法语助手
  • 关闭
fù rèn
aller prendre possession de son poste

M. Mehlis, procureur expérimenté, se rendra sous peu au Liban.

梅赫里斯先生是一位有经验的检察官,很快将到黎巴嫩赴任

Nous nous félicitons de la détermination dont fait preuve le Représentant spécial, qui vient juste de prendre ses fonctions au Kosovo.

令我们高兴的是,这就是刚去科索沃赴任的特别代表的意图。

Il incombe par conséquent aux autorités congolaises de prendre les mesures nécessaires pour permettre à l'ambassadeur de l'Ouganda de gagner son poste.

因此,刚果当局有责任采取必要步骤,使乌干达大使能够赴任

Il sera demandé aux supérieurs hiérarchiques de préautoriser les membres du personnel qui seront libérés à bref délai pendant toute la période.

要求主管事先同意,在名册有效期间接到通知后立即许工作人员赴任

Pendant de nombreuses années, avant que je sois nommée à Genève, j'ai suivi les efforts déployés par l'Irlande pour devenir membre de la Conférence.

在来日内瓦赴任之前,我多年来一直注视着爱尔兰为成为本机构成员作出的努力。

En outre, il a été délivré 72 autorisations de voyage des consultants, candidats à des entrevues, nouvelles recrues ou fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,为顾问、候选人面试和工作人员赴任及休假旅行72次旅行。

La représentation au niveau national a été renforcée par l'arrivée d'un conseiller électoral principal adjoint, d'un conseiller externe en matière de projets et d'un spécialiste de l'information.

副首席选举顾问、外部项顾问和新闻干事先后赴任,使全人员的执行工作得到加强。

Il a également été délivré 329 autorisations de voyage à des consultants, à des candidats à des entrevues, et à de nouvelles recrues ou à des fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,329人次的顾问、候选人面谈以及工作人员赴任及回籍休假的旅行。

Étant donné l'écart entre les troupes disponibles et le matériel requis, il reste important pour ceux qui ont des ressources d'aider ceux qui sont prêts à envoyer des contingents.

待命部队所需物资和可提供物资之间存在着缺口,仍需拥有资源者对即将赴任者提供援助。

La nomination du fonctionnaire prend effet le jour où il part, dûment autorisé, pour le lieu de son affectation ou, s'il se trouve sur place, le jour où il prend ses fonctions.

工作人员的任用于开始为赴任作公务旅行之日起生效,如不需旅行,则于其报到之日起生效。

Dans le cas d'une nomination et d'un rapatriement, les fonctionnaires ont droit au remboursement des frais d'expédition des bagages personnels non accompagnés ou des frais de déménagement, selon le cas, au titre de l'appendice H du Règlement du personnel.

如属赴任和回,工作人员将根据工作人员细则附录H,酌情享受非随身行李或迁移权利。

Il prépare les fonctionnaires chargés de la sécurité sur le terrain nouvellement recrutés pour leur affectation et leur permet d'assumer plus efficacement leurs fonctions à l'égard du responsable désigné ainsi que de l'équipe de gestion de la sécurité.

该方案帮助新聘用的外勤安保协调干事做好赴任备,使他们能够向指定官员和安保管理小组提供更加有效的支持。

Ces efforts ont contribué à améliorer les relations entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies et ont débouché sur l'envoi à Luanda de M. Mussagy Jeichande, comme mon Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA).

由于他的努力,安哥拉政府同联合关系有所改善,我的代表兼联合安哥拉办事处(联安办事处)主任穆萨吉·杰伊昌德先生业已前往罗安达赴任

Le Haut Commissaire a déjà dressé une liste des candidats lui paraissant présenter les qualités requises pour occuper les trois sièges réservés à des représentants de la communauté internationale au sein de la Commission et a entrepris de s'informer de leur disponibilité.

高级专员已确定她认为适合担任委员会中三个际员额的候选人,而且前正在弄清他们是否可以赴任

Les personnels sous astreinte de la liste passeraient à l'avance les examens médicaux et les formalités administratives nécessaires en vue d'un déploiement partout dans le monde; ils recevraient une formation préalable et s'engageraient à pouvoir partir dans les sept jours pour une période pouvant aller jusqu'à deux ans.

选入“待征召名单”的人员,在体格和行政两方面都要符合部署到世界各的要求;而且还要参加先期训练,承诺在至多两年内一接到通知后7天内即可立即赴任

Il serait également souhaitable de recruter un commis d'administration pour faciliter l'organisation des voyages des membres du personnel du Siège qui sont en déplacements officiels ou se rendent dans les missions pour un court séjour, ainsi que des membres du personnel qui sont affectés à une mission spéciale ou nommés.

行政和旅行科需要增加一名行政办事员(一般事务类(其他职等)),以便协助安排总部工作人员的公务旅行和短期特派旅行,并且协助处理工作人员到特派团执行任务或赴任的旅行事项。

Il nous semble fondamental que les pratiques exemplaires et les enseignements tirés de l'expérience bénéficient de la plus grande diffusion possible et que les États Membres de l'ONU les mettent en œuvre dans leurs programmes de formation des hommes et des femmes envoyés dans des opérations de maintien de la paix.

我们认为,必须适当推广最佳做法和经验,联合会员必须在维和行动人员赴任前培训方案中执行此类做法和经验。

En coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, les campagnes de prospection qui seront menées auront pour objet de recenser des candidats pour les groupes professionnels difficiles à pourvoir, recenser des candidates qualifiées et disponibles pour des missions et assurer une représentation géographique aussi large que possible dans les opérations de paix et les missions politiques des Nations Unies.

在与人力资源管理厅协调的情况下,外联活动的重点将是确定难以填补的职类的候选人,确定可去外赴任的合格女候选人以及确保联合维持和平特派团和政治特派团有广泛的区域代表性。

Le PAM continue d'appuyer les activités menées au plan interorganisations pour fusionner les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire et des coordonnateurs résidents et encourage la création d'une fonction distincte pour les coordonnateurs de l'action humanitaire dans des cas comme celui du Myanmar, dont un a été affecté temporairement en attendant l'arrivée du coordonnateur résident, qui fait également fonction de coordonnateur de l'action humanitaire.

粮食计划署将继续为合并人道主义协调员和驻协调员职能而开展的机构间活动提供支助,并鼓励在缅甸等案例中单独设置人道主义协调员职能,因为在驻协调员赴任前临时派驻人道主义协调员,而驻协调员兼有人道主义协调员的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赴任 的法语例句

用户正在搜索


autocytolyse, autodafé, autodébrayage, autodébrayeur, autodécharge, autodéchargeur, autodécomposition, autodécrassage, autodécrassant, autodéfense,

相似单词


驸马, , 赴敌, 赴会, 赴难, 赴任, 赴死, 赴汤蹈火, 赴汤蹈火,万死不辞, 赴汤蹈火,在所不惜,
fù rèn
aller prendre possession de son poste

M. Mehlis, procureur expérimenté, se rendra sous peu au Liban.

梅赫里斯先生是一位有经验检察官,很快将到黎巴嫩赴任

Nous nous félicitons de la détermination dont fait preuve le Représentant spécial, qui vient juste de prendre ses fonctions au Kosovo.

令我们高兴是,这就是刚去科索沃赴任特别代表意图。

Il incombe par conséquent aux autorités congolaises de prendre les mesures nécessaires pour permettre à l'ambassadeur de l'Ouganda de gagner son poste.

因此,刚果当局有责任采取必要步骤,使乌干达大使能够赴任

Il sera demandé aux supérieurs hiérarchiques de préautoriser les membres du personnel qui seront libérés à bref délai pendant toute la période.

