法语助手
  • 关闭

说到做到

添加到生词本

Tout ce qu'il dit, il le fait. L'action suit la parole
n'avoir qu'une parole; donner sa parole d'homm 法 语助 手

Pour cela, il faut impérativement faire suivre les paroles d'actes.

为此,当务之急是

Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.

他们一向,并且履行诺言。

Il est aujourd'hui indispensable que la communauté internationale joigne le geste à la parole.

现在需要是,国际社会要有放矢

Cela démontrerait le sérieux du Conseil et du Comité.

这将表明,安理会和委员会是

L'heure est venue d'agir pour les amis de l'Afrique dans le monde industrialisé.

现在是发达世界中非洲朋友们时候。

Dès le lendemain, il m'apportait une preuve tangible de sa sincérité.

第二天,他提了非常实际证明,表明他

Nous avons tenu notre engagement d'avoir une réunion sur le Moyen-Orient en janvier, hier avec M. Roed-Larsen.

我们,于元月份举行了关于中东会议。

Nous devons faire en sorte que nos actes correspondent à nos paroles; nous devons répondre à ce fléau.

我们必须;我们必须对这种威反应。

Le Gouvernement du Royaume-Uni s'est engagé à inverser la réduction des dépenses consacrées à l'aide et il a tenu ses promesses.

联合王国政府决心扭转援助支下降情形,我们了。

Qu'il me soit permis de dire, en toute modestie, que nous nous efforçons durement de mettre en pratique ce que nous prêchons.

让我毫不自夸地,我们竭尽全力

Nous appellerons par conséquent toutes les parties prenantes à rendre des comptes et nous attendrons d'elles qu'elles mettent véritablement leurs engagements en pratique.

因此,我们将对所有参与者进行问责,并期待他们切实

Ce que les mécanismes de suivi du respect des obligations internationales garantissent, c'est que les engagements soient traduits en action et que l'action soit à la mesure des mots.

遵守监督机制所确保是承诺得兑现,

Plus généralement, nous lançons un appel à nos amis nantis pour qu'ils joignent les actes à la parole et éliminent les critères subjectifs qui influent sur les initiatives dans ce domaine.

更一般地来,我们呼吁我们富有朋友,摈弃主观标准以便影响在这一问题上主动行动。

Pour notre personnel, dévoué à l'Organisation, et pour les plus vulnérables et les plus nécessiteux de ce monde, qui comptent sur elle pour obtenir de l'aide, nous devons redonner foi dans l'intégrité, l'impartialité et l'efficacité de l'ONU.

我们必须恢复人们对联合国廉正、公正和能力信心——这是为了我们勤勤恳恳工员工,也是为了期盼联合国帮助全世界弱势和贫穷人民。

Afin de sensibiliser l'opinion publique et de donner un nouvel élan à l'émancipation économique des femmes, le Gouvernement danois va mettre en place un réseau international de haut niveau et une série d'activités en 2008 sous la rubrique « Women mean business ».

为了在加强妇女经济权利方面提高认识和创造新势头,丹麦政府将建立一个高级别国际网络并在“妇女标题下举办一系列活动。

L'État du Qatar occupe une position de premier plan parmi les États dont les actes sont à la hauteur des paroles, et nous fournissons rapidement un appui financier et en nature aux efforts de secours et d'intervention d'urgence, notamment pour les situations de catastrophe humanitaire.

卡塔尔国是主要国家之一,并且特别是在人道主义灾难情况下,为救济努力和紧急援助提供了迅速财政和实物支持。

Avant de terminer, je tiens à dire à quel point je suis heureux de voir que le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière passe des paroles aux actes, en améliorant la sûreté du parc automobile au sein des organisations qui participent à ce Groupe, y compris l'ONU.

在结束发言之前,我谨对联合国道路安全合行动“”表示满意,它在包括联合国在内参加这一合行动组织内部改进车队安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说到做到 的法语例句

用户正在搜索


磁力, 磁力滑车, 磁力起重机, 磁力桥式起重机, 磁力探伤, 磁力梯度仪, 磁力线, 磁力线缠扭, 磁力线图, 磁疗,

相似单词


说大话, 说大话的(人), 说大话的人, 说到, 说到底, 说到做到, 说道, 说得过去, 说得过去的借口, 说得很快,
Tout ce qu'il dit, il le fait. L'action suit la parole
n'avoir qu'une parole; donner sa parole d'homm 法 语助 手

Pour cela, il faut impérativement faire suivre les paroles d'actes.

为此,当务之急是

Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.

他们一向,并且履行诺言。

Il est aujourd'hui indispensable que la communauté internationale joigne le geste à la parole.

是,国际社会放矢

Cela démontrerait le sérieux du Conseil et du Comité.

