Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我国强烈谴责使用武力或诉诸武力。
Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我国强烈谴责使用武力或诉诸武力。
La résolution n'est pas le prétexte d'un recours à la force automatique.
决议并未对自动诉诸武力提供依据。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采诉诸武力的做法。
Le recours à la force n'est pas la solution ultime à ces problèmes.
诉诸武力不会是这些问题的最终解决办法。
Le recours à la force ne permet jamais de pérenniser la paix.
诉诸武力从来就不可能是可持续和平的基础。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifie-t-elle le recours à la force?
这的性质和范围到什么程度使得有理由诉诸武力?
Bien au contraire, elle n'a d'autre effet que d'exacerber davantage les tensions.
恰恰相反,诉诸武力了进一步加剧紧张外,不会产生任何其他结果。
Ensemble, nous devons prendre fermement la position qu'aucune circonstance ne justifie d'avoir recours au terrorisme.
我们大家必须共同采立场,无论任何情况都不能成为诉诸武力的正当理由。
L'Union européenne condamnait ceux qui, des deux côtés, incitaient à la violence ou y avaient recours.
欧洲联盟谴责双方煽动和诉诸武力的人。
Certains membres ont fait valoir que le principe de l'interdiction du recours à la force était essentiel.
一些委员指出,禁止诉诸武力的原则是不可缺少的原则。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifient-elles le recours immédiat à la force?
这一的性质和范围发展到什么程度,才需要立即诉诸武力?
La superpuissance a recouru à la menace et à la force dans ses relations avec les autres pays.
超级大国在国际关系中诉诸武力的使用和以武力相。
Ils rejettent une paix véritable et insistent sur le recours à la force et sur une solution militaire.
他们拒绝真正的和平,持诉诸武力和军事解决办法。
Il ne faut pas exercer de pressions sur la population et le Gouvernement en recourant à la violence.
不应通过诉诸武力来对人民和政府施加压力。
Le recours à la force est envisageable, mais seulement une fois que tous les autres moyens auront été épuisés.
只有当用尽所有其他补救办法之后,才能诉诸武力。
La Déclaration finale de la session de Doha en décembre a condamné tout recours d'Israël à la force.
十二月多哈会议的《最后宣言》谴责以色列诉诸武力的一切行径。
Nous aurions préféré que le désarmement de l'Iraq et sa vérification aient lieu sans recourir à la force.
我们曾强烈希望在不诉诸武力的情况下解伊拉克的武装和落实核查。
Comme les tensions montaient, la MONUG a travaillé avec les deux parties pour prévenir un recours à la force.
随着局势日益紧张,联格观察团对双方作工作,以便避免诉诸武力。
On renforcerait ainsi le système multilatéral et on éviterait la tentation d'avoir recours à des actes susceptibles de l'affaiblir.
多边体系将因此得以加强,而削弱多边体系的诉诸武力的诱惑得以避免。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我强烈谴责使用武力或诉诸武力。
La résolution n'est pas le prétexte d'un recours à la force automatique.
决议并未对自动诉诸武力提供依据。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些家违背
际法,采取诉诸武力的做法。
Le recours à la force n'est pas la solution ultime à ces problèmes.
诉诸武力不会是这些问题的最终解决办法。
Le recours à la force ne permet jamais de pérenniser la paix.
诉诸武力从来就不可能是可持续和平的基础。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifie-t-elle le recours à la force?
这种威胁的性质和范围到什么程度使得有理由诉诸武力?
Bien au contraire, elle n'a d'autre effet que d'exacerber davantage les tensions.
恰恰相反,诉诸武力了进一步加剧紧张外,不会产生任何其他结果。
Ensemble, nous devons prendre fermement la position qu'aucune circonstance ne justifie d'avoir recours au terrorisme.
我们家必须共同采取坚定立场,无论任何情况都不能成为诉诸武力的正当理由。
L'Union européenne condamnait ceux qui, des deux côtés, incitaient à la violence ou y avaient recours.
欧洲联盟谴责双方煽动和诉诸武力的人。
Certains membres ont fait valoir que le principe de l'interdiction du recours à la force était essentiel.
一些委员指出,禁止诉诸武力的原则是不可缺少的原则。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifient-elles le recours immédiat à la force?