要求主管事先同意,在名册有效期间接到通知后立即准许工作人员赴任

Pendant de nombreuses années, avant que je sois nommée à Genève, j'ai suivi les efforts déployés par l'Irlande pour devenir membre de la Conférence.

在来日内瓦赴任之前,我多年来一直爱尔兰为成为本机构成员作出努力。

En outre, il a été délivré 72 autorisations de voyage des consultants, candidats à des entrevues, nouvelles recrues ou fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,为顾问、候选人面试和工作人员赴任及休行批准了72次行。

La représentation au niveau national a été renforcée par l'arrivée d'un conseiller électoral principal adjoint, d'un conseiller externe en matière de projets et d'un spécialiste de l'information.

副首席选举顾问、外部项顾问和新闻干事先后赴任,使全国实地人员执行工作得到加强。

Il a également été délivré 329 autorisations de voyage à des consultants, à des candidats à des entrevues, et à de nouvelles recrues ou à des fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,批准了329人次顾问、候选人面谈以及工作人员赴任及回籍休行。

Étant donné l'écart entre les troupes disponibles et le matériel requis, il reste important pour ceux qui ont des ressources d'aider ceux qui sont prêts à envoyer des contingents.

待命部队所需物资和可提供物资之间存在缺口,仍需拥有资源者对即将赴任者提供援助。

La nomination du fonctionnaire prend effet le jour où il part, dûment autorisé, pour le lieu de son affectation ou, s'il se trouve sur place, le jour où il prend ses fonctions.

工作人员任用于开始为赴任作公务行之日起生效,如不需行,则于其报到之日起生效。

Dans le cas d'une nomination et d'un rapatriement, les fonctionnaires ont droit au remboursement des frais d'expédition des bagages personnels non accompagnés ou des frais de déménagement, selon le cas, au titre de l'appendice H du Règlement du personnel.

如属赴任和回国,工作人员将根据工作人员细则附录H,酌情享受非随身行李或迁移权利。

Il prépare les fonctionnaires chargés de la sécurité sur le terrain nouvellement recrutés pour leur affectation et leur permet d'assumer plus efficacement leurs fonctions à l'égard du responsable désigné ainsi que de l'équipe de gestion de la sécurité.

该方案帮助新聘用外勤安保协调干事做好赴任准备,使他们能够向指定官员和安保管理小组提供更加有效支持。

Ces efforts ont contribué à améliorer les relations entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies et ont débouché sur l'envoi à Luanda de M. Mussagy Jeichande, comme mon Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA).

由于他努力,安哥拉政府同联合国关系有所改善,我代表兼联合国安哥拉办事处(联安办事处)主任穆萨吉·杰伊昌德先生业已前往罗安达赴任

Le Haut Commissaire a déjà dressé une liste des candidats lui paraissant présenter les qualités requises pour occuper les trois sièges réservés à des représentants de la communauté internationale au sein de la Commission et a entrepris de s'informer de leur disponibilité.

高级专员已确定她认为适合担任委员会中三个国际员额候选人,而且前正在弄清他们是否可以赴任

Les personnels sous astreinte de la liste passeraient à l'avance les examens médicaux et les formalités administratives nécessaires en vue d'un déploiement partout dans le monde; ils recevraient une formation préalable et s'engageraient à pouvoir partir dans les sept jours pour une période pouvant aller jusqu'à deux ans.

选入“待征召名单”人员,在体格和行政两方面都要符合部署到世界各地要求;而且还要参加先期训练,承诺在至多两年内一接到通知后7天内即可立即赴任

Il serait également souhaitable de recruter un commis d'administration pour faciliter l'organisation des voyages des membres du personnel du Siège qui sont en déplacements officiels ou se rendent dans les missions pour un court séjour, ainsi que des membres du personnel qui sont affectés à une mission spéciale ou nommés.

行政和行科需要增加一名行政办事员(一般事务类(其他职等)),以便协助安排总部工作人员公务行和短期特派行,并且协助处理工作人员到特派团执行任务或赴任行事项。

Il nous semble fondamental que les pratiques exemplaires et les enseignements tirés de l'expérience bénéficient de la plus grande diffusion possible et que les États Membres de l'ONU les mettent en œuvre dans leurs programmes de formation des hommes et des femmes envoyés dans des opérations de maintien de la paix.

我们认为,必须适当推广最佳做法和经验,联合国会员国必须在维和行动人员赴任前培训方案中执行此类做法和经验。

En coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, les campagnes de prospection qui seront menées auront pour objet de recenser des candidats pour les groupes professionnels difficiles à pourvoir, recenser des candidates qualifiées et disponibles pour des missions et assurer une représentation géographique aussi large que possible dans les opérations de paix et les missions politiques des Nations Unies.

在与人力资源管理厅协调情况下,外联活动重点将是确定难以填补职类候选人,确定可去外地赴任合格女候选人以及确保联合国维持和平特派团和政治特派团有广泛区域代表性。

Le PAM continue d'appuyer les activités menées au plan interorganisations pour fusionner les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire et des coordonnateurs résidents et encourage la création d'une fonction distincte pour les coordonnateurs de l'action humanitaire dans des cas comme celui du Myanmar, dont un a été affecté temporairement en attendant l'arrivée du coordonnateur résident, qui fait également fonction de coordonnateur de l'action humanitaire.

粮食计划署将继续为合并人道主义协调员和驻地协调员职能而开展机构间活动提供支助,并鼓励在缅甸等案例中单独设置人道主义协调员职能,因为在驻地协调员赴任前临时派驻人道主义协调员,而驻地协调员兼有人道主义协调员作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赴任 的法语例句

用户正在搜索


autofrettage, autofruitie, autogame, autogamie, autogarage, autogare, autogène, autogénérateur, autogenèse, autogénétique,

相似单词


驸马, , 赴敌, 赴会, 赴难, 赴任, 赴死, 赴汤蹈火, 赴汤蹈火,万死不辞, 赴汤蹈火,在所不惜,
fù rèn
aller prendre possession de son poste

M. Mehlis, procureur expérimenté, se rendra sous peu au Liban.

梅赫里斯先生是一位有经验的检察官,很快将到黎巴嫩

Nous nous félicitons de la détermination dont fait preuve le Représentant spécial, qui vient juste de prendre ses fonctions au Kosovo.

令我们高兴的是,这就是刚去科索沃的特别代表的意图。

Il incombe par conséquent aux autorités congolaises de prendre les mesures nécessaires pour permettre à l'ambassadeur de l'Ouganda de gagner son poste.

因此,刚果当局有责采取必要步骤,使乌干达大使能够

Il sera demandé aux supérieurs hiérarchiques de préautoriser les membres du personnel qui seront libérés à bref délai pendant toute la période.

要求主管事先同意,在名册有效期间接到通知后立即准许工作人员

Pendant de nombreuses années, avant que je sois nommée à Genève, j'ai suivi les efforts déployés par l'Irlande pour devenir membre de la Conférence.

在来日内瓦前,我多年来一直注视着爱尔兰为成为本机构成员作出的努力。

En outre, il a été délivré 72 autorisations de voyage des consultants, candidats à des entrevues, nouvelles recrues ou fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,为顾问、候选人面试工作人员及休假旅行批准了72次旅行。

La représentation au niveau national a été renforcée par l'arrivée d'un conseiller électoral principal adjoint, d'un conseiller externe en matière de projets et d'un spécialiste de l'information.