这将表明,安理会和委员会是

L'heure est venue d'agir pour les amis de l'Afrique dans le monde industrialisé.

是发达世界中非洲朋友们时候。

Dès le lendemain, il m'apportait une preuve tangible de sa sincérité.

第二天,他提出了非常实际证明,表明他

Nous avons tenu notre engagement d'avoir une réunion sur le Moyen-Orient en janvier, hier avec M. Roed-Larsen.

我们,于元月份举行了关于中东会议。

Nous devons faire en sorte que nos actes correspondent à nos paroles; nous devons répondre à ce fléau.

我们必须;我们必须对这种威胁作出反应。

Le Gouvernement du Royaume-Uni s'est engagé à inverser la réduction des dépenses consacrées à l'aide et il a tenu ses promesses.

联合王国政府决心扭转援助支出下降情形,我们了。

Qu'il me soit permis de dire, en toute modestie, que nous nous efforçons durement de mettre en pratique ce que nous prêchons.

让我毫不自夸地说,我们竭尽全力

Nous appellerons par conséquent toutes les parties prenantes à rendre des comptes et nous attendrons d'elles qu'elles mettent véritablement leurs engagements en pratique.

因此,我们将对所有参与者进行问责,并期待他们切实

Ce que les mécanismes de suivi du respect des obligations internationales garantissent, c'est que les engagements soient traduits en action et que l'action soit à la mesure des mots.

守监督机制所确保是承诺得兑现,

Plus généralement, nous lançons un appel à nos amis nantis pour qu'ils joignent les actes à la parole et éliminent les critères subjectifs qui influent sur les initiatives dans ce domaine.

更一般地来说,我们呼吁我们富有朋友,摈弃主观标准以便影响这一问题上主动行动。

Pour notre personnel, dévoué à l'Organisation, et pour les plus vulnérables et les plus nécessiteux de ce monde, qui comptent sur elle pour obtenir de l'aide, nous devons redonner foi dans l'intégrité, l'impartialité et l'efficacité de l'ONU.

我们必须恢复人们对联合国廉正、公正和能力信心——这是为了我们勤勤恳恳工作员工,也是为了期盼联合国帮助全世界弱势和贫穷人民。

Afin de sensibiliser l'opinion publique et de donner un nouvel élan à l'émancipation économique des femmes, le Gouvernement danois va mettre en place un réseau international de haut niveau et une série d'activités en 2008 sous la rubrique « Women mean business ».

为了加强妇女经济权利方面提高认识和创造新势头,丹麦政府将建立一个高级别国际网络并“妇女标题下举办一系列活动。

L'État du Qatar occupe une position de premier plan parmi les États dont les actes sont à la hauteur des paroles, et nous fournissons rapidement un appui financier et en nature aux efforts de secours et d'intervention d'urgence, notamment pour les situations de catastrophe humanitaire.

卡塔尔国是国家之一,并且特别是人道主义灾难情况下,为救济努力和紧急援助提供了迅速财政和实物支持。

Avant de terminer, je tiens à dire à quel point je suis heureux de voir que le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière passe des paroles aux actes, en améliorant la sûreté du parc automobile au sein des organisations qui participent à ce Groupe, y compris l'ONU.

结束发言之前,我谨对联合国道路安全合作行动“”表示满意,它包括联合国参加这一合作行动组织内部改进车队安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说到做到 的法语例句

用户正在搜索


磁锰铁矿, 磁敏二极管, 磁能, 磁黏性的, 磁扭线存储器, 磁欧, 磁盘, 磁盘起重机, 磁盘驱动器, 磁盘组,

相似单词


说大话, 说大话的(人), 说大话的人, 说到, 说到底, 说到做到, 说道, 说得过去, 说得过去的借口, 说得很快,
Tout ce qu'il dit, il le fait. L'action suit la parole
n'avoir qu'une parole; donner sa parole d'homm 法 语助 手

Pour cela, il faut impérativement faire suivre les paroles d'actes.

为此,当务之急是

Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.

一向,并且履行诺言。

Il est aujourd'hui indispensable que la communauté internationale joigne le geste à la parole.

现在需要是,国际社会要有放矢

Cela démontrerait le sérieux du Conseil et du Comité.

将表明,安理会和委员会是

L'heure est venue d'agir pour les amis de l'Afrique dans le monde industrialisé.

现在是发达世界中非洲朋友时候。

Dès le lendemain, il m'apportait une preuve tangible de sa sincérité.

第二天,他提出了非常实际证明,表明他

Nous avons tenu notre engagement d'avoir une réunion sur le Moyen-Orient en janvier, hier avec M. Roed-Larsen.

,于元月份举行了关于中东会议。

Nous devons faire en sorte que nos actes correspondent à nos paroles; nous devons répondre à ce fléau.

