Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出
。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出
。
La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.
始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。
Je voudrais également remercier tout particulièrement les interprètes et tous ceux qui ont dû déchiffrer à de nombreuses reprises nos hiéroglyphes et qui nous ont aidés à exprimer nos vues aux membres du Conseil et à comprendre nos points de vue respectifs, dans cette salle ou dans celle réservée aux consultations officieuses.
我还要常感谢各位口译员,
在许多时候不得不破译我
如同谜语一样的讲
,
在安理厅里帮助我
向安理会成员表达我
的观点,在这里以及在
正式会议上帮助我
理解彼此的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
还思考事物
阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.
开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色彩灯上供人猜。
Je voudrais également remercier tout particulièrement les interprètes et tous ceux qui ont dû déchiffrer à de nombreuses reprises nos hiéroglyphes et qui nous ont aidés à exprimer nos vues aux membres du Conseil et à comprendre nos points de vue respectifs, dans cette salle ou dans celle réservée aux consultations officieuses.
还要
常感谢各位口译员,他
在许多时候不得不破译
如同谜语一样
讲话,他
在安理厅里帮助
向安理会成员表达
观点,在这里以及在
正式会议上帮助
理解彼此
观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.
开始时是好者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。
Je voudrais également remercier tout particulièrement les interprètes et tous ceux qui ont dû déchiffrer à de nombreuses reprises nos hiéroglyphes et qui nous ont aidés à exprimer nos vues aux membres du Conseil et à comprendre nos points de vue respectifs, dans cette salle ou dans celle réservée aux consultations officieuses.
我还要常感谢各位口译
,他们在许多时候不得不破译我们如同谜语一样的讲话,他们在安理厅里帮助我们向安理会
达我们的观点,在这里以及在
正式会议上帮助我们理解彼此的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考物的 阴暗面,对神秘和
语提出疑问。
La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.
开始时是好语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。
Je voudrais également remercier tout particulièrement les interprètes et tous ceux qui ont dû déchiffrer à de nombreuses reprises nos hiéroglyphes et qui nous ont aidés à exprimer nos vues aux membres du Conseil et à comprendre nos points de vue respectifs, dans cette salle ou dans celle réservée aux consultations officieuses.
我还要常感谢各位口译员,他们在许多时候不得不破译我们如
语一样的讲话,他们在安理厅里帮助我们向安理会成员表达我们的观点,在这里以及在
正式会议上帮助我们理解彼此的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.
开始时是好事者把谜语写纸条上,贴
五光十色的彩灯上供人猜。
Je voudrais également remercier tout particulièrement les interprètes et tous ceux qui ont dû déchiffrer à de nombreuses reprises nos hiéroglyphes et qui nous ont aidés à exprimer nos vues aux membres du Conseil et à comprendre nos points de vue respectifs, dans cette salle ou dans celle réservée aux consultations officieuses.
我还要常感谢各位口译员,他们
许多时候不得不破译我们如同谜语一样的讲话,他们
安理厅里帮助我们向安理会成员表达我们的观点,
这里以
正式会议上帮助我们理解彼此的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考物的 阴暗面,对神秘和
语提出疑问。
La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.
开始时是好语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。
Je voudrais également remercier tout particulièrement les interprètes et tous ceux qui ont dû déchiffrer à de nombreuses reprises nos hiéroglyphes et qui nous ont aidés à exprimer nos vues aux membres du Conseil et à comprendre nos points de vue respectifs, dans cette salle ou dans celle réservée aux consultations officieuses.
我还要常感谢各位口译员,他们在许多时候不得不破译我们如
语一样的讲话,他们在安理厅里帮助我们向安理会成员表达我们的观点,在这里以及在
正式会议上帮助我们理解彼此的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑。
La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.
时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。
Je voudrais également remercier tout particulièrement les interprètes et tous ceux qui ont dû déchiffrer à de nombreuses reprises nos hiéroglyphes et qui nous ont aidés à exprimer nos vues aux membres du Conseil et à comprendre nos points de vue respectifs, dans cette salle ou dans celle réservée aux consultations officieuses.
我还要常感谢各位口译员,
们在许多时候不得不破译我们如同谜语一样的
,
们在安理厅里帮助我们向安理会成员表达我们的观点,在这里以及在
正式会议上帮助我们理解彼此的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它还思考事物的
,对神秘和谜语提出疑问。
La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.
开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。
Je voudrais également remercier tout particulièrement les interprètes et tous ceux qui ont dû déchiffrer à de nombreuses reprises nos hiéroglyphes et qui nous ont aidés à exprimer nos vues aux membres du Conseil et à comprendre nos points de vue respectifs, dans cette salle ou dans celle réservée aux consultations officieuses.
我还要常感谢各位口译员,他
在许多时候不得不破译我
如同谜语一样的讲话,他
在
理厅里帮助我
理会成员表达我
的观点,在这里以及在
正式会议上帮助我
理解彼此的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.
开始时是好事者把谜语写纸条上,贴
五光十色的彩灯上供人猜。
Je voudrais également remercier tout particulièrement les interprètes et tous ceux qui ont dû déchiffrer à de nombreuses reprises nos hiéroglyphes et qui nous ont aidés à exprimer nos vues aux membres du Conseil et à comprendre nos points de vue respectifs, dans cette salle ou dans celle réservée aux consultations officieuses.
我还要常感谢各位口译员,他们
许多时候不得不破译我们如同谜语一样的讲话,他们
安理厅里帮助我们向安理会成员表达我们的观点,
这里以
正式会议上帮助我们理解彼此的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。