L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列入任何以小时数或天数计算时间期限
决
。
L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列入任何以小时数或天数计算时间期限
决
。
Les stocks mondiaux de blé, de maïs et de riz, mesurés en journées de consommation, ont chuté à leurs niveaux le plus bas depuis 30 ans.
小麦、玉米和大米存量,以可供消费
天数计算,现已下降到了30年来
最低水平。
Le nombre total de jours perdus pour chaque activité de loisir a été calculé en multipliant le nombre de jours perdus chaque année par le nombre d'années au cours desquelles l'activité n'a pas pu être exercée par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
每项娱乐活动损失总天数计算方法,是把伊拉克入侵和占领科威特
致失去进行活动
机会
年数乘以每年失去
天数。
La variante B, qui n'établissait aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours, a été appuyée au motif qu'il était inutile de fixer un délai puisque la partie visée par l'injonction demanderait dans la plupart des cas à être entendue par le tribunal arbitral le plus rapidement possible.
不包含任何以小时或天数计算时限
备选案文B得到
些与会者
支持,理由是没有必要确
时限,因为受到这种命令影响
方当事人在大多数情况下都会寻求尽快向仲裁庭陈述理由。
Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) étant déterminé sur la base de calculs prenant en compte le nombre de jours de présence du bénéficiaire dans la zone de la mission, les missions sur le terrain se servent souvent de différents systèmes (comme par exemple le système Matrix, conçu pour enregistrer le temps de présence et effectuer automatiquement les calculs, le traitement et le suivi du paiement des indemnités) pour tenir les registres de présence et de congés.
由于月生活津贴款额是根据职员在任务区天数计算
,外地特派团经常通过其他替代系统(例如,帮助在实地记录工时和出勤情况并使特派任务生活津贴
必要计算、处理和记录工作实现自动化
矩阵系统)记录工时和出勤情况及请假时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列入任何以小时数或天数时间期限
决定。
Les stocks mondiaux de blé, de maïs et de riz, mesurés en journées de consommation, ont chuté à leurs niveaux le plus bas depuis 30 ans.
世界小麦、玉米和大米存量,以可供消费
天数
,现已下降到了30
来
最低水平。
Le nombre total de jours perdus pour chaque activité de loisir a été calculé en multipliant le nombre de jours perdus chaque année par le nombre d'années au cours desquelles l'activité n'a pas pu être exercée par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
项娱乐活动损
总天数
方法,是把伊拉克入侵和占领科威特
致
去进行活动
机会
数乘以
去
天数。
La variante B, qui n'établissait aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours, a été appuyée au motif qu'il était inutile de fixer un délai puisque la partie visée par l'injonction demanderait dans la plupart des cas à être entendue par le tribunal arbitral le plus rapidement possible.
不包含任何以小时或天数时限
备选案文B得到一些与会者
支持,理由是没有必要确定一个时限,因为受到这种命令影响
一方当事人在大多数情况下都会寻求尽快向仲裁庭陈述理由。
Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) étant déterminé sur la base de calculs prenant en compte le nombre de jours de présence du bénéficiaire dans la zone de la mission, les missions sur le terrain se servent souvent de différents systèmes (comme par exemple le système Matrix, conçu pour enregistrer le temps de présence et effectuer automatiquement les calculs, le traitement et le suivi du paiement des indemnités) pour tenir les registres de présence et de congés.
由于月生活津贴款额是根据职员在任务区天数,外地特派团经常通过其他替代系统(例如,帮助在实地记录工时和出勤情况并使特派任务生活津贴
必要
、处理和记录工作实现自动化
矩阵系统)记录工时和出勤情况及请假时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列入任何以小时或
计算
时间期限
决定。
Les stocks mondiaux de blé, de maïs et de riz, mesurés en journées de consommation, ont chuté à leurs niveaux le plus bas depuis 30 ans.
世界小麦、玉米和大米存量,以可供消费
计算,现已下降
了30年来
最低水平。
Le nombre total de jours perdus pour chaque activité de loisir a été calculé en multipliant le nombre de jours perdus chaque année par le nombre d'années au cours desquelles l'activité n'a pas pu être exercée par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
每项娱乐活动损失总计算方法,是把伊拉克入侵和占领科威特
致失去进行活动
机会
年
乘以每年失去
。
La variante B, qui n'établissait aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours, a été appuyée au motif qu'il était inutile de fixer un délai puisque la partie visée par l'injonction demanderait dans la plupart des cas à être entendue par le tribunal arbitral le plus rapidement possible.
