Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
安理会成员对四方集团发表的公报仍忆犹新。
Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
安理会成员对四方集团发表的公报仍忆犹新。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都对痛苦和损失忆犹新。
Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.
人悲哀的情景我们仍
忆犹新。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
我对同他进行的交谈仍忆犹新。
J'étais dans ces pays récemment; je pourrais raconter l'horreur que j'ai encore dans les yeux.
我最近访问过这国家,我可以叙述
我仍
忆犹新的恐怖情景。
Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.
我们仍对约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论忆犹新。
Les atrocités commises au Rwanda et à Srebrenica sont encore fraîches dans nos mémoires.
卢旺达和斯雷布雷尼察的残暴行径仍然使我们忆犹新。
Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement.
对于我代表我国签署《公约》的情景,我至今忆犹新。
L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.
我们忆犹新的是15名刚果妇女在南基伍被活埋。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民对有弟岛屿马约特岛的不幸遭遇
忆犹新。
Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.
人们对前次冷战忆犹新,
次冷战的后果仍然未消。
Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.
我们对卡秋莎火箭给我国在北方的平民造成的恐怖仍然忆犹新。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今对次人为灾祸
忆犹新。
Nous avons encore tous vivement à l'esprit des sentiments de douleur et de crainte, mais aussi de révolte.
痛苦和恐惧以及反叛的情感在我们每一个心中仍然忆犹新。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们对当时所发现的罪恶行径仍忆犹新。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
我现在要讨论一个最近的事件,它对安全理事会成员应当是忆犹新的。
Certains événements précis, qui se sont produits il y a quelques semaines à peine, sont encore dans tous les esprits.
仅在数周前就发生了一具体事件,大家
忆犹新。
De mémoire d'homme, l'Islande, qui comptait parmi les pays les plus pauvres d'Europe, en est devenu l'un des plus prospères.
我们仍忆犹新的,是冰岛从欧洲最贫穷的一个国家发展成为最繁荣的国家之一。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们忆犹新。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
在冷战的背景下,而且在人们对区域争端仍然忆犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
理会成员对四方集团发表的公报仍
忆犹新。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都对痛苦和损失忆犹新。
Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.
那些令人悲哀的情景仍
忆犹新。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
对同他进行的交谈仍
忆犹新。
J'étais dans ces pays récemment; je pourrais raconter l'horreur que j'ai encore dans les yeux.
最近访问过这些国家,
可以叙述那些
仍
忆犹新的恐怖情景。
Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.
仍对约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论
忆犹新。
Les atrocités commises au Rwanda et à Srebrenica sont encore fraîches dans nos mémoires.
卢旺达和斯雷布雷尼察的残暴行径仍然使忆犹新。
Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement.
对于代表
国签署《公约》的情景,
至今
忆犹新。
L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.
忆犹新的是15名刚果妇女在南基伍被活埋。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民对有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇忆犹新。
Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.
人对前次冷战
忆犹新,那次冷战的后果仍然未
。
Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.
对卡秋莎火箭给
国在北方的平民造成的恐怖仍然
忆犹新。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括本人的家庭,至今对那次人为灾祸
忆犹新。
Nous avons encore tous vivement à l'esprit des sentiments de douleur et de crainte, mais aussi de révolte.
痛苦和恐惧以及反叛的情感在每一个心中仍然
忆犹新。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合国成立时候,出席旧金山会议的代表对当时所发现的罪恶行径仍
忆犹新。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
现在要讨论一个最近的事件,它对
全理事会成员应当是
忆犹新的。
Certains événements précis, qui se sont produits il y a quelques semaines à peine, sont encore dans tous les esprits.
仅在数周前就发生了一些具体事件,大家忆犹新。
De mémoire d'homme, l'Islande, qui comptait parmi les pays les plus pauvres d'Europe, en est devenu l'un des plus prospères.
仍
忆犹新的,是冰岛从欧洲最贫穷的一个国家发展成为最繁荣的国家之一。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使忆犹新。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
在冷战的背景下,而且在人对区域争端仍然
忆犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
安理成员对四方集团发表的公报仍
忆犹新。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都对痛苦和损失忆犹新。
Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.
那些令人悲哀的情景我们仍忆犹新。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
我对同他进行的交谈仍忆犹新。
J'étais dans ces pays récemment; je pourrais raconter l'horreur que j'ai encore dans les yeux.