这一威胁的性质和范围发展到什么程度,才需要立即诉诸武力?
La superpuissance a recouru à la menace et à la force dans ses relations avec les autres pays.
超在
际关系中诉诸武力的使用和以武力相威胁。
Ils rejettent une paix véritable et insistent sur le recours à la force et sur une solution militaire.
他们拒绝真正的和平,坚持诉诸武力和军事解决办法。
Il ne faut pas exercer de pressions sur la population et le Gouvernement en recourant à la violence.
不应通过诉诸武力来对人民和政府施加压力。
Le recours à la force est envisageable, mais seulement une fois que tous les autres moyens auront été épuisés.
只有当用尽所有其他补救办法之后,才能诉诸武力。
La Déclaration finale de la session de Doha en décembre a condamné tout recours d'Israël à la force.
十二月多哈会议的《最后宣言》谴责以色列诉诸武力的一切行径。
Nous aurions préféré que le désarmement de l'Iraq et sa vérification aient lieu sans recourir à la force.
我们曾强烈希望在不诉诸武力的情况下解伊拉克的武装和落实核查。
Comme les tensions montaient, la MONUG a travaillé avec les deux parties pour prévenir un recours à la force.
随着局势日益紧张,联格观察团对双方作工作,以便避免诉诸武力。
On renforcerait ainsi le système multilatéral et on éviterait la tentation d'avoir recours à des actes susceptibles de l'affaiblir.
多边体系将因此得以加强,而削弱多边体系的诉诸武力的诱惑得以避免。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我国强烈谴责使用武力或诸武力。
La résolution n'est pas le prétexte d'un recours à la force automatique.
决议并未对自动诸武力提供依据。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,诸武力的做法。
Le recours à la force n'est pas la solution ultime à ces problèmes.
诸武力不会是这些问题的最终解决办法。
Le recours à la force ne permet jamais de pérenniser la paix.
诸武力从来就不可能是可持续和平的基础。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifie-t-elle le recours à la force?
这种威胁的性质和范围到什么程度使得有理由诸武力?
Bien au contraire, elle n'a d'autre effet que d'exacerber davantage les tensions.
恰恰相反,诸武力
了进一步加剧紧张外,不会产生任何其他结果。
Ensemble, nous devons prendre fermement la position qu'aucune circonstance ne justifie d'avoir recours au terrorisme.
我们大家必须共同坚定立场,无论任何情况都不能成为
诸武力的正当理由。
L'Union européenne condamnait ceux qui, des deux côtés, incitaient à la violence ou y avaient recours.
欧洲联盟谴责双方煽动和诸武力的人。
Certains membres ont fait valoir que le principe de l'interdiction du recours à la force était essentiel.
一些委员指,
诸武力的原则是不可缺少的原则。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifient-elles le recours immédiat à la force?
这一威胁的性质和范围发展到什么程度,才需要立即诸武力?
La superpuissance a recouru à la menace et à la force dans ses relations avec les autres pays.
超级大国在国际关系中诸武力的使用和以武力相威胁。
Ils rejettent une paix véritable et insistent sur le recours à la force et sur une solution militaire.
他们拒绝真正的和平,坚持诸武力和军事解决办法。
Il ne faut pas exercer de pressions sur la population et le Gouvernement en recourant à la violence.
不应通过诸武力来对人民和政府施加压力。
Le recours à la force est envisageable, mais seulement une fois que tous les autres moyens auront été épuisés.
只有当用尽所有其他补救办法之后,才能诸武力。
La Déclaration finale de la session de Doha en décembre a condamné tout recours d'Israël à la force.
十二月多哈会议的《最后宣言》谴责以色列诸武力的一切行径。
Nous aurions préféré que le désarmement de l'Iraq et sa vérification aient lieu sans recourir à la force.
我们曾强烈希望在不诸武力的情况下解
伊拉克的武装和落实核查。
Comme les tensions montaient, la MONUG a travaillé avec les deux parties pour prévenir un recours à la force.
随着局势日益紧张,联格观察团对双方作工作,以便避免诸武力。
On renforcerait ainsi le système multilatéral et on éviterait la tentation d'avoir recours à des actes susceptibles de l'affaiblir.
