Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛比起来,你
可怜
甲壳太不值一提了。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛比起来,你
可怜
甲壳太不值一提了。
La deuxième associe un code numérique ou alphanumérique à divers symboles géométriques.
第二种方法将数字或字母数字混合编码与不同几何图案符号结合起来。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有这些结合起来削弱了我们
有效性。
Les sanctions frappant le bois d'oeuvre semblent avoir deux effets contraires.
木材制裁影响
起来有两个相互矛盾
。
Elle compte aujourd'hui plus de 1 500 membres qui ensemble gèrent 6 500 hectares de forêts.
天,这个联合会
成员超过1 500个,成员所负责管理
森林加起来多达6 500公顷。
Les Taliban se regroupent, et les seigneurs de la guerre continuent de défier Kaboul.
塔利班正在重新起来,军阀也在继续与喀布尔对抗。
Le Comité contre le terrorisme devrait être informé des liens établis par les organisations compétentes.
有关应当将建立起来
联系随时通知反恐委员会。
Votre nom restera lié au CCT, Sir Jeremy.
他名字将继续与反恐委员会联系起来。
Ces procédures ont été conçues selon un modèle similaire.
这些过程都是按类似方式发展起来
。
Elle vise également à lier des priorités des programmes aux effectifs des unités administratives.
还有一个目是将方案优先事项同
机构内员额配置情况联系起来。
Nous considérons qu'il reste à présent trois éléments autour desquels le Conseil peut rester uni.
我们认为目前有三个仍可使安理会团结起来。
En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.
伊拉克应当现在坚决行动起来,在这个决定性时刻使其他国家信服。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种加起来阻碍了发展方案。
L'égalité entre les sexes signifie qu'il faut faire usage de toutes les ressources humaines disponibles.
性别平等就是将所有人力资源利用起来问题。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女是在自由工会基础上建立起来
。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起来。
Toutefois, le programme n'a pas été assez lié aux programmes de pays.
但这一方案尚未与国家各项方案充分连在起来。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会工作
起来开局很好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛比起来,你
可怜
甲壳太
值一提了。
La deuxième associe un code numérique ou alphanumérique à divers symboles géométriques.
第二种方法将数字或字母数字混合编码与几何图案符号结合起来。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有这些因素结合起来削弱了我们组织有效性。
Les sanctions frappant le bois d'oeuvre semblent avoir deux effets contraires.
木材制裁影响
起来有两个相互矛盾
因素。
Elle compte aujourd'hui plus de 1 500 membres qui ensemble gèrent 6 500 hectares de forêts.
今天,这个联合会成员超过1 500个,成员所负责管理
森林加起来
6 500
顷。
Les Taliban se regroupent, et les seigneurs de la guerre continuent de défier Kaboul.
塔利班正在重新组织起来,军阀也在继续与喀布尔对抗。
Le Comité contre le terrorisme devrait être informé des liens établis par les organisations compétentes.
有关组织应当将建立起来联系随时通知反恐委员会。
Votre nom restera lié au CCT, Sir Jeremy.
他名字将继续与反恐委员会联系起来。
Ces procédures ont été conçues selon un modèle similaire.
这些过程都是按类似方式发展起来
。
Elle vise également à lier des priorités des programmes aux effectifs des unités administratives.
还有一个目是将方案优先事项
组织机构内员额配置情况联系起来。
Nous considérons qu'il reste à présent trois éléments autour desquels le Conseil peut rester uni.
我们认为目前有三个因素仍可使安理会团结起来。
En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.
伊拉克应当现在坚决行动起来,在这个决定性时刻使其他国家信服。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻碍了发展方案。
L'égalité entre les sexes signifie qu'il faut faire usage de toutes les ressources humaines disponibles.
性别平等就是将所有人力资源利用起来问题。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是在自由工会基础上建立起来。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起来。
Toutefois, le programme n'a pas été assez lié aux programmes de pays.
但这一方案尚未与国家各项方案充分连在起来。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会工作
起来开局很好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比起来,你的可怜的甲壳太不值一提了。
La deuxième associe un code numérique ou alphanumérique à divers symboles géométriques.
第二种方法将数字或字母数字混合编码与不同的几何图案符号结合起来。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有这些因素结合起来削弱了我们组织的有。
Les sanctions frappant le bois d'oeuvre semblent avoir deux effets contraires.
材制裁的影响
起来有两个相
的因素。
Elle compte aujourd'hui plus de 1 500 membres qui ensemble gèrent 6 500 hectares de forêts.
