Pas de formalités entre nous, on se tutoie!
我们之间别讲客套, 互相称呼你吧!
Pas de formalités entre nous, on se tutoie!
我们之间别讲客套, 互相称呼你吧!
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Représentant d'Israël des propos aimables qu'il m'a adressés.
主席(西班牙语发言):我感谢以色列向安理会成员讲
客套话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant du Yémen des paroles aimables qu'il a adressées à mon pays.
感谢也门对我国讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Bulgarie des paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi qu'à mon équipe.
主席(以英语发言):我感谢保加利对我和我
小组讲
客套话。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le représentant de l'Irlande des aimables paroles qu'il m'a adressées, ainsi qu'à la délégation de la Colombie.
主席(以西班牙语发言):我感谢爱尔兰对我和哥伦比
团讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation et à mon gouvernement.
主席(以英语发言):我感谢联合王国对我
团和政府讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde des paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence ainsi que de son équipe au Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):我感谢印度对主席和安全理事会小组讲
客套话。
M. de La Sablière (France) : Je vous remercie, Monsieur le Président, et si vous le permettez, je voudrais commencer par remercier les intervenants qui ont bien voulu prononcer des paroles aimables à mon endroit et à l'endroit de la délégation française.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):我先要感谢所有那些对我和法国团讲客套话
所有各位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de formalités entre nous, on se tutoie!
我们之间别讲, 互相称呼你吧!
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Représentant d'Israël des propos aimables qu'il m'a adressés.
主席(西班牙语发言):我感谢以色列代表向安理会成员讲。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant du Yémen des paroles aimables qu'il a adressées à mon pays.
感谢也门代表对我国讲。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Bulgarie des paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi qu'à mon équipe.
主席(以英语发言):我感谢保加利亚代表对我和我小组讲
。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le représentant de l'Irlande des aimables paroles qu'il m'a adressées, ainsi qu'à la délégation de la Colombie.
主席(以西班牙语发言):我感谢爱尔兰代表对我和哥伦比亚代表团讲。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation et à mon gouvernement.
主席(以英语发言):我感谢联合王国代表对我代表团和政府讲
。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde des paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence ainsi que de son équipe au Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):我感谢印度代表对主席和安全理事会小组讲。
M. de La Sablière (France) : Je vous remercie, Monsieur le Président, et si vous le permettez, je voudrais commencer par remercier les intervenants qui ont bien voulu prononcer des paroles aimables à mon endroit et à l'endroit de la délégation française.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):我先要感谢所有那些对我和法国代表团讲所有各位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de formalités entre nous, on se tutoie!
我们之间别讲客套, 互相称呼你吧!
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Représentant d'Israël des propos aimables qu'il m'a adressés.
主席(西班牙语言):我感
以色列代表向安理会成员讲
客套话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant du Yémen des paroles aimables qu'il a adressées à mon pays.
感代表对我国讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Bulgarie des paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi qu'à mon équipe.
主席(以英语言):我感
保加利亚代表对我和我
小组讲
客套话。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le représentant de l'Irlande des aimables paroles qu'il m'a adressées, ainsi qu'à la délégation de la Colombie.
主席(以西班牙语言):我感
爱尔兰代表对我和哥伦比亚代表团讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation et à mon gouvernement.
主席(以英语言):我感
联合王国代表对我
代表团和政府讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde des paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence ainsi que de son équipe au Conseil de sécurité.
主席(以英语言):我感
印度代表对主席和安全理事会小组讲
客套话。
M. de La Sablière (France) : Je vous remercie, Monsieur le Président, et si vous le permettez, je voudrais commencer par remercier les intervenants qui ont bien voulu prononcer des paroles aimables à mon endroit et à l'endroit de la délégation française.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语言):我先要感
所有那些对我和法国代表团讲客套话
所有各位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pas de formalités entre nous, on se tutoie!
们之间别
, 互相称呼你吧!
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Représentant d'Israël des propos aimables qu'il m'a adressés.
主席(西班牙语发言):感谢以色列代表向安理会成员
。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant du Yémen des paroles aimables qu'il a adressées à mon pays.
感谢也门代表对。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Bulgarie des paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi qu'à mon équipe.
主席(以英语发言):感谢保加利亚代表对
和
小组
。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le représentant de l'Irlande des aimables paroles qu'il m'a adressées, ainsi qu'à la délégation de la Colombie.
主席(以西班牙语发言):感谢爱尔兰代表对
和哥伦比亚代表团
。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation et à mon gouvernement.
主席(以英语发言):感谢联合王
代表对
代表团和政府
。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde des paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence ainsi que de son équipe au Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):感谢印度代表对主席和安全理事会小组
。
M. de La Sablière (France) : Je vous remercie, Monsieur le Président, et si vous le permettez, je voudrais commencer par remercier les intervenants qui ont bien voulu prononcer des paroles aimables à mon endroit et à l'endroit de la délégation française.
德拉萨布利埃先生(法)(以法语发言):
先要感谢所有那些对
和法
代表团
所有各位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pas de formalités entre nous, on se tutoie!
我们之间别讲客套, 互相称呼你吧!
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Représentant d'Israël des propos aimables qu'il m'a adressés.
(西
语发言):我感谢以色列代表向安理会成员讲
客套话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant du Yémen des paroles aimables qu'il a adressées à mon pays.
感谢也门代表对我国讲客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Bulgarie des paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi qu'à mon équipe.
(以英语发言):我感谢保加利亚代表对我和我
小组讲
客套话。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le représentant de l'Irlande des aimables paroles qu'il m'a adressées, ainsi qu'à la délégation de la Colombie.
(以西
语发言):我感谢爱尔兰代表对我和哥伦比亚代表团讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation et à mon gouvernement.