我最近访问过这些国家,我可以叙述那些我仍忆犹新的恐怖情景。
Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.
我们仍对约翰内堡
议上进行的讨论
忆犹新。
Les atrocités commises au Rwanda et à Srebrenica sont encore fraîches dans nos mémoires.
卢旺达和尼察的残暴行径仍然使我们
忆犹新。
Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement.
对于我代表我国签署《公约》的情景,我至今忆犹新。
L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.
我们忆犹新的是15名刚果妇女在南基伍被活埋。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民对有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇忆犹新。
Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.
人们对前次冷战忆犹新,那次冷战的后果仍然未消。
Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.
我们对卡秋莎火箭给我国在北方的平民造成的恐怖仍然忆犹新。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今对那次人为灾祸忆犹新。
Nous avons encore tous vivement à l'esprit des sentiments de douleur et de crainte, mais aussi de révolte.
痛苦和恐惧以及反叛的情感在我们每一个心中仍然忆犹新。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合国成立时候,出席旧金山议的代表们对当时所发现的罪恶行径仍
忆犹新。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
我现在要讨论一个最近的事件,它对安全理事成员应当是
忆犹新的。
Certains événements précis, qui se sont produits il y a quelques semaines à peine, sont encore dans tous les esprits.
仅在数周前就发生了一些具体事件,大家忆犹新。
De mémoire d'homme, l'Islande, qui comptait parmi les pays les plus pauvres d'Europe, en est devenu l'un des plus prospères.
我们仍忆犹新的,是冰岛从欧洲最贫穷的一个国家发展成为最繁荣的国家之一。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们
忆犹新。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
在冷战的背景下,而且在人们对区域争端仍然忆犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
安理会成员对四方集团发表的公报仍忆犹新。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都对痛苦和损失忆犹新。
Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.
那些令人悲哀的情景我们仍忆犹新。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
我对同他进行的交谈仍忆犹新。
J'étais dans ces pays récemment; je pourrais raconter l'horreur que j'ai encore dans les yeux.
我最近访问过这些家,我
述那些我仍
忆犹新的恐怖情景。
Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.
我们仍对约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论忆犹新。
Les atrocités commises au Rwanda et à Srebrenica sont encore fraîches dans nos mémoires.
卢旺达和斯雷布雷尼察的残暴行径仍然使我们忆犹新。
Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement.
对于我代表我《公约》的情景,我至今
忆犹新。
L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.
我们忆犹新的是15名刚果妇女在南基伍被活埋。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民对有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇忆犹新。
Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.
人们对前次冷战忆犹新,那次冷战的后果仍然未消。
Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.
我们对卡秋莎火箭给我在北方的平民造成的恐怖仍然
忆犹新。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今对那次人为灾祸忆犹新。
Nous avons encore tous vivement à l'esprit des sentiments de douleur et de crainte, mais aussi de révolte.
痛苦和恐惧及反叛的情感在我们每一个心中仍然
忆犹新。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合成立时候,出席旧金山会议的代表们对当时所发现的罪恶行径仍
忆犹新。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
我现在要讨论一个最近的事件,它对安全理事会成员应当是忆犹新的。
Certains événements précis, qui se sont produits il y a quelques semaines à peine, sont encore dans tous les esprits.
仅在数周前就发生了一些具体事件,大家忆犹新。
De mémoire d'homme, l'Islande, qui comptait parmi les pays les plus pauvres d'Europe, en est devenu l'un des plus prospères.
我们仍忆犹新的,是冰岛从欧洲最贫穷的一个
家发展成为最繁荣的
家之一。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们忆犹新。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
在冷战的背景下,而且在人们对区域争端仍然忆犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
安理会成员对四发表的公报仍
忆犹新。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都对痛苦和损失忆犹新。
Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.
那些令人悲哀的情景我们仍忆犹新。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
我对同他进行的交谈仍忆犹新。
J'étais dans ces pays récemment; je pourrais raconter l'horreur que j'ai encore dans les yeux.
我最近访问过这些国家,我可以叙述那些我仍忆犹新的恐怖情景。
Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.
我们仍对约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论忆犹新。
Les atrocités commises au Rwanda et à Srebrenica sont encore fraîches dans nos mémoires.
卢旺达和斯雷布雷尼察的残暴行径仍然使我们忆犹新。
Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement.
