法语助手
  • 关闭
shú zuì
expier un crime; racheter un crime.
Fête du Grand Pardon
罪日(犹太教)



expier un crime
racheter un crime

~日(犹太教)
Fête du Grand Pardon


其他参考解释:
expiation
expier (le crime, les péchés)
racheter ses péchés
réparation
rachat
rédemption
expier
expiation

Il rachète ses crimes par des actes méritoires.

他将功

L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.

自那以来,一直德国特征的重要内容。

Les fillettes sont réduites en esclavage pour racheter les péchés de parents de sexe masculin.

人们让女童充当奴仆,以便为一名男性亲属

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——日——对犹太人来说祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Jusqu'au début du XVIIIe siècle, du bétail ou d'autres présents étaient offerts aux prêtres en expiation.

一直18世纪初为止,人们向神职人员赠送牲畜或其他礼品,以目的。

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

不承认事实的与和解将永远不长久。

Conformément à certaines pratiques traditionnelles, quelques femmes subissent un rite de purification après le décès de leur mari.

然而,鉴于现存的某些传统习俗,莫桑比克一些地区的妇女在丈夫死后要

Au lieu de subtiliser un rêve, Cobb et son équipe doivent faire l’inverse : implanter une idée dans l’esprit d’un individu.

如今,科布有了一个,一个最后的行动将给回他原本的生活,只要他能完成一个不可能的任务:盗梦。

Les tirs de roquettes Qassam n'en ont pas moins continué pendant la fête de Yom Kippur, qui a été observée hier en Israël.

尽管如此,卡桑火箭袭击一直持续以色列昨天的日。

Cette réunion du Conseil de sécurité est convoquée quelques heures avant Yom Kippour, journée de l'expiation, le jour le plus saint du calendrier juif.

安全理事本次在犹太日历中最神圣的日子——日数小时内召开的。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

个人的痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来而存在。

Cela a également marqué le début d'une lutte qui a duré 200 ans pour la reconnaissance, la réparation et le droit à la non-discrimination après 500 ans d'esclavage.

这同时也标志着,200年争取承认、和免遭奴隶制给各国社造成的歧视影响权利的斗争的开始。

À cet égard, nous avons condamné les attentats terroristes commis à la veille de la fête de Yom Kippour à Haïfa qui ont frappé les populations israéliennes innocentes.

在这方面,我们谴责了日前夕在海法进行的恐怖主义袭击,这次袭击的对象无辜以色列公民。

L'excuse devient expiatoire lorsque les pratiques ou les normes discriminatoires à l'égard des femmes sont fondées ou imputées à la religion, car dans ce cas aucun débat n'est possible.

如果歧视妇女的做法或规范以宗教为基础或归于宗教,则此一借口成为,毫无讨论余地。

Comme l'ont signalé plusieurs organismes des Nations Unies et le Comité international de la Croix-Rouge, la violence, l'humiliation et la pauvreté ont plongé les Palestiniens dans une crise profonde.

Frydenlund先生(挪威)回顾说,在“日”行动期间,巴勒斯坦人民的生活了极其危急的关头。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实对文艺复兴高潮那些艺术风格的公开叫板,由罗马的一名修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期的人文主义理念开炮。

Cet État a certainement pensé que le Soudan serait une proie facile, qui lui permettrait de se faire pardonner son adhésion à la coalition internationale dans la guerre illégale contre l'Iraq.

该国一定认为苏丹一个容易的目标,使其能够为参加针对伊拉克的非法战争的国际联盟

Les tensions ont été exacerbées par des affrontements entre communautés dans la ville d'Acre en Israël qui ont eu lieu lors de la fête juive de Yom Kippour et les jours suivants.

日这个犹太节日的当天和其后几天,紧张局势加剧了以色列阿克市的族群间冲突。

Ces remises de peine témoignent de l'humanité et de l'indulgence avec lesquelles la République socialiste traite ceux qui font preuve d'un repentir sincère et d'une volonté de s'amender pendant qu'ils exécutent leur peine.

这种减刑证明了越南社主义共和国对那些证明在服刑期间有真诚的改悔态度的人采取了人道和宽大的政策。

À cet égard, à la suite d'un recours en amparo introduit par les détenus, un juge a défini les obligations dans ce domaine et formulé des recommandations quant à la mise en œuvre effective de ce régime.

在这个问题上,针对囚犯自己提出的方案,由法官规定其职责和提出有效执行计划的建

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赎罪 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


赎价, 赎金, 赎买, 赎身, 赎身金, 赎罪, 赎罪的, 赎罪的<书>, 赎罪的祭献, 赎罪的牺牲,
shú zuì
expier un crime; racheter un crime.
Fête du Grand Pardon
日(犹太教)



expier un crime
racheter un crime

~日(犹太教)
Fête du Grand Pardon


参考解释:
expiation
expier (le crime, les péchés)
racheter ses péchés
réparation
rachat
rédemption
expier
expiation

Il rachète ses crimes par des actes méritoires.

将功

L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.

自那以来,一直是德国特征的重要内容。

Les fillettes sont réduites en esclavage pour racheter les péchés de parents de sexe masculin.

