La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应共同
。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应共同
。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体集体
方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将同各方
攸关方开展广泛对话。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们所有行动都应首先考虑
儿童
最高
。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并其成员
。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它进共同
,而不是几个国家
国家
。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说儿童最佳
含义
又一个例子。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家事务,被用作
政治
具。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是否有集体意愿来合作以更大
。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常用这一因素
自己
政治
。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔远见,在集体努力
推动下,为这一国际系统
最大
。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗而
其自身狭隘
人,我们决不能予以支持且必须否定其合法性。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以共同
首要基础。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区经济
所造成
影响已受到日
严密
监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临挑战是必须制定安全
办法,尽量
并避免不
后果。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式政治论点也植根于基本
反犹太主义:有人
用含蓄或公开
反犹太偏见
其政治
。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追本国
而非合作
共同
和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化公共
机构,使它们能够更积极主动地
进参与型透明管治。
Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.
我国没有为了建设帝国、商业
或宗教信仰而给人类同胞带来苦难
记录。
Depuis près de 60 ans, l'ONU joue un rôle crucial en s'employant à faire coïncider les intérêts variés de nos États Membres dans l'intérêt de tous.
将近60年来,联合国在融合我们各会员国不同以
全球共同
方面,发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应求共同的
。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体求集体
方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将求同各方
攸关方开展广泛对话。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑求儿童的最高
。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并求其成员的
。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它求促进共同
,
是几个国家的国家
。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的求儿童最佳
的含义的又一个例子。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家的事务,被求政治
的工具。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是否有集体意愿来合以
求更大
。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常这一因素
求自己的政治
。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一国际系统求最大
。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择顾阿富汗
求其自身狭隘
的人,我们决
能予以支持且必须否定其合法性。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合以
求共同
的首要基础。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区求经济
所造成的影响已受到日
严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量求
并避免
的后果。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人含蓄或公开的反犹太偏见
求其政治
。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国非合
求共同
和互惠
为重中之重,我深感遗憾。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化求公共
的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.
我国没有为了建设帝国、求商业
或宗教信仰
给人类同胞带来苦难的记录。
Depuis près de 60 ans, l'ONU joue un rôle crucial en s'employant à faire coïncider les intérêts variés de nos États Membres dans l'intérêt de tous.
将近60年来,联合国在融合我们各会员国同
以
求全球共同
方面,发挥了关键
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同的
益。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
具体谋求集体
益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方益攸关方开展广泛对话。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有应首先考虑谋求儿童的最高
益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员的益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同益,而不是几个
家的
家
益。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的谋求儿童最佳益的含义的又一个例子。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权家的事务,被用作谋求政治
益的工具。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是否有集体意愿来合作以谋求更大益。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些家
组织中常常
用这一因素谋求自己的政治
益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,集体努力的推
下,为这一
系统谋求最大
益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗益而谋求其自身狭隘
益的人,我们决不能予以支持且必须否定其合法性。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同
益的首要基础。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
冲突地区谋求经济
益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量谋求益并避免不
的后果。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治
益。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各继续把狭隘地追求本
益而非合作谋求共同
益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共益的机构,使它们能够更积极主
地促进参与型透明管治。
Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.
我没有为了建设帝
、谋求商业
益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难的记录。
Depuis près de 60 ans, l'ONU joue un rôle crucial en s'employant à faire coïncider les intérêts variés de nos États Membres dans l'intérêt de tous.
将近60年来,联合融合我们各会员
不同
益以谋求全球共同
益方面,发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方攸关方开展广泛对话。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们所有行动都应首先考虑谋求儿童
高
。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同,而不是几个国家
国家
。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说谋求儿童
含义
又一个例子。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家事务,被用作谋求政治
工具。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是否有集体意愿来合作以谋求更大。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常用这一因素谋求自己
政治
。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔远见,在集体努力
推动下,为这一国际系统谋求
大
。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗而谋求其自身狭隘
人,我们决不能予以支持且必须否定其合法性。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同首要基础。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济所造成
影响已受到日
严密
监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临挑战是必须制定安全
办法,尽量谋求
并避免不
后果。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式政治论点也植根于基本
反犹太主义:有人
用含蓄或公开
反犹太偏见谋求其政治
。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国而非合作谋求共同
和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.
我国没有为了建设帝国、谋求商业或宗教信仰而给人类同胞带来苦难
记录。
Depuis près de 60 ans, l'ONU joue un rôle crucial en s'employant à faire coïncider les intérêts variés de nos États Membres dans l'intérêt de tous.
将近60年来,联合国在融合我们各会员国不同以谋求全球共同
方面,发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同益。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体益方面当然会有
。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方益攸关方开展广泛对话。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们所有行动都应首先考虑谋求儿童
最高
益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同益,而不是几个国家
国家
益。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说谋求儿童最佳
益
含义
又一个例子。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家事务,被用作谋求政治
益
工具。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是否有集体意愿来合作以谋求更大益。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常用这一因素谋求自己
政治
益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔,在集体努力
推动下,为这一国际系统谋求最大
益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗益而谋求其自身狭隘
益
人,我们决不能予以支持且必须否定其合法性。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同益
首要基础。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济益所造成
影响已受到日益严密
监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临挑战是必须
定安全
办法,尽量谋求
益并避免不
后果。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式政治论点也植根于基本
反犹太主义:有人
用含蓄或公开
反犹太偏
谋求其政治
益。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国益而非合作谋求共同
益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共益
机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.