今天,这个联合会的成员超过1 500个,成员所负责管理的森林加起来多达6 500公顷。
Les Taliban se regroupent, et les seigneurs de la guerre continuent de défier Kaboul.
塔利班正在重新组织起来,军阀也在继续与喀布尔对抗。
Le Comité contre le terrorisme devrait être informé des liens établis par les organisations compétentes.
有关组织应当将建立起来的联系随时通知反恐委员会。
Votre nom restera lié au CCT, Sir Jeremy.
他的名字将继续与反恐委员会联系起来。
Ces procédures ont été conçues selon un modèle similaire.
这些过程都是按类似的方式发展起来的。
Elle vise également à lier des priorités des programmes aux effectifs des unités administratives.
还有一个目的是将方案优先事项同组织机构内员额配置情况联系起来。
Nous considérons qu'il reste à présent trois éléments autour desquels le Conseil peut rester uni.
我们认为目前有三个因素仍可使安理会团结起来。
En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.
伊拉克应当现在坚决行动起来,在这个决定的时刻使其他国家信服。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻碍了发展方案。
L'égalité entre les sexes signifie qu'il faut faire usage de toutes les ressources humaines disponibles.
别平等就是将所有人力资源利用起来的问题。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起来,就像偶一样受人摆布。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是在自由工会基础上建立起来的。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起来。
Toutefois, le programme n'a pas été assez lié aux programmes de pays.
但这一方案尚未与国家各项方案充分连在起来。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会的工作起来开局很好。
声明:以上例句、词分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比来,你的可怜的甲壳太不值一提
。
La deuxième associe un code numérique ou alphanumérique à divers symboles géométriques.
第二种方法将数字或字母数字混合编码与不同的几何图案符号结合来。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有这些因素结合来削弱
我们组织的有效性。
Les sanctions frappant le bois d'oeuvre semblent avoir deux effets contraires.
木材制裁的影响来有两个相互矛盾的因素。
Elle compte aujourd'hui plus de 1 500 membres qui ensemble gèrent 6 500 hectares de forêts.
今天,这个合会的成员超过1 500个,成员所负责管理的森林加
来多达6 500公顷。
Les Taliban se regroupent, et les seigneurs de la guerre continuent de défier Kaboul.
塔利班正在重新组织来,军阀也在继续与喀布尔对抗。
Le Comité contre le terrorisme devrait être informé des liens établis par les organisations compétentes.
有关组织应当将建立来的
随时通知反恐委员会。
Votre nom restera lié au CCT, Sir Jeremy.
他的名字将继续与反恐委员会来。
Ces procédures ont été conçues selon un modèle similaire.
这些过程都是按类似的方式发展来的。
Elle vise également à lier des priorités des programmes aux effectifs des unités administratives.
还有一个目的是将方案优先事项同组织机构内员额配置情况来。
Nous considérons qu'il reste à présent trois éléments autour desquels le Conseil peut rester uni.
我们认为目前有三个因素仍可使安理会团结来。
En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.
伊拉克应当现在坚决行动来,在这个决定性的时刻使其他国家信服。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加来阻碍
发展方案。
L'égalité entre les sexes signifie qu'il faut faire usage de toutes les ressources humaines disponibles.
性别平等就是将所有人力资源利用来的问题。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立来,就像木偶一样受人摆布。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是在自由工会基础上建立来的。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度来。
Toutefois, le programme n'a pas été assez lié aux programmes de pays.
但这一方案尚未与国家各项方案充分连在来。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会的工作来开局很好。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛比起
,你
可怜
甲壳太不值一提了。
La deuxième associe un code numérique ou alphanumérique à divers symboles géométriques.
第二种方法将数字或字母数字混合编码与不何图案符号结合起
。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有这些因素结合起削弱了我们组织
有效性。
Les sanctions frappant le bois d'oeuvre semblent avoir deux effets contraires.
木材制裁影响
起
有两个相互矛盾
因素。
Elle compte aujourd'hui plus de 1 500 membres qui ensemble gèrent 6 500 hectares de forêts.
今天,这个联合会成员超过1 500个,成员所负责管理
森林加起
6 500公顷。
Les Taliban se regroupent, et les seigneurs de la guerre continuent de défier Kaboul.
塔利班正在重新组织起,军阀也在继续与喀布尔对抗。
Le Comité contre le terrorisme devrait être informé des liens établis par les organisations compétentes.
有关组织应当将建立起联系随时通知反恐委员会。
Votre nom restera lié au CCT, Sir Jeremy.