多边体系将因此得以加强,而削弱多边体系的诸武力的诱惑得以避免。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提发,以色列人便能够将巴勒斯坦人
诸武力看作等同于“恐怖主义”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我国强烈谴责使用武力或诉诸武力。
La résolution n'est pas le prétexte d'un recours à la force automatique.
决议并未对自动诉诸武力提供依据。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,取诉诸武力
做法。
Le recours à la force n'est pas la solution ultime à ces problèmes.
诉诸武力不会是这些问题最终解决办法。
Le recours à la force ne permet jamais de pérenniser la paix.
诉诸武力从来就不可能是可持续和平基础。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifie-t-elle le recours à la force?
这种威胁和范围到什么程度使得有理由诉诸武力?
Bien au contraire, elle n'a d'autre effet que d'exacerber davantage les tensions.
恰恰相反,诉诸武力了进一步加剧紧张外,不会产生任何其他结果。
Ensemble, nous devons prendre fermement la position qu'aucune circonstance ne justifie d'avoir recours au terrorisme.
我们大家必须取坚定立场,无论任何情况都不能成为诉诸武力
正当理由。
L'Union européenne condamnait ceux qui, des deux côtés, incitaient à la violence ou y avaient recours.
欧洲联盟谴责双方煽动和诉诸武力人。
Certains membres ont fait valoir que le principe de l'interdiction du recours à la force était essentiel.
一些委员指出,禁止诉诸武力原则是不可缺少
原则。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifient-elles le recours immédiat à la force?
这一威胁和范围发展到什么程度,才需要立即诉诸武力?
La superpuissance a recouru à la menace et à la force dans ses relations avec les autres pays.
超级大国在国际关系中诉诸武力使用和以武力相威胁。
Ils rejettent une paix véritable et insistent sur le recours à la force et sur une solution militaire.
他们拒绝真正和平,坚持诉诸武力和军事解决办法。
Il ne faut pas exercer de pressions sur la population et le Gouvernement en recourant à la violence.
不应通过诉诸武力来对人民和政府施加压力。
Le recours à la force est envisageable, mais seulement une fois que tous les autres moyens auront été épuisés.
只有当用尽所有其他补救办法之后,才能诉诸武力。
La Déclaration finale de la session de Doha en décembre a condamné tout recours d'Israël à la force.
十二月多哈会议《最后宣言》谴责以色列诉诸武力
一切行径。
Nous aurions préféré que le désarmement de l'Iraq et sa vérification aient lieu sans recourir à la force.
我们曾强烈希望在不诉诸武力情况下解
伊拉克
武装和落实核查。
Comme les tensions montaient, la MONUG a travaillé avec les deux parties pour prévenir un recours à la force.
随着局势日益紧张,联格观察团对双方作工作,以便避免诉诸武力。
On renforcerait ainsi le système multilatéral et on éviterait la tentation d'avoir recours à des actes susceptibles de l'affaiblir.
多边体系将因此得以加强,而削弱多边体系诉诸武力
诱惑得以避免。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等于“恐怖主义”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我国强烈谴责用武力或诉诸武力。
La résolution n'est pas le prétexte d'un recours à la force automatique.
决议并未对自动诉诸武力提供依据。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取诉诸武力的做法。
Le recours à la force n'est pas la solution ultime à ces problèmes.
诉诸武力不会是这些问题的最终解决办法。
Le recours à la force ne permet jamais de pérenniser la paix.
诉诸武力从来就不可能是可持续和平的基础。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifie-t-elle le recours à la force?
这种威胁的性质和范围到什么程有理由诉诸武力?
Bien au contraire, elle n'a d'autre effet que d'exacerber davantage les tensions.
恰恰相反,诉诸武力了进一步加剧紧张外,不会产生任何
果。
Ensemble, nous devons prendre fermement la position qu'aucune circonstance ne justifie d'avoir recours au terrorisme.
我们大家必须共同采取坚定立场,无论任何情况都不能成为诉诸武力的正当理由。
L'Union européenne condamnait ceux qui, des deux côtés, incitaient à la violence ou y avaient recours.
欧洲联盟谴责双方煽动和诉诸武力的人。
Certains membres ont fait valoir que le principe de l'interdiction du recours à la force était essentiel.
一些委员指出,禁止诉诸武力的原则是不可缺少的原则。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifient-elles le recours immédiat à la force?