副首席选举顾问、外部项顾问新闻干事先后,使全国实地人员的执行工作得到加强。

Il a également été délivré 329 autorisations de voyage à des consultants, à des candidats à des entrevues, et à de nouvelles recrues ou à des fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,批准了329人次的顾问、候选人面谈以及工作人员及回籍休假的旅行。

Étant donné l'écart entre les troupes disponibles et le matériel requis, il reste important pour ceux qui ont des ressources d'aider ceux qui sont prêts à envoyer des contingents.

待命部队所需可提供间存在着缺口,仍需拥有源者对即将者提供援助。

La nomination du fonctionnaire prend effet le jour où il part, dûment autorisé, pour le lieu de son affectation ou, s'il se trouve sur place, le jour où il prend ses fonctions.

工作人员的用于开始为作公务旅行日起生效,如不需旅行,则于其报到日起生效。

Dans le cas d'une nomination et d'un rapatriement, les fonctionnaires ont droit au remboursement des frais d'expédition des bagages personnels non accompagnés ou des frais de déménagement, selon le cas, au titre de l'appendice H du Règlement du personnel.

如属回国,工作人员将根据工作人员细则附录H,酌情享受非随身行李或迁移权利。

Il prépare les fonctionnaires chargés de la sécurité sur le terrain nouvellement recrutés pour leur affectation et leur permet d'assumer plus efficacement leurs fonctions à l'égard du responsable désigné ainsi que de l'équipe de gestion de la sécurité.

该方案帮助新聘用的外勤安保协调干事做好准备,使他们能够向指定官员安保管理小组提供更加有效的支持。

Ces efforts ont contribué à améliorer les relations entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies et ont débouché sur l'envoi à Luanda de M. Mussagy Jeichande, comme mon Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA).

由于他的努力,安哥拉政府同联合国关系有所改善,我的代表兼联合国安哥拉办事处(联安办事处)主穆萨吉·杰伊昌德先生业已前往罗安达

Le Haut Commissaire a déjà dressé une liste des candidats lui paraissant présenter les qualités requises pour occuper les trois sièges réservés à des représentants de la communauté internationale au sein de la Commission et a entrepris de s'informer de leur disponibilité.

高级专员已确定她认为适合担委员会中三个国际员额的候选人,而且前正在弄清他们是否可以

Les personnels sous astreinte de la liste passeraient à l'avance les examens médicaux et les formalités administratives nécessaires en vue d'un déploiement partout dans le monde; ils recevraient une formation préalable et s'engageraient à pouvoir partir dans les sept jours pour une période pouvant aller jusqu'à deux ans.

选入“待征召名单”的人员,在体格行政两方面都要符合部署到世界各地的要求;而且还要参加先期训练,承诺在至多两年内一接到通知后7天内即可立即

Il serait également souhaitable de recruter un commis d'administration pour faciliter l'organisation des voyages des membres du personnel du Siège qui sont en déplacements officiels ou se rendent dans les missions pour un court séjour, ainsi que des membres du personnel qui sont affectés à une mission spéciale ou nommés.

行政旅行科需要增加一名行政办事员(一般事务类(其他职等)),以便协助安排总部工作人员的公务旅行短期特派旅行,并且协助处理工作人员到特派团执行务或的旅行事项。

Il nous semble fondamental que les pratiques exemplaires et les enseignements tirés de l'expérience bénéficient de la plus grande diffusion possible et que les États Membres de l'ONU les mettent en œuvre dans leurs programmes de formation des hommes et des femmes envoyés dans des opérations de maintien de la paix.

我们认为,必须适当推广最佳做法经验,联合国会员国必须在维行动人员前培训方案中执行此类做法经验。

En coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, les campagnes de prospection qui seront menées auront pour objet de recenser des candidats pour les groupes professionnels difficiles à pourvoir, recenser des candidates qualifiées et disponibles pour des missions et assurer une représentation géographique aussi large que possible dans les opérations de paix et les missions politiques des Nations Unies.

在与人力源管理厅协调的情况下,外联活动的重点将是确定难以填补的职类的候选人,确定可去外地的合格女候选人以及确保联合国维持平特派团政治特派团有广泛的区域代表性。

Le PAM continue d'appuyer les activités menées au plan interorganisations pour fusionner les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire et des coordonnateurs résidents et encourage la création d'une fonction distincte pour les coordonnateurs de l'action humanitaire dans des cas comme celui du Myanmar, dont un a été affecté temporairement en attendant l'arrivée du coordonnateur résident, qui fait également fonction de coordonnateur de l'action humanitaire.

粮食计划署将继续为合并人道主义协调员驻地协调员职能而开展的机构间活动提供支助,并鼓励在缅甸等案例中单独设置人道主义协调员职能,因为在驻地协调员前临时派驻人道主义协调员,而驻地协调员兼有人道主义协调员的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赴任 的法语例句

用户正在搜索


autographe, autographie, autographier, autographieur, autographique, autographisme, autogreffe, autogrippage, autogrue, autoguidage,

相似单词


驸马, , 赴敌, 赴会, 赴难, 赴任, 赴死, 赴汤蹈火, 赴汤蹈火,万死不辞, 赴汤蹈火,在所不惜,
fù rèn
aller prendre possession de son poste

M. Mehlis, procureur expérimenté, se rendra sous peu au Liban.

梅赫里斯先生是一位有经验的检察官,很快将到黎巴嫩

Nous nous félicitons de la détermination dont fait preuve le Représentant spécial, qui vient juste de prendre ses fonctions au Kosovo.

令我们高兴的是,这就是刚去科索沃的特别代表的意图。

Il incombe par conséquent aux autorités congolaises de prendre les mesures nécessaires pour permettre à l'ambassadeur de l'Ouganda de gagner son poste.

因此,刚果当局有责任采取必要步骤,使乌干达大使能够

Il sera demandé aux supérieurs hiérarchiques de préautoriser les membres du personnel qui seront libérés à bref délai pendant toute la période.

要求主管事先同意,在名册有效期间接到通知后立即准许工作人员

Pendant de nombreuses années, avant que je sois nommée à Genève, j'ai suivi les efforts déployés par l'Irlande pour devenir membre de la Conférence.

在来日之前,我多年来一直注视着爱尔兰为成为本机构成员作出的努力。

En outre, il a été délivré 72 autorisations de voyage des consultants, candidats à des entrevues, nouvelles recrues ou fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,为顾问、候选人面试工作人员及休假旅行批准了72次旅行。

La représentation au niveau national a été renforcée par l'arrivée d'un conseiller électoral principal adjoint, d'un conseiller externe en matière de projets et d'un spécialiste de l'information.

副首席选举顾问、外部项顾问新闻干事先后,使全国实地人员的执行工作得到加强。

Il a également été délivré 329 autorisations de voyage à des consultants, à des candidats à des entrevues, et à de nouvelles recrues ou à des fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,批准了329人次的顾问、候选人面谈以及工作人员及回籍休假的旅行。

Étant donné l'écart entre les troupes disponibles et le matériel requis, il reste important pour ceux qui ont des ressources d'aider ceux qui sont prêts à envoyer des contingents.

待命部队所需物资供物资之间存在着缺口,仍需拥有资源者对即将供援助。

La nomination du fonctionnaire prend effet le jour où il part, dûment autorisé, pour le lieu de son affectation ou, s'il se trouve sur place, le jour où il prend ses fonctions.

工作人员的任用于开始为作公务旅行之日起生效,如不需旅行,则于其报到之日起生效。

Dans le cas d'une nomination et d'un rapatriement, les fonctionnaires ont droit au remboursement des frais d'expédition des bagages personnels non accompagnés ou des frais de déménagement, selon le cas, au titre de l'appendice H du Règlement du personnel.

