法语助手
  • 关闭

谦虚的态度

添加到生词本

contenance modeste

Il est important d'avoir un maintien simple .

谦虚态度是十分

Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.

我们所有人——联合国,安理会成员联盟当局——都应保持谦虚态度

Un peu de modestie s'impose donc, étant donné les succès limités obtenus jusqu'à présent par la communauté des donateurs.

鉴于捐助界到目前为止所取得成果十分有限,因此对它们来说,采取稍微谦虚谨慎一点态度可能更妥当一些。

Pour dialoguer, il faut avoir l'humilité de recevoir, sans croire qu'on occupe un point culminant de l'histoire et sans vouloir ramener un interlocuteur dans le droit chemin.

为了进行对,我们必须有谦虚接收态度,而不认为自己代表历史高点,同时也不谋求让自己狭窄路。

Les membres du Conseil envisagent cette entreprise dans un esprit d'ouverture, mais surtout dans le but déclaré d'améliorer la façon dont le Conseil de sécurité s'acquitte de ses responsabilités.

安理会成员已抱着谦虚态度对待这项工作,但最是,他们明确承诺改善安全理事会履行其职责工作。

Tant que vous êtes un appel pour le reste de la matière à nous, nous serons attitude humble et de la sincérité de service et un travail efficace, vous revenez à nous la confiance et l'appui.

只要您一个电,把剩下事交给我们,我们将以谦虚态度,至诚服务,高效工作,回报您对我们信任支持。

Je ne suis pas certain d'être d'accord avec l'Ambassadeur Kumalo lorsqu'il dit que nous devons être suffisamment humbles pour dire que nous ne sommes pas en mesure d'apporter notre aide lorsque nous entendons des appels à l'aide.

但我不敢肯定,我能否赞同库马洛大使意见,即我们必须保持充分谦虚态度,在听到要求帮助时,能够说我们没有办法帮助。

Or, même si dans nombre de pays une couche de la société s'est ralliée aux politiques de libéralisation commerciale et en a bénéficié, l'active opposition de centaines de milliers de personnes qui ont eu à souffrir de ces politiques devrait inciter à la modestie, à la prudence et à une introspection attentive.

虽然许多国家各种社会确实欢迎贸易自由化政策,并从中得益,但是遭到这些政策不利影响几十万普通老百姓坚决反对应该促使人们好好反思,并且采取比较谦虚谨慎态度

Dans ces circonstances, les organisations internationales doivent aborder le problème de Tchernobyl avec une certaine humilité et faire converger leurs efforts avant tout sur une action de plaidoyer, appliquer des connaissances spécialisées découlant d'initiatives réussies de développement, et lancer des projets pilotes qui, s'ils sont couronnés de succès, peuvent être reproduits ailleurs à plus grande échelle.

在这种情况下,国际组织必须以谦虚态度应对切尔诺贝利挑战,首先集中努力于宣传工作;利用在其他地区成功地推行发展倡议专门知识;执行试验性项目种子项目,若有成果,则可以随时大规模推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谦虚的态度 的法语例句

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


谦让, 谦让的, 谦顺, 谦虚, 谦虚的, 谦虚的态度, 谦虚地谈到自己, 谦虚谨慎, 谦虚者, 谦逊,
contenance modeste

Il est important d'avoir un maintien simple .

态度是十分重要

Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.

我们所有人——联合国,安理会成员和联盟当局——都应保持态度

Un peu de modestie s'impose donc, étant donné les succès limités obtenus jusqu'à présent par la communauté des donateurs.

鉴于捐助界到目前为止所取得成果十分有限,因此对它们来说,采取稍微谨慎一态度可能更妥当一些。

Pour dialoguer, il faut avoir l'humilité de recevoir, sans croire qu'on occupe un point culminant de l'histoire et sans vouloir ramener un interlocuteur dans le droit chemin.

为了进行对话,我们必须有接收态度,而不认为自己代表历史时也不谋求让自己对话者重返条笔直和狭窄路。

Les membres du Conseil envisagent cette entreprise dans un esprit d'ouverture, mais surtout dans le but déclaré d'améliorer la façon dont le Conseil de sécurité s'acquitte de ses responsabilités.