;我种威胁作出反应。

Le Gouvernement du Royaume-Uni s'est engagé à inverser la réduction des dépenses consacrées à l'aide et il a tenu ses promesses.

联合王国政府决心扭转援助支出下降情形,我了。

Qu'il me soit permis de dire, en toute modestie, que nous nous efforçons durement de mettre en pratique ce que nous prêchons.

让我毫不自夸地,我竭尽全力

Nous appellerons par conséquent toutes les parties prenantes à rendre des comptes et nous attendrons d'elles qu'elles mettent véritablement leurs engagements en pratique.

因此,我所有参与者进行问责,并期待他切实

Ce que les mécanismes de suivi du respect des obligations internationales garantissent, c'est que les engagements soient traduits en action et que l'action soit à la mesure des mots.

遵守监督机制所确保是承诺得兑现,

Plus généralement, nous lançons un appel à nos amis nantis pour qu'ils joignent les actes à la parole et éliminent les critères subjectifs qui influent sur les initiatives dans ce domaine.

更一般地来,我呼吁我富有朋友,摈弃主观标准以便影响在一问题上主动行动。

Pour notre personnel, dévoué à l'Organisation, et pour les plus vulnérables et les plus nécessiteux de ce monde, qui comptent sur elle pour obtenir de l'aide, nous devons redonner foi dans l'intégrité, l'impartialité et l'efficacité de l'ONU.

恢复人联合国廉正、公正和能力信心——是为了我勤勤恳恳工作员工,也是为了期盼联合国帮助全世界弱势和贫穷人民。

Afin de sensibiliser l'opinion publique et de donner un nouvel élan à l'émancipation économique des femmes, le Gouvernement danois va mettre en place un réseau international de haut niveau et une série d'activités en 2008 sous la rubrique « Women mean business ».

为了在加强妇女经济权利方面提高认识和创造新势头,丹麦政府将建立一个高级别国际网络并在“妇女标题下举办一系列活动。

L'État du Qatar occupe une position de premier plan parmi les États dont les actes sont à la hauteur des paroles, et nous fournissons rapidement un appui financier et en nature aux efforts de secours et d'intervention d'urgence, notamment pour les situations de catastrophe humanitaire.

卡塔尔国是主要国家之一,并且特别是在人道主义灾难情况下,为救济努力和紧急援助提供了迅速财政和实物支持。

Avant de terminer, je tiens à dire à quel point je suis heureux de voir que le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière passe des paroles aux actes, en améliorant la sûreté du parc automobile au sein des organisations qui participent à ce Groupe, y compris l'ONU.

在结束发言之前,我谨联合国道路安全合作行动“”表示满意,它在包括联合国在内参加一合作行动组织内部改进车队安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 说到做到 的法语例句

用户正在搜索


磁强记录图, 磁倾计, 磁倾角, 磁热的, 磁热效应, 磁色散, 磁生电, 磁生物学, 磁石, 磁钛铁矿,

相似单词


说大话, 说大话的(人), 说大话的人, 说到, 说到底, 说到做到, 说道, 说得过去, 说得过去的借口, 说得很快,
Tout ce qu'il dit, il le fait. L'action suit la parole
n'avoir qu'une parole; donner sa parole d'homm 法 语助 手

Pour cela, il faut impérativement faire suivre les paroles d'actes.

为此,当务之急是

Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.

他们一向,并且履行诺言。

Il est aujourd'hui indispensable que la communauté internationale joigne le geste à la parole.

现在需要是,国际社会要有放矢

Cela démontrerait le sérieux du Conseil et du Comité.

这将表明,安理会和委员会是

L'heure est venue d'agir pour les amis de l'Afrique dans le monde industrialisé.

现在是发达世界中非洲朋友们时候。

Dès le lendemain, il m'apportait une preuve tangible de sa sincérité.

第二天,他提出了非常实际证明,表明他

Nous avons tenu notre engagement d'avoir une réunion sur le Moyen-Orient en janvier, hier avec M. Roed-Larsen.

,于元月份举行了关于中东会议。

Nous devons faire en sorte que nos actes correspondent à nos paroles; nous devons répondre à ce fléau.

们必须们必须对这种威胁作出反应。

Le Gouvernement du Royaume-Uni s'est engagé à inverser la réduction des dépenses consacrées à l'aide et il a tenu ses promesses.

联合王国政府决心扭转援助支出下降了。

Qu'il me soit permis de dire, en toute modestie, que nous nous efforçons durement de mettre en pratique ce que nous prêchons.

毫不自夸地说,们竭尽全力

Nous appellerons par conséquent toutes les parties prenantes à rendre des comptes et nous attendrons d'elles qu'elles mettent véritablement leurs engagements en pratique.