这一威胁的性质和范围发展到什么程,才需要立即诉诸武力?
La superpuissance a recouru à la menace et à la force dans ses relations avec les autres pays.
超级大国在国际关系中诉诸武力的用和以武力相威胁。
Ils rejettent une paix véritable et insistent sur le recours à la force et sur une solution militaire.
们拒绝真正的和平,坚持诉诸武力和军事解决办法。
Il ne faut pas exercer de pressions sur la population et le Gouvernement en recourant à la violence.
不应通过诉诸武力来对人民和政府施加压力。
Le recours à la force est envisageable, mais seulement une fois que tous les autres moyens auront été épuisés.
只有当用尽所有补救办法之后,才能诉诸武力。
La Déclaration finale de la session de Doha en décembre a condamné tout recours d'Israël à la force.
十二月多哈会议的《最后宣言》谴责以色列诉诸武力的一切行径。
Nous aurions préféré que le désarmement de l'Iraq et sa vérification aient lieu sans recourir à la force.
我们曾强烈希望在不诉诸武力的情况下解伊拉克的武装和落实核查。
Comme les tensions montaient, la MONUG a travaillé avec les deux parties pour prévenir un recours à la force.
随着局势日益紧张,联格观察团对双方作工作,以便避免诉诸武力。
On renforcerait ainsi le système multilatéral et on éviterait la tentation d'avoir recours à des actes susceptibles de l'affaiblir.
多边体系将因此以加强,而削弱多边体系的诉诸武力的诱惑
以避免。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我国强烈谴责使用武力或诉诸武力。
La résolution n'est pas le prétexte d'un recours à la force automatique.
议并未对自动诉诸武力提供依据。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取诉诸武力的做法。
Le recours à la force n'est pas la solution ultime à ces problèmes.
诉诸武力不会是这些问题的最终解法。
Le recours à la force ne permet jamais de pérenniser la paix.
诉诸武力从来就不可能是可持续和平的基础。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifie-t-elle le recours à la force?
这种威胁的性质和范围到什么程度使得有诉诸武力?
Bien au contraire, elle n'a d'autre effet que d'exacerber davantage les tensions.
恰恰相反,诉诸武力了进一步加剧紧张外,不会产生任何其他结果。
Ensemble, nous devons prendre fermement la position qu'aucune circonstance ne justifie d'avoir recours au terrorisme.
我们大家必须共同采取坚定立场,无论任何情况都不能成为诉诸武力的正当。
L'Union européenne condamnait ceux qui, des deux côtés, incitaient à la violence ou y avaient recours.
欧洲联盟谴责双方煽动和诉诸武力的人。
Certains membres ont fait valoir que le principe de l'interdiction du recours à la force était essentiel.
一些委员指出,禁止诉诸武力的原则是不可缺少的原则。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifient-elles le recours immédiat à la force?
这一威胁的性质和范围发展到什么程度,才需要立即诉诸武力?
La superpuissance a recouru à la menace et à la force dans ses relations avec les autres pays.
超级大国在国际关系中诉诸武力的使用和以武力相威胁。
Ils rejettent une paix véritable et insistent sur le recours à la force et sur une solution militaire.
他们拒绝真正的和平,坚持诉诸武力和军事解法。
Il ne faut pas exercer de pressions sur la population et le Gouvernement en recourant à la violence.
不应通过诉诸武力来对人民和政府施加压力。
Le recours à la force est envisageable, mais seulement une fois que tous les autres moyens auront été épuisés.
只有当用尽所有其他补救法之后,才能诉诸武力。
La Déclaration finale de la session de Doha en décembre a condamné tout recours d'Israël à la force.
十二月多哈会议的《最后宣言》谴责以色列诉诸武力的一切行径。
Nous aurions préféré que le désarmement de l'Iraq et sa vérification aient lieu sans recourir à la force.
我们曾强烈希望在不诉诸武力的情况下解伊拉克的武装和落实核查。
Comme les tensions montaient, la MONUG a travaillé avec les deux parties pour prévenir un recours à la force.
随着局势日益紧张,联格观察团对双方作工作,以便避免诉诸武力。
On renforcerait ainsi le système multilatéral et on éviterait la tentation d'avoir recours à des actes susceptibles de l'affaiblir.