安理会成员已态度对待这项工作,但最重要是,他们明确承诺改善安全理事会履行其职责工作。

Tant que vous êtes un appel pour le reste de la matière à nous, nous serons attitude humble et de la sincérité de service et un travail efficace, vous revenez à nous la confiance et l'appui.

只要您一个电话,把剩下事交给我们,我们将以态度,至诚服务,工作,回报您对我们信任和支持。

Je ne suis pas certain d'être d'accord avec l'Ambassadeur Kumalo lorsqu'il dit que nous devons être suffisamment humbles pour dire que nous ne sommes pas en mesure d'apporter notre aide lorsque nous entendons des appels à l'aide.

但我不敢肯定,我能否赞库马洛大使意见,即我们必须保持充分态度,在听到要求帮助时,能够说我们没有办法帮助。

Or, même si dans nombre de pays une couche de la société s'est ralliée aux politiques de libéralisation commerciale et en a bénéficié, l'active opposition de centaines de milliers de personnes qui ont eu à souffrir de ces politiques devrait inciter à la modestie, à la prudence et à une introspection attentive.

虽然许多国家各种社会确实欢迎贸易自由化政策,并从中得益,但是遭到这些政策不利影响几十万普通老百姓坚决反对应该促使人们好好反思,并且采取比较和谨慎态度

Dans ces circonstances, les organisations internationales doivent aborder le problème de Tchernobyl avec une certaine humilité et faire converger leurs efforts avant tout sur une action de plaidoyer, appliquer des connaissances spécialisées découlant d'initiatives réussies de développement, et lancer des projets pilotes qui, s'ils sont couronnés de succès, peuvent être reproduits ailleurs à plus grande échelle.

在这种情况下,国际组织必须以态度应对切尔诺贝利挑战,首先集中努力于宣传工作;利用在其他地区成功地推行发展倡议专门知识;执行试验性项目和种子项目,若有成果,则可以随时大规模推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谦虚的态度 的法语例句

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


谦让, 谦让的, 谦顺, 谦虚, 谦虚的, 谦虚的态度, 谦虚地谈到自己, 谦虚谨慎, 谦虚者, 谦逊,
contenance modeste

Il est important d'avoir un maintien simple .

谦虚态度是十分重要

Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.

我们所有人——联合国,安理会成员和联盟局——都应保持谦虚态度

Un peu de modestie s'impose donc, étant donné les succès limités obtenus jusqu'à présent par la communauté des donateurs.

鉴于捐助界到目前为止所取得成果十分有限,因此对它们来说,采取稍微谦虚谨慎态度可能更妥

Pour dialoguer, il faut avoir l'humilité de recevoir, sans croire qu'on occupe un point culminant de l'histoire et sans vouloir ramener un interlocuteur dans le droit chemin.

为了进对话,我们必须有谦虚接收态度,而不认为自己代表历史高点,同时也不谋求让自己对话者重返条笔直和狭窄路。

Les membres du Conseil envisagent cette entreprise dans un esprit d'ouverture, mais surtout dans le but déclaré d'améliorer la façon dont le Conseil de sécurité s'acquitte de ses responsabilités.

安理会成员已抱着谦虚态度对待这项工作,但最重要是,他们明确承诺改善安全理事会职责工作。

Tant que vous êtes un appel pour le reste de la matière à nous, nous serons attitude humble et de la sincérité de service et un travail efficace, vous revenez à nous la confiance et l'appui.

只要您个电话,把剩下事交给我们,我们将以谦虚态度,至诚服务,高效工作,回报您对我们信任和支持。

Je ne suis pas certain d'être d'accord avec l'Ambassadeur Kumalo lorsqu'il dit que nous devons être suffisamment humbles pour dire que nous ne sommes pas en mesure d'apporter notre aide lorsque nous entendons des appels à l'aide.

