Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).
在其它的同上,质
和建议是必需的(
同,审计,质
)。
Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).
在其它的同上,质
和建议是必需的(
同,审计,质
)。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了质。"
Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.
有关质儿童的条例仍保持不变。
L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.
对于回复各方作的必要性上,质
和建议的责任和义务条款是必需的。
Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.
原煤、精煤、精块、煤泥,请来电质
价。
Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.
第二,我们要质这些报道的准确性。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对质法定文书不会强加任何政治考虑。
Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.
然而,我们应当质是否这足以应付新的任务。
La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.
质委员会向总统提交其调查结果和建议。
Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.
信息的质与建议不是信息公司的私人的,这是非常重要特性。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质“北大西洋公约组织”成员的
法权力,以便于
所有事情的下一步行动。
Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.
养恤金联委会成员就现金管理提出质。
Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.
警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至质嫌疑犯的线索。
Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.
该委员会根据《公约》第20条制订的程序进行了4次质。
Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.
该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出的法律质。
Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.
它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的质。
Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.
一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步质的理由。
Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.
有些代表团质,拟议中的发展协约是否会导致发展援助附加条件。
L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.
IOOC在小组提出质以后将这一索赔额降到13,713,538美元。
La notion de « séances des questions d'actualité » pourrait être introduite dans ce volet des travaux de la Commission.
在委员会工作的这部分可以实行“质时间”的构想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).
在其它的合同上,和建议是必需的(学习合同,审计,
)。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"
Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.
有关儿童的条例仍保持不变。
L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.
对于回复各方合作的必要性上,和建议的责任和义务条款是必需的。
Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.
原煤、精煤、精块、煤泥,请来电价。
Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.
第二,我们要这些报道的准确性。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对法定文书不会强加任何政治考虑。
Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.
然而,我们应当是否这足以应付新的任务。
La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.
委员会向总统提交其调查结果和建议。
Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.
信息的与建议不是信息公司的私人的,这是非常重要特性。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿有
“北
西洋公约组织”成员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。
Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.
养恤金联委会成员就现金管理提出。
Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.
警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯的线索。
Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.
该委员会根据《公约》第20条制订的程序进行了4次。
Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.
该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出的法律。
Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.
它已收到约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的
。
Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.
一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步的理由。
Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.
有些代表团,拟议中的发展协约是否会导致发展援助附加条件。
L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.
IOOC在小组提出以后将这一索赔额降到13,713,538美元。
La notion de « séances des questions d'actualité » pourrait être introduite dans ce volet des travaux de la Commission.
在委员会工作的这部分可以实行“时间”的构想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).
在其它的合同上,和建议是必需的(学习合同,审计,
)。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"
Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.
有关儿童的条例仍保持不变。
L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.
对于回复各方合作的必要性上,和建议的责任和义务条款是必需的。
Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.
、
、
块、
泥,请来电
价。
Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.
第二,我们要这些报道的准确性。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对法定文书不会强加任何政治考虑。
Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.
然而,我们应当是否这足以应付新的任务。
La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.
员会向总统提交其调查结果和建议。
Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.
信息的与建议不是信息公司的私人的,这是非常重要特性。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有“北大西洋公约组织”成员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。
Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.
养恤金联会成员就现金管理提出
。
Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.
警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯的线索。
Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.
该员会根据《公约》第20条制订的程序进行了4次
。
Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.
该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出的法律。
Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.
它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的。
Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.
一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步的理由。
Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.
有些代表团,拟议中的发展协约是否会导致发展援助附加条件。
L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.
IOOC在小组提出以后将这一索赔额降到13,713,538美元。
La notion de « séances des questions d'actualité » pourrait être introduite dans ce volet des travaux de la Commission.
在员会工作的这部分可以实行“
时间”的构想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).
在其它的合同上,质和建议
必需的(学习合同,审计,质
)。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了质。"
Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.
有关质儿童的
保持不变。
L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.
对于回复各方合作的必要性上,质和建议的责任和义务
款
必需的。
Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.
原煤、精煤、精块、煤泥,请来电质
价。
Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.
第二,我们要质这些报道的准确性。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对质法定文书不会强加任何政治考虑。
Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.
然而,我们应当质否这足以应付新的任务。
La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.
质委员会向总统提交其调查结果和建议。
Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.