多边体系将因此得以加强,而削弱多边体系的诉诸武力的诱惑得以避免。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我国强烈谴责使用武力或诉诸武力。
La résolution n'est pas le prétexte d'un recours à la force automatique.
决议并未对自动诉诸武力提供依据。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取诉诸武力做法。
Le recours à la force n'est pas la solution ultime à ces problèmes.
诉诸武力不会是这些问题最终解决办法。
Le recours à la force ne permet jamais de pérenniser la paix.
诉诸武力从来就不可能是可持续和础。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifie-t-elle le recours à la force?
这种威胁性质和范围到什么程度使得有理由诉诸武力?
Bien au contraire, elle n'a d'autre effet que d'exacerber davantage les tensions.
恰恰相反,诉诸武力了进一步加剧紧张外,不会产生
何其他结果。
Ensemble, nous devons prendre fermement la position qu'aucune circonstance ne justifie d'avoir recours au terrorisme.
我们大家必须共同采取坚定立场,何情况都不能成为诉诸武力
正当理由。
L'Union européenne condamnait ceux qui, des deux côtés, incitaient à la violence ou y avaient recours.
欧洲联盟谴责双方煽动和诉诸武力人。
Certains membres ont fait valoir que le principe de l'interdiction du recours à la force était essentiel.
一些委员指出,禁止诉诸武力原则是不可缺少
原则。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifient-elles le recours immédiat à la force?
这一威胁性质和范围发展到什么程度,才需要立即诉诸武力?
La superpuissance a recouru à la menace et à la force dans ses relations avec les autres pays.
超级大国在国际关系中诉诸武力使用和以武力相威胁。
Ils rejettent une paix véritable et insistent sur le recours à la force et sur une solution militaire.
他们拒绝真正和
,坚持诉诸武力和军事解决办法。
Il ne faut pas exercer de pressions sur la population et le Gouvernement en recourant à la violence.
不应通过诉诸武力来对人民和政府施加压力。
Le recours à la force est envisageable, mais seulement une fois que tous les autres moyens auront été épuisés.
只有当用尽所有其他补救办法之后,才能诉诸武力。
La Déclaration finale de la session de Doha en décembre a condamné tout recours d'Israël à la force.
十二月多哈会议《最后宣言》谴责以色列诉诸武力
一切行径。
Nous aurions préféré que le désarmement de l'Iraq et sa vérification aient lieu sans recourir à la force.
我们曾强烈希望在不诉诸武力情况下解
伊拉克
武装和落实核查。
Comme les tensions montaient, la MONUG a travaillé avec les deux parties pour prévenir un recours à la force.
随着局势日益紧张,联格观察团对双方作工作,以便避免诉诸武力。
On renforcerait ainsi le système multilatéral et on éviterait la tentation d'avoir recours à des actes susceptibles de l'affaiblir.
多边体系将因此得以加强,而削弱多边体系诉诸武力
诱惑得以避免。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我国责使用武力或诉诸武力。
La résolution n'est pas le prétexte d'un recours à la force automatique.
决议并未对自动诉诸武力提供依据。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取诉诸武力的做法。
Le recours à la force n'est pas la solution ultime à ces problèmes.
诉诸武力不会是这些问题的最终解决办法。
Le recours à la force ne permet jamais de pérenniser la paix.
诉诸武力从来就不可能是可持续和平的基础。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifie-t-elle le recours à la force?
这种威胁的性质和范围到什么程度使得有理由诉诸武力?
Bien au contraire, elle n'a d'autre effet que d'exacerber davantage les tensions.
恰恰相反,诉诸武力了进一步加剧紧张外,不会产生任何其他结果。
Ensemble, nous devons prendre fermement la position qu'aucune circonstance ne justifie d'avoir recours au terrorisme.
我们大家必须共同采取坚定场,无论任何情况都不能成为诉诸武力的正当理由。
L'Union européenne condamnait ceux qui, des deux côtés, incitaient à la violence ou y avaient recours.
欧洲联盟责双方煽动和诉诸武力的人。
Certains membres ont fait valoir que le principe de l'interdiction du recours à la force était essentiel.
一些委员指出,禁止诉诸武力的原则是不可缺少的原则。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifient-elles le recours immédiat à la force?