人们让女童充当奴仆,以便为一名男性亲属

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——日——对犹太人来说是祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Jusqu'au début du XVIIIe siècle, du bétail ou d'autres présents étaient offerts aux prêtres en expiation.

一直到18世纪初为止,人们向神职人员赠送牲畜或其礼品,以达到目的。

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

不承认事实的与和解将永远不会长久。

Conformément à certaines pratiques traditionnelles, quelques femmes subissent un rite de purification après le décès de leur mari.

然而,鉴于现存的某些传统习俗,莫桑比克一些地区的妇女在丈夫死后要

Au lieu de subtiliser un rêve, Cobb et son équipe doivent faire l’inverse : implanter une idée dans l’esprit d’un individu.

,科布有了一个会,一个最后的行动将原本的生活,只要能完成一个不可能的任务:盗梦。

Les tirs de roquettes Qassam n'en ont pas moins continué pendant la fête de Yom Kippur, qui a été observée hier en Israël.

尽管此,卡桑火箭袭击一直持续到以色列昨天的日。

Cette réunion du Conseil de sécurité est convoquée quelques heures avant Yom Kippour, journée de l'expiation, le jour le plus saint du calendrier juif.

安全理事会本次会议是在犹太日历中最神圣的日子——日数小时内召开的。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

个人的痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来而存在。

Cela a également marqué le début d'une lutte qui a duré 200 ans pour la reconnaissance, la réparation et le droit à la non-discrimination après 500 ans d'esclavage.

这同时也标志着,200年争取承认、和免遭奴隶制各国社会造成的歧视影响权利的斗争的开始。

À cet égard, nous avons condamné les attentats terroristes commis à la veille de la fête de Yom Kippour à Haïfa qui ont frappé les populations israéliennes innocentes.

在这方面,我们谴责了日前夕在海法进行的恐怖主义袭击,这次袭击的对象是无辜以色列公民。

L'excuse devient expiatoire lorsque les pratiques ou les normes discriminatoires à l'égard des femmes sont fondées ou imputées à la religion, car dans ce cas aucun débat n'est possible.

果歧视妇女的做法或规范以宗教为基础或归于宗教,则此一借口成为,毫无讨论余地。

Comme l'ont signalé plusieurs organismes des Nations Unies et le Comité international de la Croix-Rouge, la violence, l'humiliation et la pauvreté ont plongé les Palestiniens dans une crise profonde.

Frydenlund先生(挪威)顾说,在“日”行动期间,巴勒斯坦人民的生活到了极其危急的关头。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格的公开叫板,由罗马的一名修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期的人文主义理念开炮。

Cet État a certainement pensé que le Soudan serait une proie facile, qui lui permettrait de se faire pardonner son adhésion à la coalition internationale dans la guerre illégale contre l'Iraq.

该国一定认为苏丹是一个容易的目标,使其能够为参加针对伊拉克的非法战争的国际联盟

Les tensions ont été exacerbées par des affrontements entre communautés dans la ville d'Acre en Israël qui ont eu lieu lors de la fête juive de Yom Kippour et les jours suivants.

日这个犹太节日的当天和其后几天,紧张局势加剧了以色列阿克市的族群间冲突。

Ces remises de peine témoignent de l'humanité et de l'indulgence avec lesquelles la République socialiste traite ceux qui font preuve d'un repentir sincère et d'une volonté de s'amender pendant qu'ils exécutent leur peine.

这种减刑证明了越南社会主义共和国对那些证明在服刑期间有真诚的改悔态度的人采取了人道和宽大的政策。

À cet égard, à la suite d'un recours en amparo introduit par les détenus, un juge a défini les obligations dans ce domaine et formulé des recommandations quant à la mise en œuvre effective de ce régime.

在这个问题上,针对囚犯自己提出的方案,由法官规定其职责和提出有效执行计划的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赎罪 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


赎价, 赎金, 赎买, 赎身, 赎身金, 赎罪, 赎罪的, 赎罪的<书>, 赎罪的祭献, 赎罪的牺牲,
shú zuì
expier un crime; racheter un crime.
Fête du Grand Pardon
赎罪日(犹太教)



expier un crime
racheter un crime

~日(犹太教)
Fête du Grand Pardon


其他参考解
expiation
expier (le crime, les péchés)
racheter ses péchés
réparation
rachat
rédemption
expier
expiation

Il rachète ses crimes par des actes méritoires.

他将功赎罪

L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.

自那以来,赎罪一直是德国特征重要内容。

Les fillettes sont réduites en esclavage pour racheter les péchés de parents de sexe masculin.

人们让女童充当奴仆,以便为一名男性亲属赎罪

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说是祈祷、禁食和扪心自问一天。

Jusqu'au début du XVIIIe siècle, du bétail ou d'autres présents étaient offerts aux prêtres en expiation.

一直到18世纪初为止,人们向神职人员赠送牲畜或其他礼品,以达到赎罪

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

不承认事实赎罪与和解将永远不会长久。

Conformément à certaines pratiques traditionnelles, quelques femmes subissent un rite de purification après le décès de leur mari.

然而,鉴于现存某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪

Au lieu de subtiliser un rêve, Cobb et son équipe doivent faire l’inverse : implanter une idée dans l’esprit d’un individu.