不包含任何以小时或计算
时限
备选案文B得
与会者
支持,理由是没有必要确定
个时限,因为受
这种命令影响
方当事人在大多
情况下都会寻求尽快向仲裁庭陈述理由。
Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) étant déterminé sur la base de calculs prenant en compte le nombre de jours de présence du bénéficiaire dans la zone de la mission, les missions sur le terrain se servent souvent de différents systèmes (comme par exemple le système Matrix, conçu pour enregistrer le temps de présence et effectuer automatiquement les calculs, le traitement et le suivi du paiement des indemnités) pour tenir les registres de présence et de congés.
由于月生活津贴款额是根据职员在任务区计算
,外地特派团经常通过其他替代系统(例如,帮助在实地记录工时和出勤情况并使特派任务生活津贴
必要计算、处理和记录工作实现自动化
矩阵系统)记录工时和出勤情况及请假时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列入任何以小时或
计算
时间期限
决定。
Les stocks mondiaux de blé, de maïs et de riz, mesurés en journées de consommation, ont chuté à leurs niveaux le plus bas depuis 30 ans.
世界小麦、玉米和大米存量,以可供消费
计算,现已下降到了30年来
最低水平。
Le nombre total de jours perdus pour chaque activité de loisir a été calculé en multipliant le nombre de jours perdus chaque année par le nombre d'années au cours desquelles l'activité n'a pas pu être exercée par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
每项娱乐活动损总
计算方法,是把伊拉克入侵和占领科威特
致
进行活动
机会
年
乘以每年
。
La variante B, qui n'établissait aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours, a été appuyée au motif qu'il était inutile de fixer un délai puisque la partie visée par l'injonction demanderait dans la plupart des cas à être entendue par le tribunal arbitral le plus rapidement possible.
不包含任何以小时或计算
时限
备选案文B得到一些与会者
支持,理由是没有必要确定一个时限,因为受到这种命令影响
一方当事人在大多
情况下都会寻求尽快向仲裁庭陈述理由。
Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) étant déterminé sur la base de calculs prenant en compte le nombre de jours de présence du bénéficiaire dans la zone de la mission, les missions sur le terrain se servent souvent de différents systèmes (comme par exemple le système Matrix, conçu pour enregistrer le temps de présence et effectuer automatiquement les calculs, le traitement et le suivi du paiement des indemnités) pour tenir les registres de présence et de congés.
由于月生活津贴款额是根据职员在任务区计算
,外地特派团经常通过其他替代系统(例如,帮助在实地记录工时和出勤情况并使特派任务生活津贴
必要计算、处理和记录工作实现自动化
矩阵系统)记录工时和出勤情况及请假时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列入任何以时数或天数计算
时间期限
决
。
Les stocks mondiaux de blé, de maïs et de riz, mesurés en journées de consommation, ont chuté à leurs niveaux le plus bas depuis 30 ans.
世界、玉米和大米存量,以可供消费
天数计算,现已下降到了30年来
最低水平。
Le nombre total de jours perdus pour chaque activité de loisir a été calculé en multipliant le nombre de jours perdus chaque année par le nombre d'années au cours desquelles l'activité n'a pas pu être exercée par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
每项娱乐活动损失总天数计算方法,是把伊拉克入侵和占领科威特
致失去进行活动
机会
年数乘以每年失去
天数。
La variante B, qui n'établissait aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours, a été appuyée au motif qu'il était inutile de fixer un délai puisque la partie visée par l'injonction demanderait dans la plupart des cas à être entendue par le tribunal arbitral le plus rapidement possible.
不包含任何以时或天数计算
时限
备选案文B得到一些与会者
支持,理由是没有必
一个时限,因为受到这种命令影响
一方当事人在大多数情况下都会寻求尽快向仲裁庭陈述理由。
Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) étant déterminé sur la base de calculs prenant en compte le nombre de jours de présence du bénéficiaire dans la zone de la mission, les missions sur le terrain se servent souvent de différents systèmes (comme par exemple le système Matrix, conçu pour enregistrer le temps de présence et effectuer automatiquement les calculs, le traitement et le suivi du paiement des indemnités) pour tenir les registres de présence et de congés.
由于月生活津贴款额是根据职员在任务区天数计算
,外地特派团经常通过其他替代系统(例如,帮助在实地记录工时和出勤情况并使特派任务生活津贴
必
计算、处理和记录工作实现自动化
矩阵系统)记录工时和出勤情况及请假时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列入任何小时数或天数计
的时间期限的决定。
Les stocks mondiaux de blé, de maïs et de riz, mesurés en journées de consommation, ont chuté à leurs niveaux le plus bas depuis 30 ans.