这一威胁的性质和范围发展到什么程度,才需诉诸武力?
La superpuissance a recouru à la menace et à la force dans ses relations avec les autres pays.
超级大国在国际关系中诉诸武力的使用和以武力相威胁。
Ils rejettent une paix véritable et insistent sur le recours à la force et sur une solution militaire.
他们拒绝真正的和平,坚持诉诸武力和军事解决办法。
Il ne faut pas exercer de pressions sur la population et le Gouvernement en recourant à la violence.
不应通过诉诸武力来对人民和政府施加压力。
Le recours à la force est envisageable, mais seulement une fois que tous les autres moyens auront été épuisés.
只有当用尽所有其他补救办法之后,才能诉诸武力。
La Déclaration finale de la session de Doha en décembre a condamné tout recours d'Israël à la force.
十二月多哈会议的《最后宣言》责以色列诉诸武力的一切行径。
Nous aurions préféré que le désarmement de l'Iraq et sa vérification aient lieu sans recourir à la force.
我们曾希望在不诉诸武力的情况下解
伊拉克的武装和落实核查。
Comme les tensions montaient, la MONUG a travaillé avec les deux parties pour prévenir un recours à la force.
随着局势日益紧张,联格观察团对双方作工作,以便避免诉诸武力。
On renforcerait ainsi le système multilatéral et on éviterait la tentation d'avoir recours à des actes susceptibles de l'affaiblir.
多边体系将因此得以加,而削弱多边体系的诉诸武力的诱惑得以避免。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我国强烈谴责使用武力或武力。
La résolution n'est pas le prétexte d'un recours à la force automatique.
决议并未对自动武力提供依据。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取武力的做法。
Le recours à la force n'est pas la solution ultime à ces problèmes.
武力
会是这些问题的最终解决办法。
Le recours à la force ne permet jamais de pérenniser la paix.
武力从
可能是可持续和平的基础。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifie-t-elle le recours à la force?
这种威胁的性质和范围到什么程度使得有理由武力?
Bien au contraire, elle n'a d'autre effet que d'exacerber davantage les tensions.
恰恰相反,武力
了进一步加剧紧张外,
会产生任何其他结果。
Ensemble, nous devons prendre fermement la position qu'aucune circonstance ne justifie d'avoir recours au terrorisme.
我们大家必须共同采取坚定立场,无论任何情况都能成
武力的正当理由。
L'Union européenne condamnait ceux qui, des deux côtés, incitaient à la violence ou y avaient recours.
欧洲联盟谴责双方煽动和武力的人。
Certains membres ont fait valoir que le principe de l'interdiction du recours à la force était essentiel.
一些委员指出,禁止武力的原则是
可缺少的原则。
En quoi la nature et l'ampleur de la menace justifient-elles le recours immédiat à la force?
这一威胁的性质和范围发展到什么程度,才需要立即武力?
La superpuissance a recouru à la menace et à la force dans ses relations avec les autres pays.
超级大国在国际关系中武力的使用和以武力相威胁。
Ils rejettent une paix véritable et insistent sur le recours à la force et sur une solution militaire.
他们拒绝真正的和平,坚持武力和军事解决办法。
Il ne faut pas exercer de pressions sur la population et le Gouvernement en recourant à la violence.
应通过
武力
对人民和政府施加压力。
Le recours à la force est envisageable, mais seulement une fois que tous les autres moyens auront été épuisés.
只有当用尽所有其他补救办法之后,才能武力。
La Déclaration finale de la session de Doha en décembre a condamné tout recours d'Israël à la force.
十二月多哈会议的《最后宣言》谴责以色列武力的一切行径。
Nous aurions préféré que le désarmement de l'Iraq et sa vérification aient lieu sans recourir à la force.
我们曾强烈希望在武力的情况下解
伊拉克的武装和落实核查。
Comme les tensions montaient, la MONUG a travaillé avec les deux parties pour prévenir un recours à la force.
随着局势日益紧张,联格观察团对双方作工作,以便避免武力。
On renforcerait ainsi le système multilatéral et on éviterait la tentation d'avoir recours à des actes susceptibles de l'affaiblir.
多边体系将因此得以加强,而削弱多边体系的武力的诱惑得以避免。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人武力看作等同于“恐怖主义”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。