我国没有为了建设帝国、谋求商业益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难
记录。
Depuis près de 60 ans, l'ONU joue un rôle crucial en s'employant à faire coïncider les intérêts variés de nos États Membres dans l'intérêt de tous.
将近60年来,联合国在融合我们各会员国不同益以谋求全球共同
益方面,发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各攸关
开展广泛对话。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们所有行动都应首先考虑谋求儿童
最高
。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同,而不是几个国家
国家
。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说谋求儿童最佳
含义
又一个例子。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家事务,被用作谋求
治
工具。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是否有集体意愿来合作以谋求更大。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常用这一因素谋求自
治
。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔远见,在集体努力
推动下,为这一国际系统谋求最大
。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗而谋求其自身狭隘
人,我们决不能予以支持且必须否定其合法性。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同首要基础。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济所造成
影响已受到日
严密
监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临挑战是必须制定安全
办法,尽量谋求
并避免不
后果。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式治论点也植根于基本
反犹太主义:有人
用含蓄或公开
反犹太偏见谋求其
治
。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国而非合作谋求共同
和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.
我国没有为了建设帝国、谋求商业或宗教信仰而给人类同胞带来苦难
记录。
Depuis près de 60 ans, l'ONU joue un rôle crucial en s'employant à faire coïncider les intérêts variés de nos États Membres dans l'intérêt de tous.
将近60年来,联合国在融合我们各会员国不同以谋求全球共同
面,发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各攸关
开展广泛对话。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们所有行动都应首先考虑谋求儿童
最高
。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同,而不是几个国家
国家
。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说谋求儿童最佳
含义
又一个例子。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家事务,被用作谋求
治
工具。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是否有集体意愿来合作以谋求更大。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常用这一因素谋求自
治
。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔远见,在集体努力
推动下,为这一国际系统谋求最大
。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗而谋求其自身狭隘
人,我们决不能予以支持且必须否定其合法性。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同首要基础。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济所造成
影响已受到日
严密
监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临挑战是必须制定安全
办法,尽量谋求
并避免不
后果。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式治论点也植根于基本
反犹太主义:有人
用含蓄或公开
反犹太偏见谋求其
治
。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国而非合作谋求共同
和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.
我国没有为了建设帝国、谋求商业或宗教信仰而给人类同胞带来苦难
记录。
Depuis près de 60 ans, l'ONU joue un rôle crucial en s'employant à faire coïncider les intérêts variés de nos États Membres dans l'intérêt de tous.
将近60年来,联合国在融合我们各会员国不同以谋求全球共同
面,发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同的益。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
具体谋求
体
益方面当
有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方益攸关方开展广泛对话。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋求儿童的最高益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员的益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同益,而不是几个国家的国家
益。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的谋求儿童最佳益的含义的又一个例子。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家的事务,被用作谋求政治益的工具。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是否有体意愿来合作以谋求更大
益。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家国际组织中常常
用这一因素谋求自己的政治
益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远,
体努力的推动下,为这一国际系统谋求最大
益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗益而谋求其自身狭隘
益的人,我们决不能予以支持且必须否定其合法性。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同
益的首要基础。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
冲突地区谋求经济
益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量谋求益并避免不
的后果。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人用含蓄或公开的反犹太偏
谋求其政治
益。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国益而非合作谋求共同
益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.
我国没有为了建设帝国、谋求商业益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难的记录。
Depuis près de 60 ans, l'ONU joue un rôle crucial en s'employant à faire coïncider les intérêts variés de nos États Membres dans l'intérêt de tous.
将近60年来,联合国融合我们各
员国不同
益以谋求全球共同
益方面,发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同益。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体益
面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同益攸关
开展广泛对话。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们所有行动都应首先考虑谋求儿童
最高
益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同益,而不是几个国家
国家
益。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说谋求儿童最佳
益
含义
又一个例子。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家事务,被用作谋求
益
工具。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是否有集体意愿来合作以谋求更大益。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常用这一因素谋求自己
益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔远见,在集体努力
推动下,为这一国际系统谋求最大
益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗益而谋求其自身狭隘
益
人,我们决不能予以支持且必须否定其合法性。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同益
首要基础。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济益所造成
影响已受到日益严密
监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临挑战是必须制定安全
办法,尽量谋求
益并避免不
后果。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式论点也植根于基本
反犹太主义:有人
用含蓄或公开
反犹太偏见谋求其
益。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于国继续把狭隘地追求本国
益而非合作谋求共同
益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共益
机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管
。
Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.
我国没有为了建设帝国、谋求商业益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难
记录。
Depuis près de 60 ans, l'ONU joue un rôle crucial en s'employant à faire coïncider les intérêts variés de nos États Membres dans l'intérêt de tous.
将近60年来,联合国在融合我们会员国不同
益以谋求全球共同
益
面,发挥了关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。