世界的小麦、玉米和大米存量,可供消费的天数计
,现已下降到了30年来的最低水平。
Le nombre total de jours perdus pour chaque activité de loisir a été calculé en multipliant le nombre de jours perdus chaque année par le nombre d'années au cours desquelles l'activité n'a pas pu être exercée par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
项娱乐活动损失总天数的计
法,是把伊拉克入侵和占领科威特
致失去进行活动的机会的年数
年失去的天数。
La variante B, qui n'établissait aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours, a été appuyée au motif qu'il était inutile de fixer un délai puisque la partie visée par l'injonction demanderait dans la plupart des cas à être entendue par le tribunal arbitral le plus rapidement possible.
不包含任何小时或天数计
的时限的备选案文B得到一些与会者的支持,理由是没有必要确定一个时限,因为受到这种命令影响的一
当事人在大多数情况下都会寻求尽快向仲裁庭陈述理由。
Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) étant déterminé sur la base de calculs prenant en compte le nombre de jours de présence du bénéficiaire dans la zone de la mission, les missions sur le terrain se servent souvent de différents systèmes (comme par exemple le système Matrix, conçu pour enregistrer le temps de présence et effectuer automatiquement les calculs, le traitement et le suivi du paiement des indemnités) pour tenir les registres de présence et de congés.
由于月生活津贴款额是根据职员在任务区天数的计的,外地特派团经常通过其他替代系统(例如,帮助在实地记录工时和出勤情况并使特派任务生活津贴的必要计
、处理和记录工作实现自动化的矩阵系统)记录工时和出勤情况及请假时间。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列入任何以小时数或天数的时间期限的决定。
Les stocks mondiaux de blé, de maïs et de riz, mesurés en journées de consommation, ont chuté à leurs niveaux le plus bas depuis 30 ans.
世界的小麦、玉米和大米存量,以可供消费的天数,
已下降到了30年来的最低水平。
Le nombre total de jours perdus pour chaque activité de loisir a été calculé en multipliant le nombre de jours perdus chaque année par le nombre d'années au cours desquelles l'activité n'a pas pu être exercée par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
每项娱乐活动损失总天数的方法,是把伊拉克入侵和占领科威特
致失去进行活动的机会的年数乘以每年失去的天数。
La variante B, qui n'établissait aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours, a été appuyée au motif qu'il était inutile de fixer un délai puisque la partie visée par l'injonction demanderait dans la plupart des cas à être entendue par le tribunal arbitral le plus rapidement possible.
不包含任何以小时或天数的时限的备选
B
到一些与会者的支持,理由是没有必要确定一个时限,因为受到这种命令影响的一方当事人在大多数情况下都会寻求尽快向仲裁庭陈述理由。
Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) étant déterminé sur la base de calculs prenant en compte le nombre de jours de présence du bénéficiaire dans la zone de la mission, les missions sur le terrain se servent souvent de différents systèmes (comme par exemple le système Matrix, conçu pour enregistrer le temps de présence et effectuer automatiquement les calculs, le traitement et le suivi du paiement des indemnités) pour tenir les registres de présence et de congés.
由于月生活津贴款额是根据职员在任务区天数的的,外地特派团经常通过其他替代系统(例如,帮助在实地记录工时和出勤情况并使特派任务生活津贴的必要
、处理和记录工作实
自动化的矩阵系统)记录工时和出勤情况及请假时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列入任何小时数或天数计算
时间期限
决定。
Les stocks mondiaux de blé, de maïs et de riz, mesurés en journées de consommation, ont chuté à leurs niveaux le plus bas depuis 30 ans.
世界小麦、玉米和大米存量,
消费
天数计算,现已下降到了30年来
最低水平。
Le nombre total de jours perdus pour chaque activité de loisir a été calculé en multipliant le nombre de jours perdus chaque année par le nombre d'années au cours desquelles l'activité n'a pas pu être exercée par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
每项娱乐活动损失总天数计算方法,是把伊拉克入侵和占领科威特
致失去进行活动
机会
年数乘
每年失去
天数。
La variante B, qui n'établissait aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours, a été appuyée au motif qu'il était inutile de fixer un délai puisque la partie visée par l'injonction demanderait dans la plupart des cas à être entendue par le tribunal arbitral le plus rapidement possible.