对于我代表我国签署《公约》的情景,我至今忆犹新。
L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.
我们忆犹新的是15名刚果妇女在南基伍被活埋。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民对有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇忆犹新。
Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.
人们对前忆犹新,那
的后果仍然未消。
Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.
我们对卡秋莎火箭给我国在北的平民造成的恐怖仍然
忆犹新。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今对那人为灾祸
忆犹新。
Nous avons encore tous vivement à l'esprit des sentiments de douleur et de crainte, mais aussi de révolte.
痛苦和恐惧以及反叛的情感在我们每一个心中仍然忆犹新。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们对当时所发现的罪恶行径仍忆犹新。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
我现在要讨论一个最近的事件,它对安全理事会成员应当是忆犹新的。
Certains événements précis, qui se sont produits il y a quelques semaines à peine, sont encore dans tous les esprits.
仅在数周前就发生了一些具体事件,大家忆犹新。
De mémoire d'homme, l'Islande, qui comptait parmi les pays les plus pauvres d'Europe, en est devenu l'un des plus prospères.
我们仍忆犹新的,是冰岛从欧洲最贫穷的一个国家发展成为最繁荣的国家之一。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们忆犹新。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
在的背景下,而且在人们对区域争端仍然
忆犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
安理会成员对四方集团发表的公报犹新。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都对痛苦和损失犹新。
Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.
那些令人悲哀的情景我犹新。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
我对同他进行的交谈犹新。
J'étais dans ces pays récemment; je pourrais raconter l'horreur que j'ai encore dans les yeux.
我最近访问过这些国家,我可以叙述那些我犹新的恐怖情景。
Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.
我对约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论
犹新。
Les atrocités commises au Rwanda et à Srebrenica sont encore fraîches dans nos mémoires.
卢旺达和斯雷布雷尼察的残暴行径然使我
犹新。
Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement.
对于我代表我国签署《公约》的情景,我至今犹新。
L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.
我犹新的是15名刚果妇女在南基伍被活埋。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民对有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇犹新。
Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.
人对前次冷战
犹新,那次冷战的后果
然未消。
Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.
我对卡秋莎火箭给我国在北方的平民造成的恐怖
然
犹新。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今对那次人为灾祸犹新。
Nous avons encore tous vivement à l'esprit des sentiments de douleur et de crainte, mais aussi de révolte.
痛苦和恐惧以及反叛的情感在我每一个心中
然
犹新。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合国成立时候,出席旧金山会议的代表对当时所发现的罪恶行径
犹新。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
我现在要讨论一个最近的事件,它对安全理事会成员应当是犹新的。
Certains événements précis, qui se sont produits il y a quelques semaines à peine, sont encore dans tous les esprits.
仅在数周前就发生了一些具体事件,大家犹新。
De mémoire d'homme, l'Islande, qui comptait parmi les pays les plus pauvres d'Europe, en est devenu l'un des plus prospères.
我犹新的,是冰岛从欧洲最贫穷的一个国家发展成为最繁荣的国家之一。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我犹新。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
在冷战的背景下,而且在人对区域争端
然
犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
安理会成员对四方集团发表的公报仍。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都对痛苦和损失。
Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.
那些令人悲哀的情景我们仍。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
我对同他进行的交谈仍。
J'étais dans ces pays récemment; je pourrais raconter l'horreur que j'ai encore dans les yeux.
我最近访问过这些国家,我可以叙述那些我仍的恐怖情景。
Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.
我们仍对约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论。
Les atrocités commises au Rwanda et à Srebrenica sont encore fraîches dans nos mémoires.
卢旺达和斯雷布雷尼察的残暴行径仍然使我们。
Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement.
对于我代表我国签署《公约》的情景,我至今。
L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.
我们的是15名刚果妇女在南基伍被活埋。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民对有关兄马约特
的不幸遭遇
。
Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.
人们对前次冷战,那次冷战的后果仍然未消。
Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.
我们对卡秋莎火箭给我国在北方的平民造成的恐怖仍然。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今对那次人为灾祸。
Nous avons encore tous vivement à l'esprit des sentiments de douleur et de crainte, mais aussi de révolte.
痛苦和恐惧以及反叛的情感在我们每一个心中仍然。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们对当时所发现的罪恶行径仍。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
我现在要讨论一个最近的事件,它对安全理事会成员应当是的。
Certains événements précis, qui se sont produits il y a quelques semaines à peine, sont encore dans tous les esprits.