因此,们将对所有参与者进行问责,并期待他们切实

Ce que les mécanismes de suivi du respect des obligations internationales garantissent, c'est que les engagements soient traduits en action et que l'action soit à la mesure des mots.

遵守监督机制所确保是承诺得兑现,

Plus généralement, nous lançons un appel à nos amis nantis pour qu'ils joignent les actes à la parole et éliminent les critères subjectifs qui influent sur les initiatives dans ce domaine.

更一般地来说,们呼吁们富有朋友,摈弃主观标准以便影响在这一问题上主动行动。

Pour notre personnel, dévoué à l'Organisation, et pour les plus vulnérables et les plus nécessiteux de ce monde, qui comptent sur elle pour obtenir de l'aide, nous devons redonner foi dans l'intégrité, l'impartialité et l'efficacité de l'ONU.

们必须恢复人们对联合国廉正、公正和能力信心——这是为了们勤勤恳恳工作员工,也是为了期盼联合国帮助全世界弱势和贫穷人民。

Afin de sensibiliser l'opinion publique et de donner un nouvel élan à l'émancipation économique des femmes, le Gouvernement danois va mettre en place un réseau international de haut niveau et une série d'activités en 2008 sous la rubrique « Women mean business ».

为了在加强妇女经济权利方面提高认识和创造新势头,丹麦政府将建立一个高级别国际网络并在“妇女标题下举办一系列活动。

L'État du Qatar occupe une position de premier plan parmi les États dont les actes sont à la hauteur des paroles, et nous fournissons rapidement un appui financier et en nature aux efforts de secours et d'intervention d'urgence, notamment pour les situations de catastrophe humanitaire.

卡塔尔国是主要国家之一,并且特别是在人道主义灾难况下,为救济努力和紧急援助提供了迅速财政和实物支持。

Avant de terminer, je tiens à dire à quel point je suis heureux de voir que le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière passe des paroles aux actes, en améliorant la sûreté du parc automobile au sein des organisations qui participent à ce Groupe, y compris l'ONU.

在结束发言之前,谨对联合国道路安全合作行动“”表示满意,它在包括联合国在内参加这一合作行动组织内部改进车队安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 说到做到 的法语例句

用户正在搜索


磁铁流纹岩, 磁铁铅矿, 磁铁燧岩, 磁铁岩, 磁通环, 磁通量, 磁通量磁力仪, 磁通量子, 磁通势, 磁头,

相似单词


说大话, 说大话的(人), 说大话的人, 说到, 说到底, 说到做到, 说道, 说得过去, 说得过去的借口, 说得很快,
Tout ce qu'il dit, il le fait. L'action suit la parole
n'avoir qu'une parole; donner sa parole d'homm 法 语助 手

Pour cela, il faut impérativement faire suivre les paroles d'actes.

为此,当务之急是说到做到

Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.

他们一向说到做到,并且履行诺言。

Il est aujourd'hui indispensable que la communauté internationale joigne le geste à la parole.

现在需要是,国际社要有放矢说到做到

Cela démontrerait le sérieux du Conseil et du Comité.

这将表明,安理和委员说到做到

L'heure est venue d'agir pour les amis de l'Afrique dans le monde industrialisé.

现在是发达世界非洲朋友们说到做到时候。

Dès le lendemain, il m'apportait une preuve tangible de sa sincérité.

第二天,他提出了非常实际证明,表明他说到做到

Nous avons tenu notre engagement d'avoir une réunion sur le Moyen-Orient en janvier, hier avec M. Roed-Larsen.

说到做到元月份举行了关

Nous devons faire en sorte que nos actes correspondent à nos paroles; nous devons répondre à ce fléau.

们必须说到做到们必须对这种威胁作出反应。

Le Gouvernement du Royaume-Uni s'est engagé à inverser la réduction des dépenses consacrées à l'aide et il a tenu ses promesses.

联合王国政府决心扭转援助支出下降情形,说到做到了。

Qu'il me soit permis de dire, en toute modestie, que nous nous efforçons durement de mettre en pratique ce que nous prêchons.

毫不自夸地说,们竭尽全力说到做到

Nous appellerons par conséquent toutes les parties prenantes à rendre des comptes et nous attendrons d'elles qu'elles mettent véritablement leurs engagements en pratique.

因此,们将对所有参与者进行问责,并期待他们切实说到做到

Ce que les mécanismes de suivi du respect des obligations internationales garantissent, c'est que les engagements soient traduits en action et que l'action soit à la mesure des mots.

遵守监督机制所确保是承诺得到兑现,说到做到

Plus généralement, nous lançons un appel à nos amis nantis pour qu'ils joignent les actes à la parole et éliminent les critères subjectifs qui influent sur les initiatives dans ce domaine.

