法语助手
  • 关闭
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲也不得超过24小

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲和其他正当理由问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他场游客数量减少,但探亲场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后要获得许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通库奈特点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷工作点、者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土;有人越境是为了探亲访友就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千巴勒斯坦人必须通过检查站才能从家里去班、、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园参加体育活动;自然型,例如海边旅游徒步登山;历史型,例如参观博物馆采购古董;社会文化型,例如节庆活动探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产是美味食也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友也不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都将需要获得许可才耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

批准,探亲访友也不24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠品。

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

人今后都将需要许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司将绿色农产品做成精美礼品盒,既是美味食品也可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

以色列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通库奈特拉境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

限制加利居民越停火线到祖格迪迪购买更便宜食物和其他物品以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用品,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,
rendre visite à un ami

Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.

即使获得批准,探亲访友不得超过24小时。

Ruifeng a été conçu de soie, doux et confortable, l'élégance classique, de la mode et les amis sont des cadeaux.

瑞丰蚕丝被设计新颖,轻柔舒适,高贵典雅,是访友时尚赠

On ne peut se rendre dans ces zones voyage officiel, pour rendre visite à sa famille ou à des parents ou pour d'autres motifs valables.

人们只能以公务、探亲访友和其他正当理由访问这些地区。

Selon un témoin, les Palestiniens ont peur de rendre visite à leurs proches car ils risquent de ne pas être autorisés à retourner chez eux.

一位证人说,巴勒斯坦人不敢走亲访友,因为他们害怕不让回家。

Ces personnes devront à l'avenir détenir un permis pour aller au travail, chez des amis, à l'hôpital ou dans les lieux de culte de Jérusalem.

这些人今后都需要获得许可才能前往耶路撒冷工作地点、或者探亲访友、进入医院和宗教场所。

Je vais faire vert produits agricoles, les beaux-boîte-cadeau est non seulement délicieux alimentaire peut également être utilisé comme un bon cadeau pour visiter parents et amis.

我公司农产做成精美盒,既是美味可作为探亲访友好礼物。

Israël continue de refuser d'autoriser la reprise des visites familiales par des citoyens syriens qui se rendraient dans le Golan occupé en empruntant le point de passage de Quneitra.

列继续拒绝恢复被占领戈兰叙利亚公民通过库奈特拉过境点探亲访友

Nombreuses sont celles qui possèdent et cultivent des terres de l'autre côté de la frontière; certaines traversent pour des raisons familiales ou scolaires, et d'autres pour se faire soigner.

许多人在边界另一侧拥有并耕种土地;有人越境是为了探亲访友,或上学,或就医。

Bien que d'autres secteurs aient enregistré une baisse en raison des éruptions volcaniques, les visites d'amis ou de parents restent élevées, avec une progression régulière au fil des ans.

虽然由于火山活动其他市场游客数量减少,但探亲访友市场仍然强劲,在过去几年里保持稳定增长。

Chaque jour, des milliers de Palestiniens doivent franchir ces points de passage pour se rendre à leur travail, à l'école, à l'hôpital ou pour rendre visite à leurs amis et aux membres de leur famille.

每天,成千上万巴勒斯坦人必须通过这些检查站才能从家里去上班、上学、看病和探亲访友

Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

这些限制使加利居民越过停火线到祖格迪迪购买更便宜物和其他物以及探亲访友受到限制。

Les voyageurs qui viennent à Montserrat rendre visite à des amis ou à des parents ont représenté plus de 31 % des entrées sur le territoire, juste derrière les vacanciers, qui ont pour leur part représenté un peu plus de 41 %.

探亲访友市场占领土旅游人次31%以上,仅次于稍高于41%休闲度假旅游人次。

Ils peuvent être de plusieurs types et liés soit aux loisirs (visite de parcs à thème ou participation à une manifestation sportive), à la nature (tourisme balnéaire ou randonnée en montagne), à l'histoire (visite de musées ou d'antiquaires), ou à un but socioculturel (festival, visite d'amis ou de parents).

旅游可以是休闲型,例如游览主题公园或参加体育活动;自然型,例如海边旅游或徒步登山;历史型,例如参观博物馆或采购古董;或社会文化型,例如节庆活动或探亲访友

Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.

这些措施除其他外,包括限制给古巴境内受益人汇款、禁止向古巴岛屿亲人邮寄衣物和卫生用,限制直系亲属探亲访友次数,减至每三年一次。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 访友 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员, , 纺车,