信息的质与建议不
信息公司的私人的,这
重要特性。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质“北大西洋公约组织”成员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。
Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.
养恤金联委会成员就现金管理提出质。
Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.
警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至质嫌疑犯的线索。
Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.
该委员会根据《公约》第20制订的程序进行了4次质
。
Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.
该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出的法律质。
Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.
它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的质。
Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.
一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步质的理由。
Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.
有些代表团质,拟议中的发展协约
否会导致发展援助附加
件。
L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.
IOOC在小组提出质以后将这一索赔额降到13,713,538美元。
La notion de « séances des questions d'actualité » pourrait être introduite dans ce volet des travaux de la Commission.
在委员会工作的这部分可以实行“质时间”的构想。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).
在其它合同上,质
和
必需
(学习合同,审计,质
)。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了质。"
Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.
有关质儿童
条例仍保持不变。
L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.
对于回复各方合作必要性上,质
和
责任和义务条款
必需
。
Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.
原煤、精煤、精块、煤泥,请来电质
价。
Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.
第二,我们要质这些报道
准确性。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
会专员对质
法定文书不会强加任何政治考虑。
Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.
然而,我们应当质否这足以应付新
任务。
La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.
质委员会向总统提交其调查结果和
。
Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.
信息质
与
不
信息公司
私人
,这
非常重要特性。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质“北大西洋公约组织”成员
合法权力,以便于规划所有事情
步行动。
Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.
养恤金联委会成员就现金管理提出质。
Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.
警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至质嫌疑犯
线索。
Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.
该委员会根据《公约》第20条制订程序进行了4次质
。
Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.
该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出法律质
。
Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.
它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》质
。
Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.
般收件人,如“敬启者”,应当成为进
步质
理由。
Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.
有些代表团质,拟
中
发展协约
否会导致发展援助附加条件。
L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.
IOOC在小组提出质以后将这
索赔额降到13,713,538美元。
La notion de « séances des questions d'actualité » pourrait être introduite dans ce volet des travaux de la Commission.
在委员会工作这部分可以实行“质
时间”
构想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).
在其它合同上,质
和建议是必需
(学习合同,审计,质
)。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了质。"
Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.
有关质儿童
条例仍保持不
。
L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.
回复各方合作
必要性上,质
和建议
责任和义务条款是必需
。
Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.
原煤、精煤、精块、煤泥,请来电质
价。
Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.
第二,我们要质这些报道
准确性。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员质
法定文书不会强加任何政治考虑。
Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.
然而,我们应当质是否这足以应付新
任务。
La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.
质委员会向总统提交其调查结果和建议。
Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.
信息质
与建议不是信息公
人
,这是非常重要特性。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质“北大西洋公约组织”成员
合法权力,以便
规划所有事情
下一步行动。
Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.
养恤金联委会成员就现金管理提出质。
Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.
警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至质嫌疑犯
线索。
Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.
该委员会根据《公约》第20条制订程序进行了4次质
。
Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.
该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao其管辖权提出
法律质
。
Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.
它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》质
。
Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.
一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步质理由。
Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.
有些代表团质,拟议中
发展协约是否会导致发展援助附加条件。
L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.
IOOC在小组提出质以后将这一索赔额降到13,713,538美元。
La notion de « séances des questions d'actualité » pourrait être introduite dans ce volet des travaux de la Commission.
在委员会工作这部分可以实行“质
时间”
构想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).
在它的合同上,质
建议是必需的(学习合同,审计,质
)。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了质。"
Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.
有关质儿童的条例仍保持不变。
L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.
对于回复各方合作的必要性上,质建议的责任
条款是必需的。
Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.
原煤、精煤、精块、煤泥,请来电质
价。
Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.
第二,我们要质这些报道的准确性。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对质法定文书不会强加任何政治考虑。
Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.
然而,我们应当质是否这足以应付新的任
。
La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.
质委员会向总统提
查结果
建议。
Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.
信息的质与建议不是信息公司的私人的,这是非常重要特性。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质“北大西洋公约组织”成员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。
Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.
养恤金联委会成员就现金管理提出质。
Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.
警方查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至质
嫌疑犯的线索。
Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.
该委员会根据《公约》第20条制订的程序进行了4次质。
Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.
该法庭驳回了Hinga NormanAugustine Gbao对
管辖权提出的法律质
。
Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.