他名字将继续与反恐委员会联系起
。
Ces procédures ont été conçues selon un modèle similaire.
这些过程都是按类似方式发展起
。
Elle vise également à lier des priorités des programmes aux effectifs des unités administratives.
还有一个目是将方案优先事项
组织机构内员额配置情况联系起
。
Nous considérons qu'il reste à présent trois éléments autour desquels le Conseil peut rester uni.
我们认为目前有三个因素仍可使安理会团结起。
En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.
伊拉克应当现在坚决行动起,在这个决定性
时刻使其他国家信服。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起阻碍了发展方案。
L'égalité entre les sexes signifie qu'il faut faire usage de toutes les ressources humaines disponibles.
性别平等就是将所有人力资源利用起问题。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起,就像木偶一样受人摆布。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是在自由工会基础上建立起。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起。
Toutefois, le programme n'a pas été assez lié aux programmes de pays.
但这一方案尚未与国家各项方案充分连在起。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会工作
起
开局很好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比起,
的可怜的甲壳太不值
提了。
La deuxième associe un code numérique ou alphanumérique à divers symboles géométriques.
第二种方法将数字或字母数字混合编码与不同的几何图案符号结合起。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有些因素结合起
削弱了我们组织的有效性。
Les sanctions frappant le bois d'oeuvre semblent avoir deux effets contraires.
木材制裁的影响起
有两个相互矛盾的因素。
Elle compte aujourd'hui plus de 1 500 membres qui ensemble gèrent 6 500 hectares de forêts.
今天,个联合会的成员超过1 500个,成员所负责管理的森林加起
多达6 500公顷。
Les Taliban se regroupent, et les seigneurs de la guerre continuent de défier Kaboul.
塔利班正在重新组织起,军阀也在继续与喀布尔对抗。
Le Comité contre le terrorisme devrait être informé des liens établis par les organisations compétentes.
有关组织应当将建立起的联系随时通知反恐委员会。
Votre nom restera lié au CCT, Sir Jeremy.
他的名字将继续与反恐委员会联系起。
Ces procédures ont été conçues selon un modèle similaire.
些过程都是按类似的方式发展起
的。
Elle vise également à lier des priorités des programmes aux effectifs des unités administratives.
有
个目的是将方案优先事项同组织机构内员额配置情况联系起
。
Nous considérons qu'il reste à présent trois éléments autour desquels le Conseil peut rester uni.
我们认为目前有三个因素仍可使安理会团结起。
En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.
伊拉克应当现在坚决行动起,在
个决定性的时刻使其他国家信服。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起阻碍了发展方案。
L'égalité entre les sexes signifie qu'il faut faire usage de toutes les ressources humaines disponibles.
性别平等就是将所有人力资源利用起的问题。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起,就像木偶
样受人摆布。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是在自由工会基础上建立起的。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,个成本计算制度可以是
个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起
。
Toutefois, le programme n'a pas été assez lié aux programmes de pays.
但方案尚未与国家各项方案充分连在起
。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会的工作起
开局很好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比起来,你的可怜的甲壳太不值一提了。
La deuxième associe un code numérique ou alphanumérique à divers symboles géométriques.
第二种方法将数字或字母数字混合编码与不同的几何图案符号结合起来。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有这些因素结合起来削弱了我们组织的有效性。
Les sanctions frappant le bois d'oeuvre semblent avoir deux effets contraires.
木材制裁的影响起来有两个相互矛盾的因素。
Elle compte aujourd'hui plus de 1 500 membres qui ensemble gèrent 6 500 hectares de forêts.
今天,这个联合会的成超过1 500个,成
所负责管理的森林加起来多达6 500公顷。
Les Taliban se regroupent, et les seigneurs de la guerre continuent de défier Kaboul.
塔利班正在重新组织起来,军阀也在继续与喀布尔对抗。
Le Comité contre le terrorisme devrait être informé des liens établis par les organisations compétentes.
有关组织应当将建立起来的联系随时通知反会。
Votre nom restera lié au CCT, Sir Jeremy.
他的名字将继续与反会联系起来。
Ces procédures ont été conçues selon un modèle similaire.
这些过程都是按类似的方式发展起来的。
Elle vise également à lier des priorités des programmes aux effectifs des unités administratives.
还有一个目的是将方案优先事项同组织机构内额配置情况联系起来。
Nous considérons qu'il reste à présent trois éléments autour desquels le Conseil peut rester uni.
我们认为目前有三个因素仍可使安理会团结起来。
En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.