但我不敢肯定,我能否赞同库马洛大使意见,即我们必须保持充分谦虚态度,在听到要求帮助时,能够说我们没有办法帮助。

Or, même si dans nombre de pays une couche de la société s'est ralliée aux politiques de libéralisation commerciale et en a bénéficié, l'active opposition de centaines de milliers de personnes qui ont eu à souffrir de ces politiques devrait inciter à la modestie, à la prudence et à une introspection attentive.

虽然许多国家各种社会确实欢迎贸易自由化政策,并从中得益,但是遭到这政策不利影响几十万普通老百姓坚决反对应该促使人们好好反思,并且采取比较谦虚和谨慎态度

Dans ces circonstances, les organisations internationales doivent aborder le problème de Tchernobyl avec une certaine humilité et faire converger leurs efforts avant tout sur une action de plaidoyer, appliquer des connaissances spécialisées découlant d'initiatives réussies de développement, et lancer des projets pilotes qui, s'ils sont couronnés de succès, peuvent être reproduits ailleurs à plus grande échelle.

在这种情况下,国际组织必须以谦虚态度应对切尔诺贝利挑战,首先集中努力于宣传工作;利用在他地区成功地推发展倡议专门知识;执试验性项目和种子项目,若有成果,则可以随时大规模推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谦虚的态度 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


谦让, 谦让的, 谦顺, 谦虚, 谦虚的, 谦虚的态度, 谦虚地谈到自己, 谦虚谨慎, 谦虚者, 谦逊,
contenance modeste

Il est important d'avoir un maintien simple .

谦虚态度是十分重要

Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.

我们所有人——联合国,安理会成员和联盟当局——都应保持谦虚态度

Un peu de modestie s'impose donc, étant donné les succès limités obtenus jusqu'à présent par la communauté des donateurs.

鉴于捐助界到目前止所取得成果十分有限,因此对它们来说,采取稍微谦虚谨慎一点态度可能更妥当一些。

Pour dialoguer, il faut avoir l'humilité de recevoir, sans croire qu'on occupe un point culminant de l'histoire et sans vouloir ramener un interlocuteur dans le droit chemin.

了进行对话,我们必须有谦虚接收态度,而自己代表历史高点,同时也谋求让自己对话者重返条笔直和狭窄路。

Les membres du Conseil envisagent cette entreprise dans un esprit d'ouverture, mais surtout dans le but déclaré d'améliorer la façon dont le Conseil de sécurité s'acquitte de ses responsabilités.

安理会成员已抱着谦虚态度对待这,但最重要是,他们明确承诺改善安全理事会履行其职责

Tant que vous êtes un appel pour le reste de la matière à nous, nous serons attitude humble et de la sincérité de service et un travail efficace, vous revenez à nous la confiance et l'appui.

只要您一个电话,把剩下事交给我们,我们将以谦虚态度,至诚服务,高效,回报您对我们信任和支持。

Je ne suis pas certain d'être d'accord avec l'Ambassadeur Kumalo lorsqu'il dit que nous devons être suffisamment humbles pour dire que nous ne sommes pas en mesure d'apporter notre aide lorsque nous entendons des appels à l'aide.

但我敢肯定,我能否赞同库马洛大使意见,即我们必须保持充分谦虚态度,在听到要求帮助时,能够说我们没有办法帮助。

Or, même si dans nombre de pays une couche de la société s'est ralliée aux politiques de libéralisation commerciale et en a bénéficié, l'active opposition de centaines de milliers de personnes qui ont eu à souffrir de ces politiques devrait inciter à la modestie, à la prudence et à une introspection attentive.

虽然许多国家各种社会确实欢迎贸易自由化政策,并从中得益,但是遭到这些政策利影响几十万普通老百姓坚决反对应该促使人们好好反思,并且采取比较谦虚和谨慎态度

Dans ces circonstances, les organisations internationales doivent aborder le problème de Tchernobyl avec une certaine humilité et faire converger leurs efforts avant tout sur une action de plaidoyer, appliquer des connaissances spécialisées découlant d'initiatives réussies de développement, et lancer des projets pilotes qui, s'ils sont couronnés de succès, peuvent être reproduits ailleurs à plus grande échelle.