更一般地来说,们呼吁们富有朋友说到做到,摈弃主观标准以便影响在这一问题上主动行动。

Pour notre personnel, dévoué à l'Organisation, et pour les plus vulnérables et les plus nécessiteux de ce monde, qui comptent sur elle pour obtenir de l'aide, nous devons redonner foi dans l'intégrité, l'impartialité et l'efficacité de l'ONU.

们必须恢复人们对联合国廉正、公正和说到做到能力信心——这是为了们勤勤恳恳工作员工,也是为了期盼联合国帮助全世界弱势和贫穷人民。

Afin de sensibiliser l'opinion publique et de donner un nouvel élan à l'émancipation économique des femmes, le Gouvernement danois va mettre en place un réseau international de haut niveau et une série d'activités en 2008 sous la rubrique « Women mean business ».

为了在加强妇女经济权利方面提高认识和创造新势头,丹麦政府将建立一个高级别国际网络并在“妇女说到做到标题下举办一系列活动。

L'État du Qatar occupe une position de premier plan parmi les États dont les actes sont à la hauteur des paroles, et nous fournissons rapidement un appui financier et en nature aux efforts de secours et d'intervention d'urgence, notamment pour les situations de catastrophe humanitaire.

卡塔尔国是说到做到主要国家之一,并且特别是在人道主义灾难情况下,为救济努力和紧急援助提供了迅速财政和实物支持。

Avant de terminer, je tiens à dire à quel point je suis heureux de voir que le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière passe des paroles aux actes, en améliorant la sûreté du parc automobile au sein des organisations qui participent à ce Groupe, y compris l'ONU.

在结束发言之前,谨对联合国道路安全合作行动“说到做到”表示满意,它在包括联合国在内参加这一合作行动组织内部改进车队安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 说到做到 的法语例句

用户正在搜索


磁性补偿器, 磁性电介质, 磁性合金, 磁性靠模针, 磁性离合器, 磁性离子, 磁性渗透的, 磁性水雷, 磁性铁矿, 磁性吸盘,

相似单词


说大话, 说大话的(人), 说大话的人, 说到, 说到底, 说到做到, 说道, 说得过去, 说得过去的借口, 说得很快,
Tout ce qu'il dit, il le fait. L'action suit la parole
n'avoir qu'une parole; donner sa parole d'homm 法 语助 手

Pour cela, il faut impérativement faire suivre les paroles d'actes.

为此,当务之急是

Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.

一向,并且履行诺言。

Il est aujourd'hui indispensable que la communauté internationale joigne le geste à la parole.

在需要是,国际社会要有放矢

Cela démontrerait le sérieux du Conseil et du Comité.

这将表明,安理会和委员会是

L'heure est venue d'agir pour les amis de l'Afrique dans le monde industrialisé.

在是发达世界中非洲朋友时候。

Dès le lendemain, il m'apportait une preuve tangible de sa sincérité.

第二天,他提出了非常实际证明,表明他

Nous avons tenu notre engagement d'avoir une réunion sur le Moyen-Orient en janvier, hier avec M. Roed-Larsen.

,于元月份举行了关于中东会议。

Nous devons faire en sorte que nos actes correspondent à nos paroles; nous devons répondre à ce fléau.

必须;我必须对这种威胁作出反应。

Le Gouvernement du Royaume-Uni s'est engagé à inverser la réduction des dépenses consacrées à l'aide et il a tenu ses promesses.

联合王国政府决心扭转援助支出下降情形,我了。

Qu'il me soit permis de dire, en toute modestie, que nous nous efforçons durement de mettre en pratique ce que nous prêchons.

让我毫不自夸地说,我全力

Nous appellerons par conséquent toutes les parties prenantes à rendre des comptes et nous attendrons d'elles qu'elles mettent véritablement leurs engagements en pratique.

因此,我将对所有参与者进行问责,并期待他切实

Ce que les mécanismes de suivi du respect des obligations internationales garantissent, c'est que les engagements soient traduits en action et que l'action soit à la mesure des mots.

遵守监督机制所确保是承诺得

Plus généralement, nous lançons un appel à nos amis nantis pour qu'ils joignent les actes à la parole et éliminent les critères subjectifs qui influent sur les initiatives dans ce domaine.

更一般地来说,我呼吁我富有朋友,摈弃主观标准以便影响在这一问题上主动行动。

Pour notre personnel, dévoué à l'Organisation, et pour les plus vulnérables et les plus nécessiteux de ce monde, qui comptent sur elle pour obtenir de l'aide, nous devons redonner foi dans l'intégrité, l'impartialité et l'efficacité de l'ONU.

必须恢复人对联合国廉正、公正和能力信心——这是为了我勤勤恳恳工作员工,也是为了期盼联合国帮助全世界弱势和贫穷人民。

Afin de sensibiliser l'opinion publique et de donner un nouvel élan à l'émancipation économique des femmes, le Gouvernement danois va mettre en place un réseau international de haut niveau et une série d'activités en 2008 sous la rubrique « Women mean business ».