如属回国,工作人员将根据工作人员细则附录H,酌情享受非随身行李或迁移权利。

Il prépare les fonctionnaires chargés de la sécurité sur le terrain nouvellement recrutés pour leur affectation et leur permet d'assumer plus efficacement leurs fonctions à l'égard du responsable désigné ainsi que de l'équipe de gestion de la sécurité.

该方案帮助新聘用的外勤安保协调干事做好准备,使他们能够向指定官员安保管理小组供更加有效的支持。

Ces efforts ont contribué à améliorer les relations entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies et ont débouché sur l'envoi à Luanda de M. Mussagy Jeichande, comme mon Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA).

由于他的努力,安哥拉政府同联合国关系有所改善,我的代表兼联合国安哥拉办事处(联安办事处)主任穆萨吉·杰伊昌德先生业已前往罗安达

Le Haut Commissaire a déjà dressé une liste des candidats lui paraissant présenter les qualités requises pour occuper les trois sièges réservés à des représentants de la communauté internationale au sein de la Commission et a entrepris de s'informer de leur disponibilité.

高级专员已确定她认为适合担任委员会中三个国际员额的候选人,而且前正在弄清他们是否

Les personnels sous astreinte de la liste passeraient à l'avance les examens médicaux et les formalités administratives nécessaires en vue d'un déploiement partout dans le monde; ils recevraient une formation préalable et s'engageraient à pouvoir partir dans les sept jours pour une période pouvant aller jusqu'à deux ans.

选入“待征召名单”的人员,在体格行政两方面都要符合部署到世界各地的要求;而且还要参加先期训练,承诺在至多两年一接到通知后7天立即

Il serait également souhaitable de recruter un commis d'administration pour faciliter l'organisation des voyages des membres du personnel du Siège qui sont en déplacements officiels ou se rendent dans les missions pour un court séjour, ainsi que des membres du personnel qui sont affectés à une mission spéciale ou nommés.

行政旅行科需要增加一名行政办事员(一般事务类(其他职等)),以便协助安排总部工作人员的公务旅行短期特派旅行,并且协助处理工作人员到特派团执行任务或的旅行事项。

Il nous semble fondamental que les pratiques exemplaires et les enseignements tirés de l'expérience bénéficient de la plus grande diffusion possible et que les États Membres de l'ONU les mettent en œuvre dans leurs programmes de formation des hommes et des femmes envoyés dans des opérations de maintien de la paix.

我们认为,必须适当推广最佳做法经验,联合国会员国必须在维行动人员前培训方案中执行此类做法经验。

En coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, les campagnes de prospection qui seront menées auront pour objet de recenser des candidats pour les groupes professionnels difficiles à pourvoir, recenser des candidates qualifiées et disponibles pour des missions et assurer une représentation géographique aussi large que possible dans les opérations de paix et les missions politiques des Nations Unies.

在与人力资源管理厅协调的情况下,外联活动的重点将是确定难以填补的职类的候选人,确定去外地的合格女候选人以及确保联合国维持平特派团政治特派团有广泛的区域代表性。

Le PAM continue d'appuyer les activités menées au plan interorganisations pour fusionner les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire et des coordonnateurs résidents et encourage la création d'une fonction distincte pour les coordonnateurs de l'action humanitaire dans des cas comme celui du Myanmar, dont un a été affecté temporairement en attendant l'arrivée du coordonnateur résident, qui fait également fonction de coordonnateur de l'action humanitaire.

粮食计划署将继续为合并人道主义协调员驻地协调员职能而开展的机构间活动供支助,并鼓励在缅甸等案例中单独设置人道主义协调员职能,因为在驻地协调员前临时派驻人道主义协调员,而驻地协调员兼有人道主义协调员的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赴任 的法语例句

用户正在搜索


auto-immunitaire, autoimmunité, auto-immunité, auto-imposition, autoimpulsion, autoincrément, autoindex, autoindexation, auto-inductance, auto-induction,

相似单词


驸马, , 赴敌, 赴会, 赴难, 赴任, 赴死, 赴汤蹈火, 赴汤蹈火,万死不辞, 赴汤蹈火,在所不惜,
fù rèn
aller prendre possession de son poste

M. Mehlis, procureur expérimenté, se rendra sous peu au Liban.

梅赫里斯先生是一位有经验的检察官,很快将到黎巴嫩赴任

Nous nous félicitons de la détermination dont fait preuve le Représentant spécial, qui vient juste de prendre ses fonctions au Kosovo.

令我们高兴的是,这就是刚去科索沃赴任的特别代表的意图。

Il incombe par conséquent aux autorités congolaises de prendre les mesures nécessaires pour permettre à l'ambassadeur de l'Ouganda de gagner son poste.

因此,刚果当局有责任采取必要步骤,使乌干达大使能够赴任

Il sera demandé aux supérieurs hiérarchiques de préautoriser les membres du personnel qui seront libérés à bref délai pendant toute la période.

要求主管事先同意,在名册有效期间接到通知后立即准许工作人员赴任

Pendant de nombreuses années, avant que je sois nommée à Genève, j'ai suivi les efforts déployés par l'Irlande pour devenir membre de la Conférence.

日内瓦赴任之前,我一直注视着爱尔兰为成为本机构成员作出的努力。

En outre, il a été délivré 72 autorisations de voyage des consultants, candidats à des entrevues, nouvelles recrues ou fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,为顾问、候选人面试和工作人员赴任及休假旅行批准了72次旅行。

La représentation au niveau national a été renforcée par l'arrivée d'un conseiller électoral principal adjoint, d'un conseiller externe en matière de projets et d'un spécialiste de l'information.

副首席选举顾问、外顾问和新闻干事先后赴任,使全国实地人员的执行工作得到加强。

Il a également été délivré 329 autorisations de voyage à des consultants, à des candidats à des entrevues, et à de nouvelles recrues ou à des fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,批准了329人次的顾问、候选人面谈以及工作人员赴任及回籍休假的旅行。

Étant donné l'écart entre les troupes disponibles et le matériel requis, il reste important pour ceux qui ont des ressources d'aider ceux qui sont prêts à envoyer des contingents.

所需物资和可提供物资之间存在着缺口,仍需拥有资源者对即将赴任者提供援助。

La nomination du fonctionnaire prend effet le jour où il part, dûment autorisé, pour le lieu de son affectation ou, s'il se trouve sur place, le jour où il prend ses fonctions.

工作人员的任用于开始为赴任作公务旅行之日起生效,如不需旅行,则于其报到之日起生效。

Dans le cas d'une nomination et d'un rapatriement, les fonctionnaires ont droit au remboursement des frais d'expédition des bagages personnels non accompagnés ou des frais de déménagement, selon le cas, au titre de l'appendice H du Règlement du personnel.

如属赴任和回国,工作人员将根据工作人员细则附录H,酌情享受非随身行李或迁移权利。

Il prépare les fonctionnaires chargés de la sécurité sur le terrain nouvellement recrutés pour leur affectation et leur permet d'assumer plus efficacement leurs fonctions à l'égard du responsable désigné ainsi que de l'équipe de gestion de la sécurité.

该方案帮助新聘用的外勤安保协调干事做好赴任准备,使他们能够向指定官员和安保管理小组提供更加有效的支持。

Ces efforts ont contribué à améliorer les relations entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies et ont débouché sur l'envoi à Luanda de M. Mussagy Jeichande, comme mon Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA).