如今,科布有了一个赎罪会,一个最后行动将给回他原本生活,只要他能完成一个不可能任务:盗梦。

Les tirs de roquettes Qassam n'en ont pas moins continué pendant la fête de Yom Kippur, qui a été observée hier en Israël.

尽管如此,卡桑火箭袭击一直持续到以色列昨天赎罪日。

Cette réunion du Conseil de sécurité est convoquée quelques heures avant Yom Kippour, journée de l'expiation, le jour le plus saint du calendrier juif.

安全理事会本次会议是在犹太日历中最神圣日子——赎罪日数小时内召

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

个人痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在。

Cela a également marqué le début d'une lutte qui a duré 200 ans pour la reconnaissance, la réparation et le droit à la non-discrimination après 500 ans d'esclavage.

这同时也标志着,200年争取承认、赎罪和免遭奴隶制给各国社会造成歧视影响权利斗争

À cet égard, nous avons condamné les attentats terroristes commis à la veille de la fête de Yom Kippour à Haïfa qui ont frappé les populations israéliennes innocentes.

在这方面,我们谴责了赎罪日前夕在海法进行恐怖主义袭击,这次袭击对象是无辜以色列公民。

L'excuse devient expiatoire lorsque les pratiques ou les normes discriminatoires à l'égard des femmes sont fondées ou imputées à la religion, car dans ce cas aucun débat n'est possible.

如果歧视妇女做法或规范以宗教为基础或归于宗教,则此一借口成为赎罪,毫无讨论余地。

Comme l'ont signalé plusieurs organismes des Nations Unies et le Comité international de la Croix-Rouge, la violence, l'humiliation et la pauvreté ont plongé les Palestiniens dans une crise profonde.

Frydenlund先生(挪威)回顾说,在“赎罪日”行动期间,巴勒斯坦人民生活到了极其危急关头。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期人文主义理念炮。

Cet État a certainement pensé que le Soudan serait une proie facile, qui lui permettrait de se faire pardonner son adhésion à la coalition internationale dans la guerre illégale contre l'Iraq.

该国一定认为苏丹是一个容易目标,使其能够为参加针对伊拉克非法战争国际联盟赎罪

Les tensions ont été exacerbées par des affrontements entre communautés dans la ville d'Acre en Israël qui ont eu lieu lors de la fête juive de Yom Kippour et les jours suivants.

赎罪日这个犹太节日当天和其后几天,紧张局势加剧了以色列阿克市族群间冲突。

Ces remises de peine témoignent de l'humanité et de l'indulgence avec lesquelles la République socialiste traite ceux qui font preuve d'un repentir sincère et d'une volonté de s'amender pendant qu'ils exécutent leur peine.

这种减刑证明了越南社会主义共和国对那些证明在服刑期间有真诚改悔赎罪态度人采取了人道和宽大政策。

À cet égard, à la suite d'un recours en amparo introduit par les détenus, un juge a défini les obligations dans ce domaine et formulé des recommandations quant à la mise en œuvre effective de ce régime.

在这个问题上,针对囚犯自己提出赎罪方案,由法官规定其职责和提出有效执行计划建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赎罪 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


赎价, 赎金, 赎买, 赎身, 赎身金, 赎罪, 赎罪的, 赎罪的<书>, 赎罪的祭献, 赎罪的牺牲,
shú zuì
expier un crime; racheter un crime.
Fête du Grand Pardon
赎罪日(犹太教)



expier un crime
racheter un crime

~日(犹太教)
Fête du Grand Pardon


其他参考解释:
expiation
expier (le crime, les péchés)
racheter ses péchés
réparation
rachat
rédemption
expier
expiation

Il rachète ses crimes par des actes méritoires.

他将功赎罪

L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.

自那以来,赎罪特征的重要内容。

Les fillettes sont réduites en esclavage pour racheter les péchés de parents de sexe masculin.

人们让女童充当奴仆,以便为名男性亲属赎罪

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说祈祷、禁食和扪心自问的天。

Jusqu'au début du XVIIIe siècle, du bétail ou d'autres présents étaient offerts aux prêtres en expiation.

到18世纪初为止,人们向神职人员赠送牲畜或其他礼品,以达到赎罪目的。

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

不承认事实的赎罪与和解将永远不会长久。

Conformément à certaines pratiques traditionnelles, quelques femmes subissent un rite de purification après le décès de leur mari.

然而,鉴于现存的某些传统习俗,莫桑比克些地区的妇女在丈夫死后要赎罪

Au lieu de subtiliser un rêve, Cobb et son équipe doivent faire l’inverse : implanter une idée dans l’esprit d’un individu.

如今,科布有了赎罪会,个最后的行动将回他原本的生活,只要他能完成个不可能的任务:盗梦。

Les tirs de roquettes Qassam n'en ont pas moins continué pendant la fête de Yom Kippur, qui a été observée hier en Israël.

尽管如此,卡桑火箭袭击持续到以色列昨天的赎罪日。

Cette réunion du Conseil de sécurité est convoquée quelques heures avant Yom Kippour, journée de l'expiation, le jour le plus saint du calendrier juif.

安全理事会本次会议在犹太日历中最神圣的日子——赎罪日数小时内召开的。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

个人的痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在。

Cela a également marqué le début d'une lutte qui a duré 200 ans pour la reconnaissance, la réparation et le droit à la non-discrimination après 500 ans d'esclavage.