为了在加强妇女经济权利方面提高认识和创造新势头,丹麦政府将建立一个高级别国际网络并在“妇女标题下举办一系列活动。

L'État du Qatar occupe une position de premier plan parmi les États dont les actes sont à la hauteur des paroles, et nous fournissons rapidement un appui financier et en nature aux efforts de secours et d'intervention d'urgence, notamment pour les situations de catastrophe humanitaire.

卡塔尔国是主要国家之一,并且特别是在人道主义灾难情况下,为救济努力和紧急援助提供了迅速财政和实物支持。

Avant de terminer, je tiens à dire à quel point je suis heureux de voir que le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière passe des paroles aux actes, en améliorant la sûreté du parc automobile au sein des organisations qui participent à ce Groupe, y compris l'ONU.

在结束发言之前,我谨对联合国道路安全合作行动“”表示满意,它在包括联合国在内参加这一合作行动组织内部改进车队安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 说到做到 的法语例句

用户正在搜索


磁浴, 磁约束, 磁针, 磁针偏角, 磁织构, 磁致弹性, 磁致弹性的, 磁致离子效应, 磁致伸缩, 磁致伸缩的,

相似单词


说大话, 说大话的(人), 说大话的人, 说到, 说到底, 说到做到, 说道, 说得过去, 说得过去的借口, 说得很快,
Tout ce qu'il dit, il le fait. L'action suit la parole
n'avoir qu'une parole; donner sa parole d'homm 法 语助 手

Pour cela, il faut impérativement faire suivre les paroles d'actes.

为此,当务之急是说到做到

Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.

他们一向说到做到,并且言。

Il est aujourd'hui indispensable que la communauté internationale joigne le geste à la parole.

现在需要是,国际社会要有放矢说到做到

Cela démontrerait le sérieux du Conseil et du Comité.

这将表明,安理会和委员会是说到做到

L'heure est venue d'agir pour les amis de l'Afrique dans le monde industrialisé.

现在是发达世界中非洲朋友们说到做到时候。

Dès le lendemain, il m'apportait une preuve tangible de sa sincérité.

第二天,他提出了非常实际证明,表明他说到做到

Nous avons tenu notre engagement d'avoir une réunion sur le Moyen-Orient en janvier, hier avec M. Roed-Larsen.

我们说到做到,于元月份举了关于中东会议。

Nous devons faire en sorte que nos actes correspondent à nos paroles; nous devons répondre à ce fléau.

我们必须说到做到;我们必须对这种威胁作出反应。

Le Gouvernement du Royaume-Uni s'est engagé à inverser la réduction des dépenses consacrées à l'aide et il a tenu ses promesses.

联合王国政府决心扭转援助支出下降情形,我们说到做到了。

Qu'il me soit permis de dire, en toute modestie, que nous nous efforçons durement de mettre en pratique ce que nous prêchons.

让我毫不自夸地说,我们竭尽全力说到做到

Nous appellerons par conséquent toutes les parties prenantes à rendre des comptes et nous attendrons d'elles qu'elles mettent véritablement leurs engagements en pratique.

因此,我们将对所有参与者进问责,并期待他们切实说到做到

Ce que les mécanismes de suivi du respect des obligations internationales garantissent, c'est que les engagements soient traduits en action et que l'action soit à la mesure des mots.

遵守监所确保是承得到兑现,说到做到

Plus généralement, nous lançons un appel à nos amis nantis pour qu'ils joignent les actes à la parole et éliminent les critères subjectifs qui influent sur les initiatives dans ce domaine.

更一般地来说,我们呼吁我们富有朋友说到做到,摈弃主观标准以便影响在这一问题上主动动。

Pour notre personnel, dévoué à l'Organisation, et pour les plus vulnérables et les plus nécessiteux de ce monde, qui comptent sur elle pour obtenir de l'aide, nous devons redonner foi dans l'intégrité, l'impartialité et l'efficacité de l'ONU.

我们必须恢复人们对联合国廉正、公正和说到做到能力信心——这是为了我们勤勤恳恳工作员工,也是为了期盼联合国帮助全世界弱势和贫穷人民。

Afin de sensibiliser l'opinion publique et de donner un nouvel élan à l'émancipation économique des femmes, le Gouvernement danois va mettre en place un réseau international de haut niveau et une série d'activités en 2008 sous la rubrique « Women mean business ».

为了在加强妇女经济权利方面提高认识和创造新势头,丹麦政府将建立一个高级别国际网络并在“妇女说到做到标题下举办一系列活动。

L'État du Qatar occupe une position de premier plan parmi les États dont les actes sont à la hauteur des paroles, et nous fournissons rapidement un appui financier et en nature aux efforts de secours et d'intervention d'urgence, notamment pour les situations de catastrophe humanitaire.