它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的质。
Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.
一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步质的理由。
Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.
有些代表团质,拟议中的发展协约是否会导致发展援助附加条件。
L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.
IOOC在小组提出质以后将这一索赔额降到13,713,538美元。
La notion de « séances des questions d'actualité » pourrait être introduite dans ce volet des travaux de la Commission.
在委员会工作的这部分可以实行“质时间”的构想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).
在其它的合同上,和建议是必需的(学习合同,审计,
)。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了。"
Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.
有关儿童的条例仍保持不变。
L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.
对于回复各方合作的必性上,
和建议的责任和义务条款是必需的。
Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.
原煤、精煤、精块、煤泥,请来电价。
Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.
第二,这些报道的准确性。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对法定文书不会强加任何政治考虑。
Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.
然,
应当
是否这足以应付新的任务。
La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.
委员会向总统提交其调查结果和建议。
Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.
信息的与建议不是信息公司的私人的,这是非常重
特性。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有“北大西洋公约组织”成员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。
Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.
养恤金联委会成员就现金管理提出。
Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.
警方调查后并没有发现任何可以导致逮捕或甚至嫌疑犯的线索。
Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.
该委员会根据《公约》第20条制订的程序进行了4次。
Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.
该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出的法律。
Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.
它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的。
Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.
一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步的理由。
Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.
有些代表团,拟议中的发展协约是否会导致发展援助附加条件。
L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.
IOOC在小组提出以后将这一索赔额降到13,713,538美元。
La notion de « séances des questions d'actualité » pourrait être introduite dans ce volet des travaux de la Commission.
在委员会工作的这部分可以实行“时间”的构想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Dans d'autres contrats, le devoir de conseil est l'obligation principale (contrat d'étude, d’audit ou de conseil).
在其它的合同上,质和建议是必需的(学习合同,审计,质
)。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了质。"
Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.
有关质儿童的条
仍保持不变。
L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.
对于回复各方合作的必要性上,质和建议的责任和义务条款是必需的。
Charbon brut, charbon, raffinage, pièces, du limon, s'il vous plaît appelez prix d'exercice de la question.
原煤、精煤、精块、煤泥,请来电质
价。
Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.
第二,我们要质这些报道的准确性。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专对质
法定文书不会强加任何政治考虑。
Toutefois, nous devons demander s'ils sont suffisants pour répondre aux besoins des nouvelles missions.
然而,我们应当质是否这足以应付新的任务。
La commission présente ses conclusions et recommandations au Président.
质委
会向总统提交其调查结果和建议。
Si le devoir de conseil n'est pas propre à la matière informatique, il est un élément primordial.
信息的质与建议不是信息公司的私人的,这是非常重要特性。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质“北大西洋公约组织”成
的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。
Plusieurs questions ont été posées par les membres du Comité mixte concernant la gestion de la trésorerie.
养恤金联委会成金管理提出质
。
Cette enquête n'a rien révélé qui permette de procéder à une arrestation ou d'interroger un suspect.
警方调查后并没有发任何可以导致逮捕或甚至质
嫌疑犯的线索。
Le Comité avait ouvert quatre enquêtes conformément à la procédure définie à l'article 20 du Pacte.
该委会根据《公约》第20条制订的程序进行了4次质
。
Le Tribunal a rejeté une contestation de sa compétence déposée par Hinga Norman et Augustine Gbao.
该法庭驳回了Hinga Norman和Augustine Gbao对其管辖权提出的法律质。
Il a reçu environ 4000 demandes de renseignements sur la loi générale sur l'égalité de traitement.
它已收到大约4 000份有关《普遍平等待遇法案》的质。
Une formule de type général telle que « À qui de droit » devrait susciter une attention toute particulière.
一般收件人,如“敬启者”,应当成为进一步质的理由。
Certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte.
有些代表团质,拟议中的发展协约是否会导致发展援助附加条件。
L'IOOC a par la suite ramené ce montant à US$ 13 713 538, suite à des demandes d'explication du Comité.
IOOC在小组提出质以后将这一索赔额降到13,713,538美元。
La notion de « séances des questions d'actualité » pourrait être introduite dans ce volet des travaux de la Commission.
在委会工作的这部分可以实行“质
时间”的构想。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。