这同时也标志着,200年争取承认、赎罪和免遭奴隶制社会造成的歧视影响权利的斗争的开始。

À cet égard, nous avons condamné les attentats terroristes commis à la veille de la fête de Yom Kippour à Haïfa qui ont frappé les populations israéliennes innocentes.

在这方面,我们谴责了赎罪日前夕在海法进行的恐怖主义袭击,这次袭击的对象无辜以色列公民。

L'excuse devient expiatoire lorsque les pratiques ou les normes discriminatoires à l'égard des femmes sont fondées ou imputées à la religion, car dans ce cas aucun débat n'est possible.

如果歧视妇女的做法或规范以宗教为基础或归于宗教,则此借口成为赎罪,毫无讨论余地。

Comme l'ont signalé plusieurs organismes des Nations Unies et le Comité international de la Croix-Rouge, la violence, l'humiliation et la pauvreté ont plongé les Palestiniens dans une crise profonde.

Frydenlund先生(挪威)回顾说,在“赎罪日”行动期间,巴勒斯坦人民的生活到了极其危急的关头。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实对文艺复兴高潮那些艺术风格的公开叫板,由罗马的赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期的人文主义理念开炮。

Cet État a certainement pensé que le Soudan serait une proie facile, qui lui permettrait de se faire pardonner son adhésion à la coalition internationale dans la guerre illégale contre l'Iraq.

定认为苏丹个容易的目标,使其能够为参加针对伊拉克的非法战争的际联盟赎罪

Les tensions ont été exacerbées par des affrontements entre communautés dans la ville d'Acre en Israël qui ont eu lieu lors de la fête juive de Yom Kippour et les jours suivants.

赎罪日这个犹太节日的当天和其后几天,紧张局势加剧了以色列阿克市的族群间冲突。

Ces remises de peine témoignent de l'humanité et de l'indulgence avec lesquelles la République socialiste traite ceux qui font preuve d'un repentir sincère et d'une volonté de s'amender pendant qu'ils exécutent leur peine.

这种减刑证明了越南社会主义共和对那些证明在服刑期间有真诚的改悔赎罪态度的人采取了人道和宽大的政策。

À cet égard, à la suite d'un recours en amparo introduit par les détenus, un juge a défini les obligations dans ce domaine et formulé des recommandations quant à la mise en œuvre effective de ce régime.

在这个问题上,针对囚犯自己提出的赎罪方案,由法官规定其职责和提出有效执行计划的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赎罪 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


赎价, 赎金, 赎买, 赎身, 赎身金, 赎罪, 赎罪的, 赎罪的<书>, 赎罪的祭献, 赎罪的牺牲,
shú zuì
expier un crime; racheter un crime.
Fête du Grand Pardon
赎罪日(犹太教)



expier un crime
racheter un crime

~日(犹太教)
Fête du Grand Pardon


其他参考解释:
expiation
expier (le crime, les péchés)
racheter ses péchés
réparation
rachat
rédemption
expier
expiation

Il rachète ses crimes par des actes méritoires.

他将功赎罪

L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.

自那以来,赎罪直是德国特征的重要内容。

Les fillettes sont réduites en esclavage pour racheter les péchés de parents de sexe masculin.

人们让女童充当奴仆,以名男性亲属赎罪

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说是祈祷、禁食和扪心自问的天。

Jusqu'au début du XVIIIe siècle, du bétail ou d'autres présents étaient offerts aux prêtres en expiation.

直到18世纪初止,人们向神职人员赠送牲畜或其他礼品,以达到赎罪目的。

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

不承认事实的赎罪与和解将永远不会长久。

Conformément à certaines pratiques traditionnelles, quelques femmes subissent un rite de purification après le décès de leur mari.

然而,鉴于现的某些传统习俗,莫桑比克些地区的妇女丈夫死后要赎罪

Au lieu de subtiliser un rêve, Cobb et son équipe doivent faire l’inverse : implanter une idée dans l’esprit d’un individu.

如今,科布有了赎罪会,个最后的行动将给回他原本的生活,只要他能完成个不可能的任务:盗梦。

Les tirs de roquettes Qassam n'en ont pas moins continué pendant la fête de Yom Kippur, qui a été observée hier en Israël.

尽管如此,卡桑火箭袭击直持续到以色列昨天的赎罪日。

Cette réunion du Conseil de sécurité est convoquée quelques heures avant Yom Kippour, journée de l'expiation, le jour le plus saint du calendrier juif.

安全理事会本次会议是犹太日历中最神圣的日子——赎罪日数小时内召开的。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

个人的痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来赎罪

Cela a également marqué le début d'une lutte qui a duré 200 ans pour la reconnaissance, la réparation et le droit à la non-discrimination après 500 ans d'esclavage.

同时也标志着,200年争取承认、赎罪和免遭奴隶制给各国社会造成的歧视影响权利的斗争的开始。

À cet égard, nous avons condamné les attentats terroristes commis à la veille de la fête de Yom Kippour à Haïfa qui ont frappé les populations israéliennes innocentes.