由于他的努力,安哥拉政府同联合国关系有所改善,我的代表兼联合国安哥拉办事处(联安办事处)主任穆萨吉·杰伊昌德先生业已前往罗安达赴任

Le Haut Commissaire a déjà dressé une liste des candidats lui paraissant présenter les qualités requises pour occuper les trois sièges réservés à des représentants de la communauté internationale au sein de la Commission et a entrepris de s'informer de leur disponibilité.

高级专员已确定她认为适合担任委员会中三个国际员额的候选人,而且前正在弄清他们是否可以赴任

Les personnels sous astreinte de la liste passeraient à l'avance les examens médicaux et les formalités administratives nécessaires en vue d'un déploiement partout dans le monde; ils recevraient une formation préalable et s'engageraient à pouvoir partir dans les sept jours pour une période pouvant aller jusqu'à deux ans.

选入“待征召名单”的人员,在体格和行政两方面都要符合署到世界各地的要求;而且还要参加先期训练,承诺在至内一接到通知后7天内即可立即赴任

Il serait également souhaitable de recruter un commis d'administration pour faciliter l'organisation des voyages des membres du personnel du Siège qui sont en déplacements officiels ou se rendent dans les missions pour un court séjour, ainsi que des membres du personnel qui sont affectés à une mission spéciale ou nommés.

行政和旅行科需要增加一名行政办事员(一般事务类(其他职等)),以便协助安排总工作人员的公务旅行和短期特派旅行,并且协助处理工作人员到特派团执行任务或赴任的旅行事项。

Il nous semble fondamental que les pratiques exemplaires et les enseignements tirés de l'expérience bénéficient de la plus grande diffusion possible et que les États Membres de l'ONU les mettent en œuvre dans leurs programmes de formation des hommes et des femmes envoyés dans des opérations de maintien de la paix.

我们认为,必须适当推广最佳做法和经验,联合国会员国必须在维和行动人员赴任前培训方案中执行此类做法和经验。

En coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, les campagnes de prospection qui seront menées auront pour objet de recenser des candidats pour les groupes professionnels difficiles à pourvoir, recenser des candidates qualifiées et disponibles pour des missions et assurer une représentation géographique aussi large que possible dans les opérations de paix et les missions politiques des Nations Unies.

在与人力资源管理厅协调的情况下,外联活动的重点将是确定难以填补的职类的候选人,确定可去外地赴任的合格女候选人以及确保联合国维持和平特派团和政治特派团有广泛的区域代表性。

Le PAM continue d'appuyer les activités menées au plan interorganisations pour fusionner les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire et des coordonnateurs résidents et encourage la création d'une fonction distincte pour les coordonnateurs de l'action humanitaire dans des cas comme celui du Myanmar, dont un a été affecté temporairement en attendant l'arrivée du coordonnateur résident, qui fait également fonction de coordonnateur de l'action humanitaire.

粮食计划署将继续为合并人道主义协调员和驻地协调员职能而开展的机构间活动提供支助,并鼓励在缅甸等案例中单独设置人道主义协调员职能,因为在驻地协调员赴任前临时派驻人道主义协调员,而驻地协调员兼有人道主义协调员的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赴任 的法语例句

用户正在搜索


automation, automatique, automatiquement, automatisation, automatiser, automatisme, automatiste, automédication, autométamorphique, autométamorphisme,

相似单词


驸马, , 赴敌, 赴会, 赴难, 赴任, 赴死, 赴汤蹈火, 赴汤蹈火,万死不辞, 赴汤蹈火,在所不惜,
fù rèn
aller prendre possession de son poste

M. Mehlis, procureur expérimenté, se rendra sous peu au Liban.

梅赫里斯先生是一位有经验的检察官,很快将到黎巴嫩

Nous nous félicitons de la détermination dont fait preuve le Représentant spécial, qui vient juste de prendre ses fonctions au Kosovo.

我们高兴的是,这就是刚去科索沃的特别代表的意图。

Il incombe par conséquent aux autorités congolaises de prendre les mesures nécessaires pour permettre à l'ambassadeur de l'Ouganda de gagner son poste.

因此,刚果当局有责采取必要步骤,使乌干达大使能够

Il sera demandé aux supérieurs hiérarchiques de préautoriser les membres du personnel qui seront libérés à bref délai pendant toute la période.

要求主管事先同意,在名册有效期间接到通知后立即准许工作人

Pendant de nombreuses années, avant que je sois nommée à Genève, j'ai suivi les efforts déployés par l'Irlande pour devenir membre de la Conférence.

在来日内瓦之前,我多年来一直注视着爱尔兰为成为本机构成作出的努力。

En outre, il a été délivré 72 autorisations de voyage des consultants, candidats à des entrevues, nouvelles recrues ou fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,为顾问、候选人面试和工作人及休假旅行批准了72次旅行。

La représentation au niveau national a été renforcée par l'arrivée d'un conseiller électoral principal adjoint, d'un conseiller externe en matière de projets et d'un spécialiste de l'information.

副首席选举顾问、外部项顾问和新闻干事先后,使全国实地人的执行工作得到加强。

Il a également été délivré 329 autorisations de voyage à des consultants, à des candidats à des entrevues, et à de nouvelles recrues ou à des fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,批准了329人次的顾问、候选人面谈以及工作人及回籍休假的旅行。

Étant donné l'écart entre les troupes disponibles et le matériel requis, il reste important pour ceux qui ont des ressources d'aider ceux qui sont prêts à envoyer des contingents.

待命部队所需物资和可提供物资之间存在着缺口,仍需拥有资源者对即将者提供援助。

La nomination du fonctionnaire prend effet le jour où il part, dûment autorisé, pour le lieu de son affectation ou, s'il se trouve sur place, le jour où il prend ses fonctions.

工作人用于开始为作公务旅行之日起生效,如不需旅行,于其报到之日起生效。

Dans le cas d'une nomination et d'un rapatriement, les fonctionnaires ont droit au remboursement des frais d'expédition des bagages personnels non accompagnés ou des frais de déménagement, selon le cas, au titre de l'appendice H du Règlement du personnel.

如属和回国,工作人将根据工作人附录H,酌情享受非随身行李或迁移权利。

Il prépare les fonctionnaires chargés de la sécurité sur le terrain nouvellement recrutés pour leur affectation et leur permet d'assumer plus efficacement leurs fonctions à l'égard du responsable désigné ainsi que de l'équipe de gestion de la sécurité.

该方案帮助新聘用的外勤安保协调干事做好准备,使他们能够向指定官和安保管理小组提供更加有效的支持。

Ces efforts ont contribué à améliorer les relations entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies et ont débouché sur l'envoi à Luanda de M. Mussagy Jeichande, comme mon Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA).

由于他的努力,安哥拉政府同联合国关系有所改善,我的代表兼联合国安哥拉办事处(联安办事处)主穆萨吉·杰伊昌德先生业已前往罗安达

Le Haut Commissaire a déjà dressé une liste des candidats lui paraissant présenter les qualités requises pour occuper les trois sièges réservés à des représentants de la communauté internationale au sein de la Commission et a entrepris de s'informer de leur disponibilité.

高级专已确定她认为适合担会中三个国际额的候选人,而且前正在弄清他们是否可以

Les personnels sous astreinte de la liste passeraient à l'avance les examens médicaux et les formalités administratives nécessaires en vue d'un déploiement partout dans le monde; ils recevraient une formation préalable et s'engageraient à pouvoir partir dans les sept jours pour une période pouvant aller jusqu'à deux ans.