在这种情况下,国际组织必须以谦虚态度应对切尔诺贝利挑战,首先集中努力于宣传;利用在其他地区成功地推行发展倡议专门知识;执行试验性目和种子目,若有成果,则可以随时大规模推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谦虚的态度 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


谦让, 谦让的, 谦顺, 谦虚, 谦虚的, 谦虚的态度, 谦虚地谈到自己, 谦虚谨慎, 谦虚者, 谦逊,
contenance modeste

Il est important d'avoir un maintien simple .

谦虚态度是十分重要

Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.

我们所有人——联合国,安理会成员和联盟当局——都应保持谦虚态度

Un peu de modestie s'impose donc, étant donné les succès limités obtenus jusqu'à présent par la communauté des donateurs.

鉴于捐助前为止所取得成果十分有限,因此对它们来说,采取稍微谦虚谨慎一点态度可能更妥当一些。

Pour dialoguer, il faut avoir l'humilité de recevoir, sans croire qu'on occupe un point culminant de l'histoire et sans vouloir ramener un interlocuteur dans le droit chemin.

为了进行对话,我们必须有谦虚接收态度,而不认为自己代表历史高点,同时也不谋求让自己对话者重返条笔直和狭窄路。

Les membres du Conseil envisagent cette entreprise dans un esprit d'ouverture, mais surtout dans le but déclaré d'améliorer la façon dont le Conseil de sécurité s'acquitte de ses responsabilités.

安理会成员已抱着谦虚态度对待这项,但最重要是,他们明确承诺改善安全理事会履行其职责

Tant que vous êtes un appel pour le reste de la matière à nous, nous serons attitude humble et de la sincérité de service et un travail efficace, vous revenez à nous la confiance et l'appui.

只要您一个电话,把剩下事交给我们,我们将以谦虚态度,至诚服务,高效,回报您对我们信任和支持。

Je ne suis pas certain d'être d'accord avec l'Ambassadeur Kumalo lorsqu'il dit que nous devons être suffisamment humbles pour dire que nous ne sommes pas en mesure d'apporter notre aide lorsque nous entendons des appels à l'aide.

但我不敢肯定,我能否赞同库马洛大使意见,即我们必须保持充分谦虚态度,在听要求帮助时,能够说我们没有办法帮助。

Or, même si dans nombre de pays une couche de la société s'est ralliée aux politiques de libéralisation commerciale et en a bénéficié, l'active opposition de centaines de milliers de personnes qui ont eu à souffrir de ces politiques devrait inciter à la modestie, à la prudence et à une introspection attentive.

虽然许多国家各种社会确实欢迎贸易自由化政策,并从中得益,但是遭这些政策不利影响几十万普通老百姓坚决反对应该促使人们好好反思,并且采取比较谦虚和谨慎态度

Dans ces circonstances, les organisations internationales doivent aborder le problème de Tchernobyl avec une certaine humilité et faire converger leurs efforts avant tout sur une action de plaidoyer, appliquer des connaissances spécialisées découlant d'initiatives réussies de développement, et lancer des projets pilotes qui, s'ils sont couronnés de succès, peuvent être reproduits ailleurs à plus grande échelle.

在这种情况下,国际组织必须以谦虚态度应对切尔诺贝利挑战,首先集中努力于宣传;利用在其他地区成功地推行发展倡议专门知识;执行试验性项和种子项,若有成果,则可以随时大规模推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谦虚的态度 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


谦让, 谦让的, 谦顺, 谦虚, 谦虚的, 谦虚的态度, 谦虚地谈到自己, 谦虚谨慎, 谦虚者, 谦逊,
contenance modeste

Il est important d'avoir un maintien simple .

谦虚态度是十分重要

Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.

我们所有人——联合国,成员和联盟当局——都应保持谦虚态度

Un peu de modestie s'impose donc, étant donné les succès limités obtenus jusqu'à présent par la communauté des donateurs.