方面,我们谴责了赎罪日前夕海法进行的恐怖主义袭击,次袭击的对象是无辜以色列公民。

L'excuse devient expiatoire lorsque les pratiques ou les normes discriminatoires à l'égard des femmes sont fondées ou imputées à la religion, car dans ce cas aucun débat n'est possible.

如果歧视妇女的做法或规范以宗教基础或归于宗教,则此借口成赎罪,毫无讨论余地。

Comme l'ont signalé plusieurs organismes des Nations Unies et le Comité international de la Croix-Rouge, la violence, l'humiliation et la pauvreté ont plongé les Palestiniens dans une crise profonde.

Frydenlund先生(挪威)回顾说,赎罪日”行动期间,巴勒斯坦人民的生活到了极其危急的关头。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格的公开叫板,由罗马的赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期的人文主义理念开炮。

Cet État a certainement pensé que le Soudan serait une proie facile, qui lui permettrait de se faire pardonner son adhésion à la coalition internationale dans la guerre illégale contre l'Iraq.

该国定认苏丹是个容易的目标,使其能够参加针对伊拉克的非法战争的国际联盟赎罪

Les tensions ont été exacerbées par des affrontements entre communautés dans la ville d'Acre en Israël qui ont eu lieu lors de la fête juive de Yom Kippour et les jours suivants.

赎罪个犹太节日的当天和其后几天,紧张局势加剧了以色列阿克市的族群间冲突。

Ces remises de peine témoignent de l'humanité et de l'indulgence avec lesquelles la République socialiste traite ceux qui font preuve d'un repentir sincère et d'une volonté de s'amender pendant qu'ils exécutent leur peine.

种减刑证明了越南社会主义共和国对那些证明服刑期间有真诚的改悔赎罪态度的人采取了人道和宽大的政策。

À cet égard, à la suite d'un recours en amparo introduit par les détenus, un juge a défini les obligations dans ce domaine et formulé des recommandations quant à la mise en œuvre effective de ce régime.

个问题上,针对囚犯自己提出的赎罪方案,由法官规定其职责和提出有效执行计划的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赎罪 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


赎价, 赎金, 赎买, 赎身, 赎身金, 赎罪, 赎罪的, 赎罪的<书>, 赎罪的祭献, 赎罪的牺牲,

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


赎价, 赎金, 赎买, 赎身, 赎身金, 赎罪, 赎罪的, 赎罪的<书>, 赎罪的祭献, 赎罪的牺牲,

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


赎价, 赎金, 赎买, 赎身, 赎身金, 赎罪, 赎罪的, 赎罪的<书>, 赎罪的祭献, 赎罪的牺牲,
shú zuì
expier un crime; racheter un crime.
Fête du Grand Pardon
赎罪太教)



expier un crime
racheter un crime

~(太教)
Fête du Grand Pardon


其他参考解释:
expiation
expier (le crime, les péchés)
racheter ses péchés
réparation
rachat
rédemption
expier
expiation

Il rachète ses crimes par des actes méritoires.

他将功赎罪

L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.

自那以来,赎罪一直是德国特征重要内容。

Les fillettes sont réduites en esclavage pour racheter les péchés de parents de sexe masculin.

人们让女童充当奴仆,以便为一名男性亲属赎罪

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪——太人来说是祈祷、禁食和扪心自问一天。

Jusqu'au début du XVIIIe siècle, du bétail ou d'autres présents étaient offerts aux prêtres en expiation.

一直到18世纪初为止,人们向神职人员赠送牲畜或其他礼品,以达到赎罪

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

不承认事实赎罪与和解将永远不会长久。

Conformément à certaines pratiques traditionnelles, quelques femmes subissent un rite de purification après le décès de leur mari.

然而,鉴于现存某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪

Au lieu de subtiliser un rêve, Cobb et son équipe doivent faire l’inverse : implanter une idée dans l’esprit d’un individu.

如今,科布有了一个赎罪会,一个最后行动将给回他原本生活,只要他能完成一个不可能任务:盗梦。

Les tirs de roquettes Qassam n'en ont pas moins continué pendant la fête de Yom Kippur, qui a été observée hier en Israël.

尽管如此,卡桑火箭袭击一直持续到以色列昨天赎罪

Cette réunion du Conseil de sécurité est convoquée quelques heures avant Yom Kippour, journée de l'expiation, le jour le plus saint du calendrier juif.

安全理事会本次会议是在历中最神圣子——赎罪数小时内召开

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

个人痛苦不能够再通过抗疼痛而获得任何,或者通过痛苦用来赎罪而存在。

Cela a également marqué le début d'une lutte qui a duré 200 ans pour la reconnaissance, la réparation et le droit à la non-discrimination après 500 ans d'esclavage.

这同时也标志着,200年争取承认、赎罪和免遭奴隶制给各国社会造成歧视影响权利斗争开始。

À cet égard, nous avons condamné les attentats terroristes commis à la veille de la fête de Yom Kippour à Haïfa qui ont frappé les populations israéliennes innocentes.

在这方面,我们谴责了赎罪前夕在海法进行恐怖主义袭击,这次袭击象是无辜以色列公民。

L'excuse devient expiatoire lorsque les pratiques ou les normes discriminatoires à l'égard des femmes sont fondées ou imputées à la religion, car dans ce cas aucun débat n'est possible.