卡塔尔国是说到做到主要国家之一,并且特别是在人道主义灾难情况下,为救济努力和紧急援助提供了迅速财政和实物支持。

Avant de terminer, je tiens à dire à quel point je suis heureux de voir que le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière passe des paroles aux actes, en améliorant la sûreté du parc automobile au sein des organisations qui participent à ce Groupe, y compris l'ONU.

在结束发言之前,我谨对联合国道路安全合作动“说到做到”表示满意,它在包括联合国在内参加这一合作组织内部改进车队安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说到做到 的法语例句

用户正在搜索


磁子午线, 磁自动同步机, 磁阻, 磁阻率, 磁阻尼器, , 雌豹, 雌的, 雌二醇, 雌二烯,

相似单词


说大话, 说大话的(人), 说大话的人, 说到, 说到底, 说到做到, 说道, 说得过去, 说得过去的借口, 说得很快,
Tout ce qu'il dit, il le fait. L'action suit la parole
n'avoir qu'une parole; donner sa parole d'homm 法 语助 手

Pour cela, il faut impérativement faire suivre les paroles d'actes.

,当务之急是说到做到

Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.

一向说到做到,并且履行诺言。

Il est aujourd'hui indispensable que la communauté internationale joigne le geste à la parole.

现在需要是,国际社要有放矢说到做到

Cela démontrerait le sérieux du Conseil et du Comité.

这将表明,安委员说到做到

L'heure est venue d'agir pour les amis de l'Afrique dans le monde industrialisé.

现在是发达世界中非洲朋友说到做到时候。

Dès le lendemain, il m'apportait une preuve tangible de sa sincérité.

第二天,他提出了非常实际证明,表明他说到做到

Nous avons tenu notre engagement d'avoir une réunion sur le Moyen-Orient en janvier, hier avec M. Roed-Larsen.

说到做到,于元月份举行了关于中东议。

Nous devons faire en sorte que nos actes correspondent à nos paroles; nous devons répondre à ce fléau.

必须说到做到必须对这种威胁作出反应。

Le Gouvernement du Royaume-Uni s'est engagé à inverser la réduction des dépenses consacrées à l'aide et il a tenu ses promesses.

联合王国政府决心扭转援助支出下降情形,说到做到了。

Qu'il me soit permis de dire, en toute modestie, que nous nous efforçons durement de mettre en pratique ce que nous prêchons.

毫不自夸地说,竭尽全力说到做到

Nous appellerons par conséquent toutes les parties prenantes à rendre des comptes et nous attendrons d'elles qu'elles mettent véritablement leurs engagements en pratique.

将对所有参与者进行问责,并期待他切实说到做到

Ce que les mécanismes de suivi du respect des obligations internationales garantissent, c'est que les engagements soient traduits en action et que l'action soit à la mesure des mots.

遵守监督机制所确保是承诺得到兑现,说到做到

Plus généralement, nous lançons un appel à nos amis nantis pour qu'ils joignent les actes à la parole et éliminent les critères subjectifs qui influent sur les initiatives dans ce domaine.

更一般地来说,呼吁富有朋友说到做到,摈弃主观标准以便影响在这一问题上主动行动。

Pour notre personnel, dévoué à l'Organisation, et pour les plus vulnérables et les plus nécessiteux de ce monde, qui comptent sur elle pour obtenir de l'aide, nous devons redonner foi dans l'intégrité, l'impartialité et l'efficacité de l'ONU.

必须恢复人对联合国廉正、公正说到做到能力信心——这是为了勤勤恳恳工作员工,也是为了期盼联合国帮助全世界弱势贫穷人民。

Afin de sensibiliser l'opinion publique et de donner un nouvel élan à l'émancipation économique des femmes, le Gouvernement danois va mettre en place un réseau international de haut niveau et une série d'activités en 2008 sous la rubrique « Women mean business ».

为了在加强妇女经济权利方面提高认识创造新势头,丹麦政府将建立一个高级别国际网络并在“妇女说到做到标题下举办一系列活动。

L'État du Qatar occupe une position de premier plan parmi les États dont les actes sont à la hauteur des paroles, et nous fournissons rapidement un appui financier et en nature aux efforts de secours et d'intervention d'urgence, notamment pour les situations de catastrophe humanitaire.

卡塔尔国是说到做到主要国家之一,并且特别是在人道主义灾难情况下,为救济努力紧急援助提供了迅速财政实物支持。

Avant de terminer, je tiens à dire à quel point je suis heureux de voir que le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière passe des paroles aux actes, en améliorant la sûreté du parc automobile au sein des organisations qui participent à ce Groupe, y compris l'ONU.