鉴于捐助界到目前为止所取得成果十分有限,因此对它们来说,采取稍微谦虚谨慎一点态度可能更妥当一些。

Pour dialoguer, il faut avoir l'humilité de recevoir, sans croire qu'on occupe un point culminant de l'histoire et sans vouloir ramener un interlocuteur dans le droit chemin.

为了进行对话,我们必须有谦虚接收态度,而不认为自己代表历史高点,同时也不自己对话者重返条笔直和狭窄路。

Les membres du Conseil envisagent cette entreprise dans un esprit d'ouverture, mais surtout dans le but déclaré d'améliorer la façon dont le Conseil de sécurité s'acquitte de ses responsabilités.

成员已抱着谦虚态度对待这项工作,但最重要是,他们明确承诺改善履行其职责工作。

Tant que vous êtes un appel pour le reste de la matière à nous, nous serons attitude humble et de la sincérité de service et un travail efficace, vous revenez à nous la confiance et l'appui.

只要您一个电话,把剩下事交给我们,我们将以谦虚态度,至诚服务,高效工作,回报您对我们信任和支持。

Je ne suis pas certain d'être d'accord avec l'Ambassadeur Kumalo lorsqu'il dit que nous devons être suffisamment humbles pour dire que nous ne sommes pas en mesure d'apporter notre aide lorsque nous entendons des appels à l'aide.

但我不敢肯定,我能否赞同库马洛大使意见,即我们必须保持充分谦虚态度,在听到要帮助时,能够说我们没有办法帮助。

Or, même si dans nombre de pays une couche de la société s'est ralliée aux politiques de libéralisation commerciale et en a bénéficié, l'active opposition de centaines de milliers de personnes qui ont eu à souffrir de ces politiques devrait inciter à la modestie, à la prudence et à une introspection attentive.

虽然许多国家各种社确实欢迎贸易自由化政策,并从中得益,但是遭到这些政策不利影响几十万普通老百姓坚决反对应该促使人们好好反思,并且采取比较谦虚和谨慎态度

Dans ces circonstances, les organisations internationales doivent aborder le problème de Tchernobyl avec une certaine humilité et faire converger leurs efforts avant tout sur une action de plaidoyer, appliquer des connaissances spécialisées découlant d'initiatives réussies de développement, et lancer des projets pilotes qui, s'ils sont couronnés de succès, peuvent être reproduits ailleurs à plus grande échelle.

在这种情况下,国际组织必须以谦虚态度应对切尔诺贝利挑战,首先集中努力于宣传工作;利用在其他地区成功地推行发展倡议专门知识;执行试验性项目和种子项目,若有成果,则可以随时大规模推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谦虚的态度 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


谦让, 谦让的, 谦顺, 谦虚, 谦虚的, 谦虚的态度, 谦虚地谈到自己, 谦虚谨慎, 谦虚者, 谦逊,
contenance modeste

Il est important d'avoir un maintien simple .

态度是十分重要

Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.

我们所有人——联合国,安理会成员联盟当局——都应态度

Un peu de modestie s'impose donc, étant donné les succès limités obtenus jusqu'à présent par la communauté des donateurs.

鉴于捐助界到目前为止所取得成果十分有限,因此对它们来说,采取稍微谨慎一点态度可能更妥当一些。

Pour dialoguer, il faut avoir l'humilité de recevoir, sans croire qu'on occupe un point culminant de l'histoire et sans vouloir ramener un interlocuteur dans le droit chemin.

为了进行对话,我们必须有接收态度,而不认为自己代表历史高点,同时也不谋求让自己对话者重返条笔直狭窄路。

Les membres du Conseil envisagent cette entreprise dans un esprit d'ouverture, mais surtout dans le but déclaré d'améliorer la façon dont le Conseil de sécurité s'acquitte de ses responsabilités.

安理会成员已抱着态度对待这项工作,但最重要是,他们明确承诺改善安全理事会履行其职责工作。

Tant que vous êtes un appel pour le reste de la matière à nous, nous serons attitude humble et de la sincérité de service et un travail efficace, vous revenez à nous la confiance et l'appui.