如果歧视妇女做法或规范以宗教为基础或归于宗教,则此一借口成为赎罪,毫无讨论余地。

Comme l'ont signalé plusieurs organismes des Nations Unies et le Comité international de la Croix-Rouge, la violence, l'humiliation et la pauvreté ont plongé les Palestiniens dans une crise profonde.

Frydenlund先生(挪威)回顾说,在“赎罪”行动期间,巴勒斯坦人民生活到了极其危急关头。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是文艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期人文主义理念开炮。

Cet État a certainement pensé que le Soudan serait une proie facile, qui lui permettrait de se faire pardonner son adhésion à la coalition internationale dans la guerre illégale contre l'Iraq.

该国一定认为苏丹是一个容易目标,使其能够为参加针伊拉克非法战争国际联盟赎罪

Les tensions ont été exacerbées par des affrontements entre communautés dans la ville d'Acre en Israël qui ont eu lieu lors de la fête juive de Yom Kippour et les jours suivants.

赎罪这个太节当天和其后几天,紧张局势加剧了以色列阿克市族群间冲突。

Ces remises de peine témoignent de l'humanité et de l'indulgence avec lesquelles la République socialiste traite ceux qui font preuve d'un repentir sincère et d'une volonté de s'amender pendant qu'ils exécutent leur peine.

这种减刑证明了越南社会主义共和国那些证明在服刑期间有真诚改悔赎罪态度人采取了人道和宽大政策。

À cet égard, à la suite d'un recours en amparo introduit par les détenus, un juge a défini les obligations dans ce domaine et formulé des recommandations quant à la mise en œuvre effective de ce régime.

在这个问题上,针囚犯自己提出赎罪方案,由法官规定其职责和提出有效执行计划建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赎罪 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


赎价, 赎金, 赎买, 赎身, 赎身金, 赎罪, 赎罪的, 赎罪的<书>, 赎罪的祭献, 赎罪的牺牲,
shú zuì
expier un crime; racheter un crime.
Fête du Grand Pardon
赎罪日(犹太教)



expier un crime
racheter un crime

~日(犹太教)
Fête du Grand Pardon


其他参考解释:
expiation
expier (le crime, les péchés)
racheter ses péchés
réparation
rachat
rédemption
expier
expiation

Il rachète ses crimes par des actes méritoires.

他将功赎罪

L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.

自那以来,赎罪一直是德国特征的重要内容。

Les fillettes sont réduites en esclavage pour racheter les péchés de parents de sexe masculin.

人们让女童充当奴仆,以便为一名男性亲属赎罪

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——赎罪日——对犹太人来说是祈祷、禁食和扪心自问的一天。

Jusqu'au début du XVIIIe siècle, du bétail ou d'autres présents étaient offerts aux prêtres en expiation.

一直到18世纪初为止,人们向神职人员赠送牲畜或其他礼品,以达到赎罪目的。

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

实的赎罪与和解将永远会长久。

Conformément à certaines pratiques traditionnelles, quelques femmes subissent un rite de purification après le décès de leur mari.

然而,鉴于现存的某些传统习俗,莫桑比克一些地区的妇女在丈夫死后要赎罪

Au lieu de subtiliser un rêve, Cobb et son équipe doivent faire l’inverse : implanter une idée dans l’esprit d’un individu.

如今,科布有了一个赎罪会,一个最后的行动将给回他原本的生活,只要他能完成一个可能的任务:盗梦。

Les tirs de roquettes Qassam n'en ont pas moins continué pendant la fête de Yom Kippur, qui a été observée hier en Israël.

尽管如此,卡桑火箭袭击一直持续到以色列昨天的赎罪日。

Cette réunion du Conseil de sécurité est convoquée quelques heures avant Yom Kippour, journée de l'expiation, le jour le plus saint du calendrier juif.

会本次会议是在犹太日历中最神圣的日子——赎罪日数小时内召开的。

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

个人的痛苦能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在。

Cela a également marqué le début d'une lutte qui a duré 200 ans pour la reconnaissance, la réparation et le droit à la non-discrimination après 500 ans d'esclavage.

这同时也标志着,200年争取赎罪和免遭奴隶制给各国社会造成的歧视影响权利的斗争的开始。

À cet égard, nous avons condamné les attentats terroristes commis à la veille de la fête de Yom Kippour à Haïfa qui ont frappé les populations israéliennes innocentes.

在这方面,我们谴责了赎罪日前夕在海法进行的恐怖主义袭击,这次袭击的对象是无辜以色列公民。

L'excuse devient expiatoire lorsque les pratiques ou les normes discriminatoires à l'égard des femmes sont fondées ou imputées à la religion, car dans ce cas aucun débat n'est possible.

如果歧视妇女的做法或规范以宗教为基础或归于宗教,则此一借口成为赎罪,毫无讨论余地。

Comme l'ont signalé plusieurs organismes des Nations Unies et le Comité international de la Croix-Rouge, la violence, l'humiliation et la pauvreté ont plongé les Palestiniens dans une crise profonde.