不包含任何小时或天数计算
时限
备选案文B得到一些与会
持,理由是没有必要确定一个时限,因为受到这种命令影响
一方当事人在大多数情况下都会寻求尽快向仲裁庭陈述理由。
Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) étant déterminé sur la base de calculs prenant en compte le nombre de jours de présence du bénéficiaire dans la zone de la mission, les missions sur le terrain se servent souvent de différents systèmes (comme par exemple le système Matrix, conçu pour enregistrer le temps de présence et effectuer automatiquement les calculs, le traitement et le suivi du paiement des indemnités) pour tenir les registres de présence et de congés.
由于月生活津贴款额是根据职员在任务区天数计算
,外地特派团经常通过其他替代系统(例如,帮助在实地记录工时和出勤情况并使特派任务生活津贴
必要计算、处理和记录工作实现自动化
矩阵系统)记录工时和出勤情况及请假时间。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列入任何以小时数或天数计算的时间期限的决定。
Les stocks mondiaux de blé, de maïs et de riz, mesurés en journées de consommation, ont chuté à leurs niveaux le plus bas depuis 30 ans.
世界的小麦、大
存量,以可供消费的天数计算,现已下降到了30年来的最低水平。
Le nombre total de jours perdus pour chaque activité de loisir a été calculé en multipliant le nombre de jours perdus chaque année par le nombre d'années au cours desquelles l'activité n'a pas pu être exercée par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
每项娱乐活动损失总天数的计算方法,是把伊拉克入侵占领科威特
致失去进行活动的机会的年数乘以每年失去的天数。
La variante B, qui n'établissait aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours, a été appuyée au motif qu'il était inutile de fixer un délai puisque la partie visée par l'injonction demanderait dans la plupart des cas à être entendue par le tribunal arbitral le plus rapidement possible.
不包含任何以小时或天数计算的时限的备选案文B得到一些与会者的支持,理由是有
要确定一个时限,因为受到这种命令影响的一方当事人在大多数情况下都会寻求尽快向仲裁庭陈述理由。
Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) étant déterminé sur la base de calculs prenant en compte le nombre de jours de présence du bénéficiaire dans la zone de la mission, les missions sur le terrain se servent souvent de différents systèmes (comme par exemple le système Matrix, conçu pour enregistrer le temps de présence et effectuer automatiquement les calculs, le traitement et le suivi du paiement des indemnités) pour tenir les registres de présence et de congés.
由于月生活津贴款额是根据职员在任务区天数的计算的,外地特派团经常通过其他替代系统(例如,帮助在实地记录工时出勤情况并使特派任务生活津贴的
要计算、处理
记录工作实现自动化的矩阵系统)记录工时
出勤情况及请假时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列入任何以小时或天
的时间期限的决定。
Les stocks mondiaux de blé, de maïs et de riz, mesurés en journées de consommation, ont chuté à leurs niveaux le plus bas depuis 30 ans.
世界的小麦、玉米和大米存量,以可供消费的天,现已下降
了30年来的最低水平。
Le nombre total de jours perdus pour chaque activité de loisir a été calculé en multipliant le nombre de jours perdus chaque année par le nombre d'années au cours desquelles l'activité n'a pas pu être exercée par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
每项娱乐活动损失总天的
方法,是把伊拉克入侵和占领科威特
致失去进行活动的机会的年
乘以每年失去的天
。
La variante B, qui n'établissait aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours, a été appuyée au motif qu'il était inutile de fixer un délai puisque la partie visée par l'injonction demanderait dans la plupart des cas à être entendue par le tribunal arbitral le plus rapidement possible.
不包含任何以小时或天的时限的备选案
B
一些与会者的支持,理由是没有必要确定一个时限,因为受
这种命令影响的一方当事人在大多
情况下都会寻求尽快向仲裁庭陈述理由。
Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) étant déterminé sur la base de calculs prenant en compte le nombre de jours de présence du bénéficiaire dans la zone de la mission, les missions sur le terrain se servent souvent de différents systèmes (comme par exemple le système Matrix, conçu pour enregistrer le temps de présence et effectuer automatiquement les calculs, le traitement et le suivi du paiement des indemnités) pour tenir les registres de présence et de congés.
由于月生活津贴款额是根据职员在任务区天的
的,外地特派团经常通过其他替代系统(例如,帮助在实地记录工时和出勤情况并使特派任务生活津贴的必要
、处理和记录工作实现自动化的矩阵系统)记录工时和出勤情况及请假时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。