只要您一个电话,把剩下事交给我们,我们将以态度,至诚服务,高效工作,回报您对我们

Je ne suis pas certain d'être d'accord avec l'Ambassadeur Kumalo lorsqu'il dit que nous devons être suffisamment humbles pour dire que nous ne sommes pas en mesure d'apporter notre aide lorsque nous entendons des appels à l'aide.

但我不敢肯定,我能否赞同库马洛大使意见,即我们必须充分态度,在听到要求帮助时,能够说我们没有办法帮助。

Or, même si dans nombre de pays une couche de la société s'est ralliée aux politiques de libéralisation commerciale et en a bénéficié, l'active opposition de centaines de milliers de personnes qui ont eu à souffrir de ces politiques devrait inciter à la modestie, à la prudence et à une introspection attentive.

虽然许多国家各种社会确实欢迎贸易自由化政策,并从中得益,但是遭到这些政策不利影响几十万普通老百姓坚决反对应该促使人们好好反思,并且采取比较谨慎态度

Dans ces circonstances, les organisations internationales doivent aborder le problème de Tchernobyl avec une certaine humilité et faire converger leurs efforts avant tout sur une action de plaidoyer, appliquer des connaissances spécialisées découlant d'initiatives réussies de développement, et lancer des projets pilotes qui, s'ils sont couronnés de succès, peuvent être reproduits ailleurs à plus grande échelle.

在这种情况下,国际组织必须以态度应对切尔诺贝利挑战,首先集中努力于宣传工作;利用在其他地区成功地推行发展倡议专门知识;执行试验性项目种子项目,若有成果,则可以随时大规模推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谦虚的态度 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


谦让, 谦让的, 谦顺, 谦虚, 谦虚的, 谦虚的态度, 谦虚地谈到自己, 谦虚谨慎, 谦虚者, 谦逊,
contenance modeste

Il est important d'avoir un maintien simple .

谦虚态度是十分

Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.

我们所有人——联合国,安理会成员和联盟当局——都应保持谦虚态度

Un peu de modestie s'impose donc, étant donné les succès limités obtenus jusqu'à présent par la communauté des donateurs.

鉴于捐助界到目前为止所取得成果十分有限,因此对它们来说,采取稍微谦虚谨慎一点态度可能更妥当一些。

Pour dialoguer, il faut avoir l'humilité de recevoir, sans croire qu'on occupe un point culminant de l'histoire et sans vouloir ramener un interlocuteur dans le droit chemin.

为了进行对话,我们必须有谦虚接收态度,而不认为自己代表历史高点,同时也不谋求让自己对话和狭窄路。

Les membres du Conseil envisagent cette entreprise dans un esprit d'ouverture, mais surtout dans le but déclaré d'améliorer la façon dont le Conseil de sécurité s'acquitte de ses responsabilités.

安理会成员已抱着谦虚态度对待这项工作,但最是,他们明确承诺改善安全理事会履行其职责工作。

Tant que vous êtes un appel pour le reste de la matière à nous, nous serons attitude humble et de la sincérité de service et un travail efficace, vous revenez à nous la confiance et l'appui.

只要您一个电话,把剩下事交给我们,我们将以谦虚态度,至诚服务,高效工作,回报您对我们信任和支持。

Je ne suis pas certain d'être d'accord avec l'Ambassadeur Kumalo lorsqu'il dit que nous devons être suffisamment humbles pour dire que nous ne sommes pas en mesure d'apporter notre aide lorsque nous entendons des appels à l'aide.

但我不敢肯定,我能否赞同库马洛大使意见,即我们必须保持充分谦虚态度,在听到要求帮助时,能够说我们没有办法帮助。

Or, même si dans nombre de pays une couche de la société s'est ralliée aux politiques de libéralisation commerciale et en a bénéficié, l'active opposition de centaines de milliers de personnes qui ont eu à souffrir de ces politiques devrait inciter à la modestie, à la prudence et à une introspection attentive.