(以英语发言):我感谢联合王国代表对我
代表团和政府讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde des paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence ainsi que de son équipe au Conseil de sécurité.
(以英语发言):我感谢印度代表对
和安全理事会小组讲
客套话。
M. de La Sablière (France) : Je vous remercie, Monsieur le Président, et si vous le permettez, je voudrais commencer par remercier les intervenants qui ont bien voulu prononcer des paroles aimables à mon endroit et à l'endroit de la délégation française.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):我先要感谢所有那些对我和法国代表团讲客套话所有各位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de formalités entre nous, on se tutoie!
我们之间别讲客套, 互相称呼你吧!
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Représentant d'Israël des propos aimables qu'il m'a adressés.
主席(西班牙语言):我感
以色列代表向安理会成员讲
客套话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant du Yémen des paroles aimables qu'il a adressées à mon pays.
感代表对我国讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Bulgarie des paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi qu'à mon équipe.
主席(以英语言):我感
保加利亚代表对我和我
小组讲
客套话。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le représentant de l'Irlande des aimables paroles qu'il m'a adressées, ainsi qu'à la délégation de la Colombie.
主席(以西班牙语言):我感
爱尔兰代表对我和哥伦比亚代表团讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation et à mon gouvernement.
主席(以英语言):我感
联合王国代表对我
代表团和政府讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde des paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence ainsi que de son équipe au Conseil de sécurité.
主席(以英语言):我感
印度代表对主席和安全理事会小组讲
客套话。
M. de La Sablière (France) : Je vous remercie, Monsieur le Président, et si vous le permettez, je voudrais commencer par remercier les intervenants qui ont bien voulu prononcer des paroles aimables à mon endroit et à l'endroit de la délégation française.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语言):我先要感
所有那些对我和法国代表团讲客套话
所有各位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pas de formalités entre nous, on se tutoie!
别讲客套, 互相称呼你吧!
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Représentant d'Israël des propos aimables qu'il m'a adressés.
主席(西班牙语发言):感谢以色列代
向安理会成员讲
客套话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant du Yémen des paroles aimables qu'il a adressées à mon pays.
感谢也门代国讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Bulgarie des paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi qu'à mon équipe.
主席(以英语发言):感谢保加利亚代
和
小组讲
客套话。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le représentant de l'Irlande des aimables paroles qu'il m'a adressées, ainsi qu'à la délégation de la Colombie.
主席(以西班牙语发言):感谢爱尔兰代
和哥伦比亚代
团讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation et à mon gouvernement.
主席(以英语发言):感谢联合王国代
代
团和政府讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde des paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence ainsi que de son équipe au Conseil de sécurité.
主席(以英语发言):感谢印度代
主席和安全理事会小组讲
客套话。
M. de La Sablière (France) : Je vous remercie, Monsieur le Président, et si vous le permettez, je voudrais commencer par remercier les intervenants qui ont bien voulu prononcer des paroles aimables à mon endroit et à l'endroit de la délégation française.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):先要感谢所有那些
和法国代
团讲客套话
所有各位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Pas de formalités entre nous, on se tutoie!
我们之间别讲客套, 互相称!
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Représentant d'Israël des propos aimables qu'il m'a adressés.
主席(西班牙语):我感谢以色列代表向安理会成员讲
客套话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant du Yémen des paroles aimables qu'il a adressées à mon pays.
感谢也门代表对我国讲客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Bulgarie des paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi qu'à mon équipe.
主席(以英语):我感谢保加利亚代表对我和我
小组讲
客套话。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le représentant de l'Irlande des aimables paroles qu'il m'a adressées, ainsi qu'à la délégation de la Colombie.
主席(以西班牙语):我感谢爱尔兰代表对我和哥伦比亚代表团讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation et à mon gouvernement.
主席(以英语):我感谢联合王国代表对我
代表团和政府讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde des paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence ainsi que de son équipe au Conseil de sécurité.
主席(以英语):我感谢印度代表对主席和安全理事会小组讲
客套话。
M. de La Sablière (France) : Je vous remercie, Monsieur le Président, et si vous le permettez, je voudrais commencer par remercier les intervenants qui ont bien voulu prononcer des paroles aimables à mon endroit et à l'endroit de la délégation française.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语):我先要感谢所有那些对我和法国代表团讲客套话
所有各位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pas de formalités entre nous, on se tutoie!
我们之间别讲客套, 互相称呼你吧!
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Représentant d'Israël des propos aimables qu'il m'a adressés.
主(西
牙语发言):我感谢
色列代表向安理会成员讲
客套话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant du Yémen des paroles aimables qu'il a adressées à mon pays.
感谢也门代表对我国讲客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Bulgarie des paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi qu'à mon équipe.
主(
英语发言):我感谢保加利亚代表对我和我
小组讲
客套话。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le représentant de l'Irlande des aimables paroles qu'il m'a adressées, ainsi qu'à la délégation de la Colombie.
主(
西
牙语发言):我感谢爱尔兰代表对我和哥伦比亚代表团讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation et à mon gouvernement.
主(
英语发言):我感谢联合王国代表对我
代表团和政府讲
客套话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde des paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence ainsi que de son équipe au Conseil de sécurité.
主(
英语发言):我感谢印度代表对主
和安全理事会小组讲
客套话。
M. de La Sablière (France) : Je vous remercie, Monsieur le Président, et si vous le permettez, je voudrais commencer par remercier les intervenants qui ont bien voulu prononcer des paroles aimables à mon endroit et à l'endroit de la délégation française.
德拉萨布利埃先生(法国)(法语发言):我先要感谢所有那些对我和法国代表团讲客套话
所有各位。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。