选入“待征召名单”的人,在体格和行政两方面都要符合部署到世界各地的要求;而且还要参加先期训练,承诺在至多两年内一接到通知后7天内即可立即

Il serait également souhaitable de recruter un commis d'administration pour faciliter l'organisation des voyages des membres du personnel du Siège qui sont en déplacements officiels ou se rendent dans les missions pour un court séjour, ainsi que des membres du personnel qui sont affectés à une mission spéciale ou nommés.

行政和旅行科需要增加一名行政办事(一般事务类(其他职等)),以便协助安排总部工作人的公务旅行和短期特派旅行,并且协助处理工作人到特派团执行务或的旅行事项。

Il nous semble fondamental que les pratiques exemplaires et les enseignements tirés de l'expérience bénéficient de la plus grande diffusion possible et que les États Membres de l'ONU les mettent en œuvre dans leurs programmes de formation des hommes et des femmes envoyés dans des opérations de maintien de la paix.

我们认为,必须适当推广最佳做法和经验,联合国会国必须在维和行动人前培训方案中执行此类做法和经验。

En coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, les campagnes de prospection qui seront menées auront pour objet de recenser des candidats pour les groupes professionnels difficiles à pourvoir, recenser des candidates qualifiées et disponibles pour des missions et assurer une représentation géographique aussi large que possible dans les opérations de paix et les missions politiques des Nations Unies.

在与人力资源管理厅协调的情况下,外联活动的重点将是确定难以填补的职类的候选人,确定可去外地的合格女候选人以及确保联合国维持和平特派团和政治特派团有广泛的区域代表性。

Le PAM continue d'appuyer les activités menées au plan interorganisations pour fusionner les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire et des coordonnateurs résidents et encourage la création d'une fonction distincte pour les coordonnateurs de l'action humanitaire dans des cas comme celui du Myanmar, dont un a été affecté temporairement en attendant l'arrivée du coordonnateur résident, qui fait également fonction de coordonnateur de l'action humanitaire.

粮食计划署将继续为合并人道主义协调和驻地协调职能而开展的机构间活动提供支助,并鼓励在缅甸等案例中单独设置人道主义协调职能,因为在驻地协调前临时派驻人道主义协调,而驻地协调兼有人道主义协调的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赴任 的法语例句

用户正在搜索


automoniteur, automorphe, automorphique, automorphisme, automoteur, automotrice, automotriceDiesel, automouvant, automultiplication, automutilation,

相似单词


驸马, , 赴敌, 赴会, 赴难, 赴任, 赴死, 赴汤蹈火, 赴汤蹈火,万死不辞, 赴汤蹈火,在所不惜,
fù rèn
aller prendre possession de son poste

M. Mehlis, procureur expérimenté, se rendra sous peu au Liban.

梅赫里斯先生是一位有经验检察官,很快将到黎巴嫩赴任

Nous nous félicitons de la détermination dont fait preuve le Représentant spécial, qui vient juste de prendre ses fonctions au Kosovo.

令我们高兴是,这就是刚去科索沃赴任特别代表意图。

Il incombe par conséquent aux autorités congolaises de prendre les mesures nécessaires pour permettre à l'ambassadeur de l'Ouganda de gagner son poste.

因此,刚果当局有责任采取必要步骤,使乌干达大使能够赴任

Il sera demandé aux supérieurs hiérarchiques de préautoriser les membres du personnel qui seront libérés à bref délai pendant toute la période.

要求主管事先同意,在名册有效期间接到通知后立即准许工作赴任

Pendant de nombreuses années, avant que je sois nommée à Genève, j'ai suivi les efforts déployés par l'Irlande pour devenir membre de la Conférence.

在来日内瓦赴任之前,我多年来一直注视着爱尔兰为成为本机构成员作出努力。

En outre, il a été délivré 72 autorisations de voyage des consultants, candidats à des entrevues, nouvelles recrues ou fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,为面试和工作赴任及休假旅行批准了72旅行。

La représentation au niveau national a été renforcée par l'arrivée d'un conseiller électoral principal adjoint, d'un conseiller externe en matière de projets et d'un spécialiste de l'information.

副首席选举、外部项和新闻干事先后赴任,使全国实地执行工作得到加强。

Il a également été délivré 329 autorisations de voyage à des consultants, à des candidats à des entrevues, et à de nouvelles recrues ou à des fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,批准了329面谈以及工作赴任及回籍休假旅行。

Étant donné l'écart entre les troupes disponibles et le matériel requis, il reste important pour ceux qui ont des ressources d'aider ceux qui sont prêts à envoyer des contingents.

待命部队所需物资和可提供物资之间存在着缺口,仍需拥有资源者对即将赴任者提供援助。

La nomination du fonctionnaire prend effet le jour où il part, dûment autorisé, pour le lieu de son affectation ou, s'il se trouve sur place, le jour où il prend ses fonctions.

工作任用于开始为赴任作公务旅行之日起生效,如不需旅行,则于其报到之日起生效。

Dans le cas d'une nomination et d'un rapatriement, les fonctionnaires ont droit au remboursement des frais d'expédition des bagages personnels non accompagnés ou des frais de déménagement, selon le cas, au titre de l'appendice H du Règlement du personnel.

如属赴任和回国,工作员将根据工作员细则附录H,酌情享受非随身行李或迁移权利。

Il prépare les fonctionnaires chargés de la sécurité sur le terrain nouvellement recrutés pour leur affectation et leur permet d'assumer plus efficacement leurs fonctions à l'égard du responsable désigné ainsi que de l'équipe de gestion de la sécurité.

该方案帮助新聘用外勤安保协调干事做好赴任准备,使他们能够向指定官员和安保管理小组提供更加有效支持。

Ces efforts ont contribué à améliorer les relations entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies et ont débouché sur l'envoi à Luanda de M. Mussagy Jeichande, comme mon Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA).

由于他努力,安哥拉政府同联合国关系有所改善,我代表兼联合国安哥拉办事处(联安办事处)主任穆萨吉·杰伊昌德先生业已前往罗安达赴任

Le Haut Commissaire a déjà dressé une liste des candidats lui paraissant présenter les qualités requises pour occuper les trois sièges réservés à des représentants de la communauté internationale au sein de la Commission et a entrepris de s'informer de leur disponibilité.

高级专员已确定她认为适合担任委员会中三个国际员额,而且前正在弄清他们是否可以赴任

Les personnels sous astreinte de la liste passeraient à l'avance les examens médicaux et les formalités administratives nécessaires en vue d'un déploiement partout dans le monde; ils recevraient une formation préalable et s'engageraient à pouvoir partir dans les sept jours pour une période pouvant aller jusqu'à deux ans.

选入“待征召名单”员,在体格和行政两方面都要符合部署到世界各地要求;而且还要参加先期训练,承诺在至多两年内一接到通知后7天内即可立即赴任

Il serait également souhaitable de recruter un commis d'administration pour faciliter l'organisation des voyages des membres du personnel du Siège qui sont en déplacements officiels ou se rendent dans les missions pour un court séjour, ainsi que des membres du personnel qui sont affectés à une mission spéciale ou nommés.

行政和旅行科需要增加一名行政办事员(一般事务类(其他职等)),以便协助安排总部工作公务旅行和短期特派旅行,并且协助处理工作员到特派团执行任务或赴任旅行事项。

Il nous semble fondamental que les pratiques exemplaires et les enseignements tirés de l'expérience bénéficient de la plus grande diffusion possible et que les États Membres de l'ONU les mettent en œuvre dans leurs programmes de formation des hommes et des femmes envoyés dans des opérations de maintien de la paix.

