法语助手
  • 关闭
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地很多诉讼实况,以供新闻专业人员公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示对争取平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出一个强烈讯号,表明我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些施如果根据一个一和显著的框架在各得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员将会发出一个讯号,表明它们决心不、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于别广播电台来说仍然一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一讯号,表明拥有核武器仍将国际关系中的一最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一和显著的框架各国之间得到协调,将向捐助者发出一非常强有力的讯号,表明其国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题看来实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一讯号,表明它决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

这方面,口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但,有些领域仍然陌生,口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

同意前总统泰勒被定罪并情况需要时到联合王国服刑,这发出了一强烈讯号,表明了愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国际上的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不励、不纵容将武器转移非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时联合王国服刑,发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要是,个人在接到这些后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星费用对于个别广播说仍然是一项持续挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个,表明拥有核武器仍将是国际关系中一个最严重因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行区域研讨会,是一个积极

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重,表示有必要打破农业贸易自由化方面僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力,表明其在国际上得到重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密卫星向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种子线接插件生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深,表明裁军谈判会议经历四年瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看是实质性,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出显示了对争取和平与统一不可动摇承诺以及面临暴力岿然不动决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极立场,各会员国将会发出一个,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员任务规定方式,以及在延长其任务期限方面作出决定方式,并要向该特别报告员发出强烈说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中关键里程碑和,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局大力支持和指导,以便开始它意义重大关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈,表明了我们愿意打击有罪不罚现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个讯号,表明了我们愿意击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载卫星讯号的费用对于个别广播电台来说仍然是一项持续的挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有器仍将是国际关系中的一个最严重的因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行的区域研讨会,是一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机是一个严重的讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面的僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著的框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力的讯号,表明其在国际上得到的重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密的卫星讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接,高压延长,,音频,及各种电子接插件的生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

这是一个发人深省的讯号,表明裁军谈判会议经历四年的瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来是实质性的,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社会发出的讯号显示了对争取和平与统一不可动摇的承诺以及面临暴力岿然不动的决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极的立场,各会员国将会发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些器转移到非法网络的行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已是时候,联合国要审查解释特别报告员的任务规定的方式,以及在延长其任务期限方面作出决定的方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中的关键里程碑和讯号,但是,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局的大力支持和指导,以便开始它的意义重大的关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚的现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,
xùnhào
signal donné par onde électromagnétique [par onde EM] ;
signal radio

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要,个人在接到这些讯号后,并不销毁或改变原始信息。

Le coût de la réception du signal satellite demeure toutefois un problème pour certaines stations de radio locales.

然而,下载讯号费用对于个别广播电台来说仍然一项持续挑战。

Elle pourrait aussi envoyer le signal qu'être doté d'armes nucléaires continuera d'être le facteur le plus sérieux dans les relations internationales.

它还有可能成为一个讯号,表明拥有核武器仍将国际关系中一个最严重因素。

On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi.

联合王国代表参加在哈瓦那和纳迪举行区域研一个积极讯号

La crise alimentaire actuelle a mis en évidence de façon alarmante la nécessité de débloquer les négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles.

粮食危机一个严重讯号,表示有必要打破农业贸易自由化方面僵局。

Si l'on coordonnait ces stimulants entres les nations dans un cadre cohérent et visible, cela enverrait un message extrêmement parlant aux donateurs sur leurs priorités internationales.

这些鼓励措施如果根据一个一和显著框架在各国之间得到协调,将向捐助者发出一个非常强有力讯号,表明其在国际上得到重视。

De nombreux procès ont été diffusés en cinq émissions dans le monde entier à travers un réseau satellite non codé, à l'intention des médias et du grand public.

使用没有加密讯号向世界各地广播了很多诉讼实况,以供新闻专业人员和公众采用。

Ligne de signal égard, l'extension des lignes à haute tension, Corne ligne, entrée ligne audio et une variété de connecteurs électroniques de la ligne de production et de vente!

讯号联接线,高压延长线,喇叭线,音频线,及各种电子线接插件生产与销售!

Il est fort inquiétant qu'après quatre années de paralysie, la Conférence n'ait pas encore pu débattre de questions dont nous reconnaissons tous qu'elles sont essentielles pour la sécurité internationale.

一个发人深省讯号,表明裁军谈判议经历四年瘫痪之后,至今尚不能着手处理有关问题,而这些问题在我们看来实质性,对国际安全具有头等重要性。

Les messages soulignant l'attachement sans faille à la paix et l'union et la fermeté face à la violence, qui sont envoyés à cet égard à la société ivoirienne, sont importants.

在此方面向科特迪瓦社发出讯号显示了对争取和平与统一不可动摇承诺以及面临暴力岿然不动决心。

En se prononçant clairement et positivement en ce sens, les États Membres doivent montrer qu'ils sont déterminés à ne pas encourager ou excuser le détournement de ces armes au profit de réseaux illicites.

通过在这方面表明自己明确而积极立场,各员国将发出一个讯号,表明它们决心不鼓励、不纵容将这些武器转移到非法网络行为。

Le temps est venu pour l'Organisation des Nations Unies d'examiner la manière dont le mandat du Rapporteur spécial est interprété ainsi que celle dont des décisions sont prises s'agissant de la prorogation de ce mandat et d'indiquer fermement au Rapporteur spécial que son mandat doit être pleinement respecté.

现在已时候,联合国要审查解释特别报告员任务规定方式,以及在延长其任务期限方面作出决定方式,并要向该特别报告员发出强烈讯号说,他应充分尊重其任务规定。

À cet égard, il savait dans quelle direction il devait aller et par quelles grandes étapes il devait passer, mais il restait des zones d'ombre et il espérait pouvoir compter sur le soutien et les avis du Conseil d'administration pour les éliminer avant de se lancer dans cette grande aventure.

在这方面,人口基金已有其既定计划,并且已认识到其前进方向中关键里程碑和讯号,但,有些领域仍然陌生,人口基金将须依靠执行局大力支持和指导,以便开始它意义重大关键进程。

En permettant à l'ancien Président Taylor de purger sa peine au Royaume-Uni, s'il est reconnu coupable et si les circonstances l'exigent, le Royaume-Uni souligne sa détermination à combattre l'impunité, en aidant à poursuivre les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide.

我们同意前总统泰勒在被定罪并在情况需要时到联合王国服刑,这发出了一个强烈讯号,表明了我们愿意打击有罪不罚现象,协助将对战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪负有最主要责任者绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讯号 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


训育, 训谕, 训喻, 训责, , 讯号, 讯实, 讯问, 讯问笔录, 讯问的声调,