伊拉克应当现在坚决行动起来,在这个决定性的时刻使其他国家信服。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻碍了发展方案。
L'égalité entre les sexes signifie qu'il faut faire usage de toutes les ressources humaines disponibles.
性别平等就是将所有人力资源利用起来的问题。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是在自由工会基础上建立起来的。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起来。
Toutefois, le programme n'a pas été assez lié aux programmes de pays.
但这一方案尚未与国家各项方案充分连在起来。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
会的工作
起来开局很好。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比起来,你的可怜的甲壳太不值一提了。
La deuxième associe un code numérique ou alphanumérique à divers symboles géométriques.
第二种方法将数字或字母数字混合编码与不同的几何图案符号结合起来。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有这些因素结合起来削弱了我们组的有效性。
Les sanctions frappant le bois d'oeuvre semblent avoir deux effets contraires.
木材制裁的影响起来有两个相互矛盾的因素。
Elle compte aujourd'hui plus de 1 500 membres qui ensemble gèrent 6 500 hectares de forêts.
今天,这个联合会的成员超过1 500个,成员所负责管理的森林加起来多达6 500公顷。
Les Taliban se regroupent, et les seigneurs de la guerre continuent de défier Kaboul.
塔利班正在重新组起来,军阀也在继续与喀布尔对抗。
Le Comité contre le terrorisme devrait être informé des liens établis par les organisations compétentes.
有关组应当将建立起来的联系随时通知反恐委员会。
Votre nom restera lié au CCT, Sir Jeremy.
他的名字将继续与反恐委员会联系起来。
Ces procédures ont été conçues selon un modèle similaire.
这些过程都是按类似的方式发展起来的。
Elle vise également à lier des priorités des programmes aux effectifs des unités administratives.
还有一个目的是将方案优先事项同组内员额配置情况联系起来。
Nous considérons qu'il reste à présent trois éléments autour desquels le Conseil peut rester uni.
我们认为目前有三个因素仍可使安理会团结起来。
En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.
伊拉克应当现在坚决行动起来,在这个决定性的时刻使其他国家信服。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻碍了发展方案。
L'égalité entre les sexes signifie qu'il faut faire usage de toutes les ressources humaines disponibles.
性别平等就是将所有人力资源利用起来的问题。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组是在自由工会基础上建立起来的。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起来。
Toutefois, le programme n'a pas été assez lié aux programmes de pays.
但这一方案尚未与国家各项方案充分连在起来。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会的工作起来开局很好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比起来,你的可怜的甲壳太不值一提了。
La deuxième associe un code numérique ou alphanumérique à divers symboles géométriques.
第二种方法将数字或字母数字混合编码与不同的几何图案符号结合起来。
Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.
所有这些因素结合起来削弱了我们组织的有效性。
Les sanctions frappant le bois d'oeuvre semblent avoir deux effets contraires.
木的影响
起来有
互矛盾的因素。
Elle compte aujourd'hui plus de 1 500 membres qui ensemble gèrent 6 500 hectares de forêts.
今天,这联合会的成员超过1 500
,成员所负责管理的森林加起来多达6 500公顷。
Les Taliban se regroupent, et les seigneurs de la guerre continuent de défier Kaboul.
塔利班正在重新组织起来,军阀也在继续与喀布尔对抗。
Le Comité contre le terrorisme devrait être informé des liens établis par les organisations compétentes.
有关组织应当将建立起来的联系随时通知反恐委员会。
Votre nom restera lié au CCT, Sir Jeremy.
他的名字将继续与反恐委员会联系起来。
Ces procédures ont été conçues selon un modèle similaire.
这些过程都是按类似的方式发展起来的。
Elle vise également à lier des priorités des programmes aux effectifs des unités administratives.
还有一目的是将方案优先事项同组织机构内员额配置情况联系起来。
Nous considérons qu'il reste à présent trois éléments autour desquels le Conseil peut rester uni.
我们认为目前有三因素仍可使安理会团结起来。
En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.
伊拉克应当现在坚决行动起来,在这决定性的时刻使其他国家信服。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻碍了发展方案。
L'égalité entre les sexes signifie qu'il faut faire usage de toutes les ressources humaines disponibles.
性别平等就是将所有人力资源利用起来的问题。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是在自由工会基础上建立起来的。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提交人再次躲了起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这成本计算
度可以是一
独立
度,但建议把它与时间记录
度联系起来。
Toutefois, le programme n'a pas été assez lié aux programmes de pays.
但这一方案尚未与国家各项方案充分连在起来。
Les travaux de la Commission semblent avoir pris un bon départ.
委员会的工作起来开局很好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。