductif actuel, qui suit la formulation habituelle, devrait être conservé.
目前的分遵循标准提法,应予保留。
Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé.
Czerwenka女士(德国)说,她记得分与草案保持一致。
Il convenait en outre d'ajouter dans la phrase liminaire les mots “entre autres”.
外,应在
语中加入“除其他情形之外”。
Le texte introductif du projet d'article 4 énonce ce principe, dont les différents alinéas développent la signification.
第4条草案的分规定了这一原则,随后各项阐述了该原则的含义。
La modification apportée par l'Arménie, telle qu'améliorée par Cuba, porte sur ce que j'appelle « le chapeau ».
经古巴改进的亚美尼亚修正案针对的是所谓分。
Les options 1 et 2 de ce paragraphe correspondent aux deux solutions proposées pour le texte du chapeau.
本段的备选案文1和备选案文2是本段分的两种行文。
Une proposition d'ajouter à la fin du chapeau les mots « et l'équipement nécessaire » n'a pas suscité d'opposition.
有人提议在本项分末尾增加“材料”一词,无人反对。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « , comme prescrit par le Conseil ».
在指标(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Il propose de supprimer l'alinéa b) du paragraphe 2 et de combiner le chapeau et l'alinéa a).
他建议在第2款,(b)项应当删除,分和(a)项应合并。
Le Comité est donc convenu de supprimer l'alinéa a) et d'incorporer l'idée qu'il exprimait dans le passage liminaire.
鉴,委员会同意删除(a)项,将其内容并入
分。
À la fin de l'alinéa b) ii), ajouter le membre de phrase « , en application des décisions récentes ».
在指标(b)㈡处插入“按照最近作出的决定”。
Les États font en sorte de mentionner la réadaptation psychosociale, sociale, physique et professionnelle dans l'intitulé de l'article.
缔约国确保在该条分提及心理、社会、身体和职业康复。
Au paragraphe 2 d), je suggère d'utiliser le terme « garantir », puisque le membre de phrase liminaire qualifie déjà les « mesures voulues ».
在第2(d)款中,我建议我们用“确保”,为
分有“适当措施”的限定语。
À la fin de l'alinéa c), ajouter le membre de phrase « comme prescrit par le Conseil économique et social ».
在成绩(c)处插入“根据经济及社会理事会的授权”。
Au début de l'alinéa d), insérer le texte suivant : « renforcement de la coopération internationale et régionale et ».
在(d)分段插入以下一句:“加强国际及区域的合作并”。
On a proposé que le texte introductif soit reformulé comme suit : « L'État national des actionnaires d'une société peut exercer… ».
有人建议将分改为:“公司股东的国籍国有权……”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。