我们认为,必须适当推广最佳做法和经验,联合国会员国必须在维和行动赴任前培训方案中执行此类做法和经验。

En coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, les campagnes de prospection qui seront menées auront pour objet de recenser des candidats pour les groupes professionnels difficiles à pourvoir, recenser des candidates qualifiées et disponibles pour des missions et assurer une représentation géographique aussi large que possible dans les opérations de paix et les missions politiques des Nations Unies.

在与力资源管理厅协调情况下,外联活动重点将是确定难以填补职类,确定可去外地赴任合格女以及确保联合国维持和平特派团和政治特派团有广泛区域代表性。

Le PAM continue d'appuyer les activités menées au plan interorganisations pour fusionner les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire et des coordonnateurs résidents et encourage la création d'une fonction distincte pour les coordonnateurs de l'action humanitaire dans des cas comme celui du Myanmar, dont un a été affecté temporairement en attendant l'arrivée du coordonnateur résident, qui fait également fonction de coordonnateur de l'action humanitaire.

粮食计划署将继续为合并道主义协调员和驻地协调员职能而开展机构间活动提供支助,并鼓励在缅甸等案例中单独设置道主义协调员职能,因为在驻地协调员赴任前临时派驻道主义协调员,而驻地协调员兼有道主义协调员作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赴任 的法语例句

用户正在搜索


autopiégeage, autopilote, autoplasmathérapie, autoplaste, autoplastie, autoplastique, autoplotter, autoplotteur, autopneumatolyse, autopolaire,

相似单词


驸马, , 赴敌, 赴会, 赴难, 赴任, 赴死, 赴汤蹈火, 赴汤蹈火,万死不辞, 赴汤蹈火,在所不惜,
fù rèn
aller prendre possession de son poste

M. Mehlis, procureur expérimenté, se rendra sous peu au Liban.

梅赫里斯先生是一位有经验的检察官,很快将黎巴嫩赴任

Nous nous félicitons de la détermination dont fait preuve le Représentant spécial, qui vient juste de prendre ses fonctions au Kosovo.

令我们高兴的是,这就是刚去科索沃赴任的特别代表的意图。

Il incombe par conséquent aux autorités congolaises de prendre les mesures nécessaires pour permettre à l'ambassadeur de l'Ouganda de gagner son poste.

因此,刚果当局有责任采取必要步骤,使乌干达大使能够赴任

Il sera demandé aux supérieurs hiérarchiques de préautoriser les membres du personnel qui seront libérés à bref délai pendant toute la période.

要求主管事先同意,在名册有效期间接通知后立即准许工赴任

Pendant de nombreuses années, avant que je sois nommée à Genève, j'ai suivi les efforts déployés par l'Irlande pour devenir membre de la Conférence.

在来日内瓦赴任之前,我多年来一直注视着爱尔兰为成为本机构成出的努力。

En outre, il a été délivré 72 autorisations de voyage des consultants, candidats à des entrevues, nouvelles recrues ou fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,为顾问、候选面试和工赴任及休假旅行批准了72次旅行。

La représentation au niveau national a été renforcée par l'arrivée d'un conseiller électoral principal adjoint, d'un conseiller externe en matière de projets et d'un spécialiste de l'information.

副首席选举顾问、外部项顾问和新闻干事先后赴任,使全国实地的执行工强。

Il a également été délivré 329 autorisations de voyage à des consultants, à des candidats à des entrevues, et à de nouvelles recrues ou à des fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,批准了329次的顾问、候选面谈以及工赴任及回籍休假的旅行。

Étant donné l'écart entre les troupes disponibles et le matériel requis, il reste important pour ceux qui ont des ressources d'aider ceux qui sont prêts à envoyer des contingents.

待命部队所需物资和可提供物资之间存在着缺口,仍需拥有资源者对即将赴任者提供援助。

La nomination du fonctionnaire prend effet le jour où il part, dûment autorisé, pour le lieu de son affectation ou, s'il se trouve sur place, le jour où il prend ses fonctions.

的任用于开始为赴任公务旅行之日起生效,如不需旅行,则于其报之日起生效。

Dans le cas d'une nomination et d'un rapatriement, les fonctionnaires ont droit au remboursement des frais d'expédition des bagages personnels non accompagnés ou des frais de déménagement, selon le cas, au titre de l'appendice H du Règlement du personnel.

如属赴任和回国,工将根据工细则附录H,酌情享受非随身行李或迁移权利。

Il prépare les fonctionnaires chargés de la sécurité sur le terrain nouvellement recrutés pour leur affectation et leur permet d'assumer plus efficacement leurs fonctions à l'égard du responsable désigné ainsi que de l'équipe de gestion de la sécurité.

该方案帮助新聘用的外勤安保协调干事做好赴任准备,使他们能够向指定官和安保管理小组提供更有效的支持。

Ces efforts ont contribué à améliorer les relations entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies et ont débouché sur l'envoi à Luanda de M. Mussagy Jeichande, comme mon Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA).

由于他的努力,安哥拉政府同联合国关系有所改善,我的代表兼联合国安哥拉办事处(联安办事处)主任穆萨吉·杰伊昌德先生业已前往罗安达赴任

Le Haut Commissaire a déjà dressé une liste des candidats lui paraissant présenter les qualités requises pour occuper les trois sièges réservés à des représentants de la communauté internationale au sein de la Commission et a entrepris de s'informer de leur disponibilité.

高级专已确定她认为适合担任委会中三个国际额的候选,而且前正在弄清他们是否可以赴任

Les personnels sous astreinte de la liste passeraient à l'avance les examens médicaux et les formalités administratives nécessaires en vue d'un déploiement partout dans le monde; ils recevraient une formation préalable et s'engageraient à pouvoir partir dans les sept jours pour une période pouvant aller jusqu'à deux ans.

选入“待征召名单”的,在体格和行政两方面都要符合部署世界各地的要求;而且还要参先期训练,承诺在至多两年内一接通知后7天内即可立即赴任

Il serait également souhaitable de recruter un commis d'administration pour faciliter l'organisation des voyages des membres du personnel du Siège qui sont en déplacements officiels ou se rendent dans les missions pour un court séjour, ainsi que des membres du personnel qui sont affectés à une mission spéciale ou nommés.

行政和旅行科需要增一名行政办事(一般事务类(其他职等)),以便协助安排总部工的公务旅行和短期特派旅行,并且协助处理工特派团执行任务或赴任的旅行事项。

Il nous semble fondamental que les pratiques exemplaires et les enseignements tirés de l'expérience bénéficient de la plus grande diffusion possible et que les États Membres de l'ONU les mettent en œuvre dans leurs programmes de formation des hommes et des femmes envoyés dans des opérations de maintien de la paix.

我们认为,必须适当推广最佳做法和经验,联合国会国必须在维和行动赴任前培训方案中执行此类做法和经验。

En coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, les campagnes de prospection qui seront menées auront pour objet de recenser des candidats pour les groupes professionnels difficiles à pourvoir, recenser des candidates qualifiées et disponibles pour des missions et assurer une représentation géographique aussi large que possible dans les opérations de paix et les missions politiques des Nations Unies.

在与力资源管理厅协调的情况下,外联活动的重点将是确定难以填补的职类的候选,确定可去外地赴任的合格女候选以及确保联合国维持和平特派团和政治特派团有广泛的区域代表性。

Le PAM continue d'appuyer les activités menées au plan interorganisations pour fusionner les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire et des coordonnateurs résidents et encourage la création d'une fonction distincte pour les coordonnateurs de l'action humanitaire dans des cas comme celui du Myanmar, dont un a été affecté temporairement en attendant l'arrivée du coordonnateur résident, qui fait également fonction de coordonnateur de l'action humanitaire.

