Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到接受对方的象征性体系
政治制度,才能取得
平。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到接受对方的象征性体系
政治制度,才能取得
平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以公平的全球贸易
金融体系为象征的普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地
变;第二,
济增长
贫穷需要审慎的政策,尤其是解决失业增加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民
国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远的;第四,
济及社会理事会在促成全面的政策统一
协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到和接受对方的象征性系和政治制度,才能取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
一,以不公平的全球贸易和
系为象征的普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;
二,
济增长和消除贫穷需要审慎的政策,尤其是解决失业增加的
;
三,冲突的扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远的;
四,
济及社会理事会在促成全面的政策统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到和接受对方的象征性体系和政治制度,才能取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平的全球贸易和金融体系为象征的穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,
济增长和消除
穷需要审慎的政策,尤其
失业增加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》
遥远的;第四,
济及社会理事会在促成全面的政策统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到和接受对方象征性体系和政治制度,才能取得和
。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公球贸易和金融体系为象征
普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,
济增长和消除贫穷需要审慎
政策,尤其是解决失业增加
问题;第三,冲突
成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远
;第四,
济及社会理事会在促成
面
政策统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双都能考虑到和接受对
征性体系和政治制度,才能取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平全球贸易和金融体系为
征
普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,
济增长和消除贫穷需要审慎
政策,尤其是解决失业增加
问题;第三,冲突
扩散造成了
百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《
展目标》是遥远
;第四,
济及社会理事会在促成全面
政策统一和协调
面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到和接受对方的象征性体系和政治制度,才能取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
一,以不公平的全球贸易和金融体系为象征的普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不
;
,
和消除贫穷需要审慎的政策,尤其是解决失业
加的问题;
三,冲突的扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远的;
四,
及社会理事会在促成全面的政策统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到和接受对方象
性体系和政治制度,才能取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平全球贸易和金融体系为象
遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,
济增长和消除贫穷需要审慎
政策,尤其是解
业增加
问题;第三,冲突
扩散造成了千百万难民和国内流离
所者,对他们来说,《千年发展目标》是遥远
;第四,
济及社会理事会在促成全面
政策统一和协调方面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双都能考虑到和接
的象征性体系和政治制度,才能取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平的全球贸易和金融体系为象征的普遍贫穷,其制度基础令人遗憾地保持不变;第二,济增长和消除贫穷需要审慎的政策,尤其是解决失业增加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,
他们来说,《千年
标》是遥远的;第四,
济及社会理事会在促成全面的政策统一和协调
面有其独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Seule une prise en charge et une conciliation des fonctions symboliques et des fonctions politiques des uns et des autres, pourra permettre à la paix d'advenir.
只有双方都能考虑到和接受对方的象征性体系和政治制度,才能取得和平。
Premièrement, la cause systémique d'une pauvreté endémique, symbolisée par l'iniquité des règles commerciales internationales et de la finance demeure malheureusement intact; deuxièmement, la croissance économique et l'élimination de la pauvreté nécessitent des politiques volontaristes pour faire pièce, en particulier, au phénomène de la croissance non créatrice d'emplois; troisièmement, la prolifération des conflits a fait des millions de réfugiés et de déplacés pour lesquels les objectifs du Millénaire pour le développement sont très éloignés; et quatrièmement, le Conseil économique et social n'a pas son pareil pour ce qui est d'assurer la cohérence et la coordination des politiques à l'échelle du système.
第一,以不公平的全球贸易和金融体系为象征的普,
制度基础令人遗憾地保持不变;第二,
济增长和消除
需要审慎的政策,尤
决失业增加的问题;第三,冲突的扩散造成了千百万难民和国内流离失所者,对他们来说,《千年发展目标》
遥远的;第四,
济及社会理事会在促成全面的政策统一和协调方面有
独特作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。