仅在数周前就发生了一些具体事件,大家。
De mémoire d'homme, l'Islande, qui comptait parmi les pays les plus pauvres d'Europe, en est devenu l'un des plus prospères.
我们仍的,是冰
从欧洲最贫穷的一个国家发展成为最繁荣的国家之一。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
在冷战的背景下,而且在人们对区域争端仍然的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
安理会成员对四方集团发表的公报忆犹新。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都对痛苦和损失忆犹新。
Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.
那些令人悲哀的情忆犹新。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
对同他进行的交谈
忆犹新。
J'étais dans ces pays récemment; je pourrais raconter l'horreur que j'ai encore dans les yeux.
最近访问过这些国家,
可以叙述那些
忆犹新的恐怖情
。
Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.
对约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论
忆犹新。
Les atrocités commises au Rwanda et à Srebrenica sont encore fraîches dans nos mémoires.
卢旺达和斯雷布雷尼察的残暴行使
忆犹新。
Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement.
对于代表
国签署《公约》的情
,
至今
忆犹新。
L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.
忆犹新的是15名刚果妇女在南基伍被活埋。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民对有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇忆犹新。
Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.
人对前次冷战
忆犹新,那次冷战的后果
未消。
Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.
对卡秋莎火箭给
国在北方的平民造成的恐怖
忆犹新。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括本人的家庭,至今对那次人为灾祸
忆犹新。
Nous avons encore tous vivement à l'esprit des sentiments de douleur et de crainte, mais aussi de révolte.
痛苦和恐惧以及反叛的情感在每一个心中
忆犹新。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合国成立时候,出席旧金山会议的代表对当时所发现的罪恶行
忆犹新。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
现在要讨论一个最近的事件,它对安全理事会成员应当是
忆犹新的。
Certains événements précis, qui se sont produits il y a quelques semaines à peine, sont encore dans tous les esprits.
仅在数周前就发生了一些具体事件,大家忆犹新。
De mémoire d'homme, l'Islande, qui comptait parmi les pays les plus pauvres d'Europe, en est devenu l'un des plus prospères.
忆犹新的,是冰岛从欧洲最贫穷的一个国家发展成为最繁荣的国家之一。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使忆犹新。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
在冷战的背下,而且在人
对区域争端
忆犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
安理会成员对四方集团发表的公报仍新。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都对痛苦和损失新。
Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.
那些令人悲哀的情景们仍
新。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
对同他进行的交谈仍
新。
J'étais dans ces pays récemment; je pourrais raconter l'horreur que j'ai encore dans les yeux.
访问过这些国家,
可以叙述那些
仍
新的恐怖情景。
Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.
们仍对约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论
新。
Les atrocités commises au Rwanda et à Srebrenica sont encore fraîches dans nos mémoires.
卢旺达和斯雷布雷尼察的残暴行径仍然使们
新。
Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement.
对于代表
国签署《公约》的情景,
至今
新。
L'histoire des 15 femmes congolaises enterrées vivantes dans le Sud-Kivu est encore fraîche dans nos mémoires.
们
新的是15名刚果妇女在南基伍被活埋。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民对有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇新。
Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.
人们对前次冷战新,那次冷战的后果仍然未消。
Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.
们对卡秋莎火箭给
国在北方的平民造成的恐怖仍然
新。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括本人的家庭,至今对那次人为灾祸
新。
Nous avons encore tous vivement à l'esprit des sentiments de douleur et de crainte, mais aussi de révolte.
痛苦和恐惧以及反叛的情感在们每一个心中仍然
新。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们对当时所发现的罪恶行径仍新。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
现在要讨论一个
的事件,它对安全理事会成员应当是
新的。
Certains événements précis, qui se sont produits il y a quelques semaines à peine, sont encore dans tous les esprits.
仅在数周前就发生了一些具体事件,大家新。
De mémoire d'homme, l'Islande, qui comptait parmi les pays les plus pauvres d'Europe, en est devenu l'un des plus prospères.
们仍
新的,是冰岛从欧洲
贫穷的一个国家发展成为
繁荣的国家之一。
Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.
但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使们
新。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
在冷战的背景下,而且在人们对区域争端仍然新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。