Frydenlund先生(挪威)回顾说,在“赎罪日”行动期间,巴勒斯坦人民的生活到了极其危急的关头。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格的公开叫板,由罗马的一名赎罪修士查*甘于1527年带头向文艺复兴时期的人文主义念开炮。

Cet État a certainement pensé que le Soudan serait une proie facile, qui lui permettrait de se faire pardonner son adhésion à la coalition internationale dans la guerre illégale contre l'Iraq.

该国一定为苏丹是一个容易的目标,使其能够为参加针对伊拉克的非法战争的国际联盟赎罪

Les tensions ont été exacerbées par des affrontements entre communautés dans la ville d'Acre en Israël qui ont eu lieu lors de la fête juive de Yom Kippour et les jours suivants.

赎罪日这个犹太节日的当天和其后几天,紧张局势加剧了以色列阿克市的族群间冲突。

Ces remises de peine témoignent de l'humanité et de l'indulgence avec lesquelles la République socialiste traite ceux qui font preuve d'un repentir sincère et d'une volonté de s'amender pendant qu'ils exécutent leur peine.

这种减刑证明了越南社会主义共和国对那些证明在服刑期间有真诚的改悔赎罪态度的人采取了人道和宽大的政策。

À cet égard, à la suite d'un recours en amparo introduit par les détenus, un juge a défini les obligations dans ce domaine et formulé des recommandations quant à la mise en œuvre effective de ce régime.

在这个问题上,针对囚犯自己提出的赎罪方案,由法官规定其职责和提出有效执行计划的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赎罪 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


赎价, 赎金, 赎买, 赎身, 赎身金, 赎罪, 赎罪的, 赎罪的<书>, 赎罪的祭献, 赎罪的牺牲,
shú zuì
expier un crime; racheter un crime.
Fête du Grand Pardon
日(犹太教)



expier un crime
racheter un crime

~日(犹太教)
Fête du Grand Pardon


其他参考解释:
expiation
expier (le crime, les péchés)
racheter ses péchés
réparation
rachat
rédemption
expier
expiation

Il rachète ses crimes par des actes méritoires.

他将功

L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.

自那以来,一直是德国特征内容。

Les fillettes sont réduites en esclavage pour racheter les péchés de parents de sexe masculin.

人们让女童充当奴仆,以便为一名男性亲属

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——日——对犹太人来说是祈祷、禁食扪心自问一天。

Jusqu'au début du XVIIIe siècle, du bétail ou d'autres présents étaient offerts aux prêtres en expiation.

一直到18世纪初为止,人们向神职人员赠送牲畜或其他礼品,以达到

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

不承认事实解将永远不会长久。

Conformément à certaines pratiques traditionnelles, quelques femmes subissent un rite de purification après le décès de leur mari.

然而,鉴于现存某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后

Au lieu de subtiliser un rêve, Cobb et son équipe doivent faire l’inverse : implanter une idée dans l’esprit d’un individu.

如今,科布有了一个会,一个最后行动将给回他原本生活,只他能完成一个不可能任务:盗梦。

Les tirs de roquettes Qassam n'en ont pas moins continué pendant la fête de Yom Kippur, qui a été observée hier en Israël.

尽管如此,卡桑火箭袭击一直持续到以色列昨天日。

Cette réunion du Conseil de sécurité est convoquée quelques heures avant Yom Kippour, journée de l'expiation, le jour le plus saint du calendrier juif.

安全理事会本次会议是在犹太日历中最神圣日子——日数小时内召开

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

个人痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何好处,或者通过痛苦用来而存在。

Cela a également marqué le début d'une lutte qui a duré 200 ans pour la reconnaissance, la réparation et le droit à la non-discrimination après 500 ans d'esclavage.

这同时也标志着,200年争取承认、遭奴隶制给各国社会造成歧视影响权利斗争开始。

À cet égard, nous avons condamné les attentats terroristes commis à la veille de la fête de Yom Kippour à Haïfa qui ont frappé les populations israéliennes innocentes.

在这方面,我们谴责了日前夕在海法进行恐怖主义袭击,这次袭击对象是无辜以色列公民。

L'excuse devient expiatoire lorsque les pratiques ou les normes discriminatoires à l'égard des femmes sont fondées ou imputées à la religion, car dans ce cas aucun débat n'est possible.

如果歧视妇女做法或规范以宗教为基础或归于宗教,则此一借口成为,毫无讨论余地。

Comme l'ont signalé plusieurs organismes des Nations Unies et le Comité international de la Croix-Rouge, la violence, l'humiliation et la pauvreté ont plongé les Palestiniens dans une crise profonde.

Frydenlund先生(挪威)回顾说,在“日”行动期间,巴勒斯坦人民生活到了极其危急关头。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马一名修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期人文主义理念开炮。

Cet État a certainement pensé que le Soudan serait une proie facile, qui lui permettrait de se faire pardonner son adhésion à la coalition internationale dans la guerre illégale contre l'Iraq.

该国一定认为苏丹是一个容易目标,使其能够为参加针对伊拉克非法战争国际联盟

Les tensions ont été exacerbées par des affrontements entre communautés dans la ville d'Acre en Israël qui ont eu lieu lors de la fête juive de Yom Kippour et les jours suivants.