在结束发言之前,谨对联合国道路安全合作行动“说到做到”表示满意,它在包括联合国在内参加这一合作行动组织内部改进车队安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 说到做到 的法语例句

用户正在搜索


雌火鸡, 雌激素, 雌狼, 雌猎隼, 雌猎兔狗, 雌骡鸭, 雌骆驼, 雌麻鸭, 雌绵羊, 雌鸟,

相似单词


说大话, 说大话的(人), 说大话的人, 说到, 说到底, 说到做到, 说道, 说得过去, 说得过去的借口, 说得很快,
Tout ce qu'il dit, il le fait. L'action suit la parole
n'avoir qu'une parole; donner sa parole d'homm 法 语助 手

Pour cela, il faut impérativement faire suivre les paroles d'actes.

为此,当务之急是

Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.

他们一向,并且履行诺言。

Il est aujourd'hui indispensable que la communauté internationale joigne le geste à la parole.

现在需要是,国际社会要有放矢

Cela démontrerait le sérieux du Conseil et du Comité.

这将表明,安理会和委员会是

L'heure est venue d'agir pour les amis de l'Afrique dans le monde industrialisé.

现在是发达世界中非洲朋友们时候。

Dès le lendemain, il m'apportait une preuve tangible de sa sincérité.

第二天,他提出了非常实际证明,表明他

Nous avons tenu notre engagement d'avoir une réunion sur le Moyen-Orient en janvier, hier avec M. Roed-Larsen.

,于元月份举行了关于中东会议。

Nous devons faire en sorte que nos actes correspondent à nos paroles; nous devons répondre à ce fléau.

们必须们必须对这作出反应。

Le Gouvernement du Royaume-Uni s'est engagé à inverser la réduction des dépenses consacrées à l'aide et il a tenu ses promesses.

联合王国政府决心扭转援助支出下降情形,了。

Qu'il me soit permis de dire, en toute modestie, que nous nous efforçons durement de mettre en pratique ce que nous prêchons.

毫不自夸地说,们竭尽全力

Nous appellerons par conséquent toutes les parties prenantes à rendre des comptes et nous attendrons d'elles qu'elles mettent véritablement leurs engagements en pratique.

因此,们将对所有参与者进行问责,并期待他们切实

Ce que les mécanismes de suivi du respect des obligations internationales garantissent, c'est que les engagements soient traduits en action et que l'action soit à la mesure des mots.

遵守监督机制所确保是承诺得兑现,

Plus généralement, nous lançons un appel à nos amis nantis pour qu'ils joignent les actes à la parole et éliminent les critères subjectifs qui influent sur les initiatives dans ce domaine.

更一般地来说,们呼吁们富有朋友,摈弃主观标准以便影响在这一问题上主动行动。

Pour notre personnel, dévoué à l'Organisation, et pour les plus vulnérables et les plus nécessiteux de ce monde, qui comptent sur elle pour obtenir de l'aide, nous devons redonner foi dans l'intégrité, l'impartialité et l'efficacité de l'ONU.

们必须恢复人们对联合国廉正、公正和能力信心——这是为了们勤勤恳恳工作员工,也是为了期盼联合国帮助全世界弱势和贫穷人民。

Afin de sensibiliser l'opinion publique et de donner un nouvel élan à l'émancipation économique des femmes, le Gouvernement danois va mettre en place un réseau international de haut niveau et une série d'activités en 2008 sous la rubrique « Women mean business ».

为了在加强妇女经济权利方面提高认识和创造新势头,丹麦政府将建立一个高级别国际网络并在“妇女标题下举办一系列活动。

L'État du Qatar occupe une position de premier plan parmi les États dont les actes sont à la hauteur des paroles, et nous fournissons rapidement un appui financier et en nature aux efforts de secours et d'intervention d'urgence, notamment pour les situations de catastrophe humanitaire.

卡塔尔国是主要国家之一,并且特别是在人道主义灾难情况下,为救济努力和紧急援助提供了迅速财政和实物支持。

Avant de terminer, je tiens à dire à quel point je suis heureux de voir que le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière passe des paroles aux actes, en améliorant la sûreté du parc automobile au sein des organisations qui participent à ce Groupe, y compris l'ONU.

在结束发言之前,谨对联合国道路安全合作行动“”表示满意,它在包括联合国在内参加这一合作行动组织内部改进车队安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 说到做到 的法语例句

用户正在搜索


雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托, 雌蕊先熟, 雌蕊先熟的, 雌蕊状的, 雌三醇, 雌鼠, 雌酮, 雌酮分泌过多,

相似单词


说大话, 说大话的(人), 说大话的人, 说到, 说到底, 说到做到, 说道, 说得过去, 说得过去的借口, 说得很快,