虽然许多国家各种社会确实欢迎贸易自由化政策,并从中得益,但是遭到这些政策不利影响几十万普通老百姓坚决反对应该促使人们好好反思,并且采取比较谦虚和谨慎态度

Dans ces circonstances, les organisations internationales doivent aborder le problème de Tchernobyl avec une certaine humilité et faire converger leurs efforts avant tout sur une action de plaidoyer, appliquer des connaissances spécialisées découlant d'initiatives réussies de développement, et lancer des projets pilotes qui, s'ils sont couronnés de succès, peuvent être reproduits ailleurs à plus grande échelle.

在这种情况下,国际组织必须以谦虚态度应对切尔诺贝利挑战,首先集中努力于宣传工作;利用在其他地区成功地推行发展倡议专门知识;执行试验性项目和种子项目,若有成果,则可以随时大规模推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谦虚的态度 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


谦让, 谦让的, 谦顺, 谦虚, 谦虚的, 谦虚的态度, 谦虚地谈到自己, 谦虚谨慎, 谦虚者, 谦逊,
contenance modeste

Il est important d'avoir un maintien simple .

谦虚态度是十分重要

Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.

我们所有人——联合国,安成员和联盟当局——都应保持谦虚态度

Un peu de modestie s'impose donc, étant donné les succès limités obtenus jusqu'à présent par la communauté des donateurs.

鉴于捐助界到目前止所取得成果十分有限,因此对它们来说,采取稍微谦虚谨慎一点态度可能更妥当一些。

Pour dialoguer, il faut avoir l'humilité de recevoir, sans croire qu'on occupe un point culminant de l'histoire et sans vouloir ramener un interlocuteur dans le droit chemin.

行对话,我们必须有谦虚接收态度,而不认自己代表历史高点,同时也不谋求让自己对话者重返条笔直和狭窄路。

Les membres du Conseil envisagent cette entreprise dans un esprit d'ouverture, mais surtout dans le but déclaré d'améliorer la façon dont le Conseil de sécurité s'acquitte de ses responsabilités.

成员已抱着谦虚态度对待这项工作,但最重要是,他们明确承诺改善安全履行其职责工作。

Tant que vous êtes un appel pour le reste de la matière à nous, nous serons attitude humble et de la sincérité de service et un travail efficace, vous revenez à nous la confiance et l'appui.

只要您一个电话,把剩下交给我们,我们将以谦虚态度,至诚服务,高效工作,回报您对我们信任和支持。

Je ne suis pas certain d'être d'accord avec l'Ambassadeur Kumalo lorsqu'il dit que nous devons être suffisamment humbles pour dire que nous ne sommes pas en mesure d'apporter notre aide lorsque nous entendons des appels à l'aide.

但我不敢肯定,我能否赞同库马洛大使意见,即我们必须保持充分谦虚态度,在听到要求帮助时,能够说我们没有办法帮助。

Or, même si dans nombre de pays une couche de la société s'est ralliée aux politiques de libéralisation commerciale et en a bénéficié, l'active opposition de centaines de milliers de personnes qui ont eu à souffrir de ces politiques devrait inciter à la modestie, à la prudence et à une introspection attentive.

虽然许多国家各种社确实欢迎贸易自由化政策,并从中得益,但是遭到这些政策不利影响几十万普通老百姓坚决反对应该促使人们好好反思,并且采取比较谦虚和谨慎态度

Dans ces circonstances, les organisations internationales doivent aborder le problème de Tchernobyl avec une certaine humilité et faire converger leurs efforts avant tout sur une action de plaidoyer, appliquer des connaissances spécialisées découlant d'initiatives réussies de développement, et lancer des projets pilotes qui, s'ils sont couronnés de succès, peuvent être reproduits ailleurs à plus grande échelle.

在这种情况下,国际组织必须以谦虚态度应对切尔诺贝利挑战,首先集中努力于宣传工作;利用在其他地区成功地推行发展倡议专门知识;执行试验性项目和种子项目,若有成果,则可以随时大规模推广。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谦虚的态度 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


谦让, 谦让的, 谦顺, 谦虚, 谦虚的, 谦虚的态度, 谦虚地谈到自己, 谦虚谨慎, 谦虚者, 谦逊,