日这个犹太节日当天其后几天,紧张局势加剧了以色列阿克市族群间冲突。

Ces remises de peine témoignent de l'humanité et de l'indulgence avec lesquelles la République socialiste traite ceux qui font preuve d'un repentir sincère et d'une volonté de s'amender pendant qu'ils exécutent leur peine.

这种减刑证明了越南社会主义共国对那些证明在服刑期间有真诚改悔态度人采取了人道宽大政策。

À cet égard, à la suite d'un recours en amparo introduit par les détenus, un juge a défini les obligations dans ce domaine et formulé des recommandations quant à la mise en œuvre effective de ce régime.

在这个问题上,针对囚犯自己提出方案,由法官规定其职责提出有效执行计划建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赎罪 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


赎价, 赎金, 赎买, 赎身, 赎身金, 赎罪, 赎罪的, 赎罪的<书>, 赎罪的祭献, 赎罪的牺牲,
shú zuì
expier un crime; racheter un crime.
Fête du Grand Pardon
日(犹太教)



expier un crime
racheter un crime

~日(犹太教)
Fête du Grand Pardon


其他参考解释:
expiation
expier (le crime, les péchés)
racheter ses péchés
réparation
rachat
rédemption
expier
expiation

Il rachète ses crimes par des actes méritoires.

他将功

L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.

自那以来,直是德国特征重要内容。

Les fillettes sont réduites en esclavage pour racheter les péchés de parents de sexe masculin.

人们让女童充当奴仆,以便为名男性亲属

Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.

明天——日——对犹太人来说是祈祷、禁食和扪心自问天。

Jusqu'au début du XVIIIe siècle, du bétail ou d'autres présents étaient offerts aux prêtres en expiation.

直到18世纪初为止,人们向神职人员赠送牲畜或其他礼品,以达到

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

不承认事实与和解将永远不长久。

Conformément à certaines pratiques traditionnelles, quelques femmes subissent un rite de purification après le décès de leur mari.

然而,鉴于现存某些传统习俗,莫桑比克些地区妇女在丈夫死后要

Au lieu de subtiliser un rêve, Cobb et son équipe doivent faire l’inverse : implanter une idée dans l’esprit d’un individu.

如今,科布有了最后行动将给回他原本生活,只要他能完成不可能任务:盗梦。

Les tirs de roquettes Qassam n'en ont pas moins continué pendant la fête de Yom Kippur, qui a été observée hier en Israël.

尽管如此,卡桑火箭袭击直持续到以色列昨天日。

Cette réunion du Conseil de sécurité est convoquée quelques heures avant Yom Kippour, journée de l'expiation, le jour le plus saint du calendrier juif.

安全理事本次议是在犹太日历中最神圣日子——日数小时内召开

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何好处,或者通过痛苦用来而存在。

Cela a également marqué le début d'une lutte qui a duré 200 ans pour la reconnaissance, la réparation et le droit à la non-discrimination après 500 ans d'esclavage.

这同时也标志着,200年争取承认、和免遭奴隶制给各国社造成歧视影响权利斗争开始。

À cet égard, nous avons condamné les attentats terroristes commis à la veille de la fête de Yom Kippour à Haïfa qui ont frappé les populations israéliennes innocentes.

在这方面,我们谴责了日前夕在海法进行恐怖主义袭击,这次袭击对象是无辜以色列公民。

L'excuse devient expiatoire lorsque les pratiques ou les normes discriminatoires à l'égard des femmes sont fondées ou imputées à la religion, car dans ce cas aucun débat n'est possible.

如果歧视妇女做法或规范以宗教为基础或归于宗教,则此借口成为,毫无讨论余地。

Comme l'ont signalé plusieurs organismes des Nations Unies et le Comité international de la Croix-Rouge, la violence, l'humiliation et la pauvreté ont plongé les Palestiniens dans une crise profonde.

Frydenlund先生(挪威)回顾说,在“日”行动期间,巴勒斯坦人民生活到了极其危急关头。

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期人文主义理念开炮。

Cet État a certainement pensé que le Soudan serait une proie facile, qui lui permettrait de se faire pardonner son adhésion à la coalition internationale dans la guerre illégale contre l'Iraq.

该国定认为苏丹是容易目标,使其能够为参加针对伊拉克非法战争国际联盟

Les tensions ont été exacerbées par des affrontements entre communautés dans la ville d'Acre en Israël qui ont eu lieu lors de la fête juive de Yom Kippour et les jours suivants.

日这犹太节日当天和其后几天,紧张局势加剧了以色列阿克市族群间冲突。

Ces remises de peine témoignent de l'humanité et de l'indulgence avec lesquelles la République socialiste traite ceux qui font preuve d'un repentir sincère et d'une volonté de s'amender pendant qu'ils exécutent leur peine.

这种减刑证明了越南社主义共和国对那些证明在服刑期间有真诚改悔态度人采取了人道和宽大政策。

À cet égard, à la suite d'un recours en amparo introduit par les détenus, un juge a défini les obligations dans ce domaine et formulé des recommandations quant à la mise en œuvre effective de ce régime.

在这问题上,针对囚犯自己提出方案,由法官规定其职责和提出有效执行计划建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赎罪 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


赎价, 赎金, 赎买, 赎身, 赎身金, 赎罪, 赎罪的, 赎罪的<书>, 赎罪的祭献, 赎罪的牺牲,