粮食计划署将继续为合并道主义协调和驻地协调职能而开展的机构间活动提供支助,并鼓励在缅甸等案例中单独设置道主义协调职能,因为在驻地协调赴任前临时派驻道主义协调,而驻地协调兼有道主义协调用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赴任 的法语例句

用户正在搜索


autopompeà, autopont, autopores, autoportant, autoportante, autoporteur, autoporteuse, autoportrait, autopoursuite, autoproclamer,

相似单词


驸马, , 赴敌, 赴会, 赴难, 赴任, 赴死, 赴汤蹈火, 赴汤蹈火,万死不辞, 赴汤蹈火,在所不惜,
fù rèn
aller prendre possession de son poste

M. Mehlis, procureur expérimenté, se rendra sous peu au Liban.

梅赫里斯先生是一位有经验的检察官,很快将到黎巴嫩赴任

Nous nous félicitons de la détermination dont fait preuve le Représentant spécial, qui vient juste de prendre ses fonctions au Kosovo.

令我们高兴的是,这就是刚去科索沃赴任的特别代表的意图。

Il incombe par conséquent aux autorités congolaises de prendre les mesures nécessaires pour permettre à l'ambassadeur de l'Ouganda de gagner son poste.

因此,刚果当局有责任采取必要步骤,使乌干达大使能够赴任

Il sera demandé aux supérieurs hiérarchiques de préautoriser les membres du personnel qui seront libérés à bref délai pendant toute la période.

要求主管事先同意,在名册有效期间接到通知后立即准许工作人员赴任

Pendant de nombreuses années, avant que je sois nommée à Genève, j'ai suivi les efforts déployés par l'Irlande pour devenir membre de la Conférence.

在来日内瓦赴任之前,我多年来一直注视着爱尔兰为成为本机构成员作出的努力。

En outre, il a été délivré 72 autorisations de voyage des consultants, candidats à des entrevues, nouvelles recrues ou fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,为顾问、候选人面试和工作人员赴任及休假旅行批准了72次旅行。

La représentation au niveau national a été renforcée par l'arrivée d'un conseiller électoral principal adjoint, d'un conseiller externe en matière de projets et d'un spécialiste de l'information.

副首席选举顾问、外部项顾问和新闻干事先后赴任,使全国实地人员的执行工作得到加强。

Il a également été délivré 329 autorisations de voyage à des consultants, à des candidats à des entrevues, et à de nouvelles recrues ou à des fonctionnaires en congé dans les foyers.

另外,批准了329人次的顾问、候选人面谈以及工作人员赴任及回籍休假的旅行。

Étant donné l'écart entre les troupes disponibles et le matériel requis, il reste important pour ceux qui ont des ressources d'aider ceux qui sont prêts à envoyer des contingents.

待命部队所需物资和可提供物资之间存在着缺口,仍需拥有资源者对即将赴任者提供援助。

La nomination du fonctionnaire prend effet le jour où il part, dûment autorisé, pour le lieu de son affectation ou, s'il se trouve sur place, le jour où il prend ses fonctions.

工作人员的任用于开始为赴任作公务旅行之日起生效,如不需旅行,则于其报到之日起生效。

Dans le cas d'une nomination et d'un rapatriement, les fonctionnaires ont droit au remboursement des frais d'expédition des bagages personnels non accompagnés ou des frais de déménagement, selon le cas, au titre de l'appendice H du Règlement du personnel.

如属赴任和回国,工作人员将根据工作人员细则附录H,酌情享受非随身行李或迁移权利。

Il prépare les fonctionnaires chargés de la sécurité sur le terrain nouvellement recrutés pour leur affectation et leur permet d'assumer plus efficacement leurs fonctions à l'égard du responsable désigné ainsi que de l'équipe de gestion de la sécurité.

该方案帮助新聘用的外勤调干事做好赴任准备,使他们能够向指定官员和管理小组提供更加有效的支持。

Ces efforts ont contribué à améliorer les relations entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies et ont débouché sur l'envoi à Luanda de M. Mussagy Jeichande, comme mon Représentant et Chef du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA).

由于他的努力,哥拉政府同联合国关系有所改善,我的代表兼联合国哥拉办事处(联办事处)主任穆萨吉·杰伊昌德先生业已前往罗赴任

Le Haut Commissaire a déjà dressé une liste des candidats lui paraissant présenter les qualités requises pour occuper les trois sièges réservés à des représentants de la communauté internationale au sein de la Commission et a entrepris de s'informer de leur disponibilité.

高级专员已确定她认为适合担任委员会中三个国际员额的候选人,而且前正在弄清他们是否可以赴任

Les personnels sous astreinte de la liste passeraient à l'avance les examens médicaux et les formalités administratives nécessaires en vue d'un déploiement partout dans le monde; ils recevraient une formation préalable et s'engageraient à pouvoir partir dans les sept jours pour une période pouvant aller jusqu'à deux ans.

选入“待征召名单”的人员,在体格和行政两方面都要符合部署到世界各地的要求;而且还要参加先期训练,承诺在至多两年内一接到通知后7天内即可立即赴任

Il serait également souhaitable de recruter un commis d'administration pour faciliter l'organisation des voyages des membres du personnel du Siège qui sont en déplacements officiels ou se rendent dans les missions pour un court séjour, ainsi que des membres du personnel qui sont affectés à une mission spéciale ou nommés.

行政和旅行科需要增加一名行政办事员(一般事务类(其他职等)),以便排总部工作人员的公务旅行和短期特派旅行,并且助处理工作人员到特派团执行任务或赴任的旅行事项。

Il nous semble fondamental que les pratiques exemplaires et les enseignements tirés de l'expérience bénéficient de la plus grande diffusion possible et que les États Membres de l'ONU les mettent en œuvre dans leurs programmes de formation des hommes et des femmes envoyés dans des opérations de maintien de la paix.

我们认为,必须适当推广最佳做法和经验,联合国会员国必须在维和行动人员赴任前培训方案中执行此类做法和经验。

En coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, les campagnes de prospection qui seront menées auront pour objet de recenser des candidats pour les groupes professionnels difficiles à pourvoir, recenser des candidates qualifiées et disponibles pour des missions et assurer une représentation géographique aussi large que possible dans les opérations de paix et les missions politiques des Nations Unies.

在与人力资源管理厅调的情况下,外联活动的重点将是确定难以填补的职类的候选人,确定可去外地赴任的合格女候选人以及确联合国维持和平特派团和政治特派团有广泛的区域代表性。

Le PAM continue d'appuyer les activités menées au plan interorganisations pour fusionner les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire et des coordonnateurs résidents et encourage la création d'une fonction distincte pour les coordonnateurs de l'action humanitaire dans des cas comme celui du Myanmar, dont un a été affecté temporairement en attendant l'arrivée du coordonnateur résident, qui fait également fonction de coordonnateur de l'action humanitaire.

粮食计划署将继续为合并人道主义调员和驻地调员职能而开展的机构间活动提供支助,并鼓励在缅甸等案例中单独设置人道主义调员职能,因为在驻地调员赴任前临时派驻人道主义调员,而驻地调员兼有人道主义调员的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赴任 的法语例句

用户正在搜索


autopsier, autopsychose, autopunitif, autopunition, autopurification, autopyothérapie, autoradio, autoradiochromatographie, autoradiogramme, autoradiographe,

相似单词


驸马, , 赴敌, 赴会, 赴难, 赴任, 赴死, 赴汤蹈火, 赴汤蹈火,万死不辞, 赴汤蹈火,在所不惜,