法语助手
  • 关闭
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行非常具有多边性,这次令人警醒现实增加了这些行法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为装冲突中儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒事实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联国这一令人警醒趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒时候了,非洲国家及其发展作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人现实增加了这些行动合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人国内迁移率农村人口镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题规模大约有24万人,也应引起严重

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人事实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们,促使我们在该领域取得进展具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力基于性别暴力很普遍,令人

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于长趋势报告令人

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人现实加了这些行动合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人国内迁移率和农村人口镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题规模大约有24万人,也应引起严重

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人事实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝发生的不幸事件再次警醒我们,东帝局势仍存在着脆弱的一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒的国内迁移率和农村人口镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27——集中营获得解放的子——就成了一个纪念警醒

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离开联合国这一令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11的事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人现实增加了这些行动合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人内迁移率和农村人口镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔内流离失所问题规模大约有24万人,也应引起严重

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人事实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合这一令人趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们,促使我们大家从更广泛角度重新审查际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是时候了,非洲家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒的国内迁移率和农村人口镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

认,一个令人警醒的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长引用的数字迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离开联合国这一令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再次警醒,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒的国内迁移率和农村人口镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,不能滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承,一个令人警醒的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使警醒,审查近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令警醒,促使在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离开联合国这一令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使警醒,促使大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒现实增加了这些行动合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒统计数字只过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒实是需要有效预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人警醒趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日件使我们警醒,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
法 语 助 手

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在的一面。

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒的现实增加了这些行动的合法性。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒的呼喊。

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数揭示了令人警醒的国内迁移率和农村人口镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问题的规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒的统计数过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒的事实。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与警醒日。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒的事实是需要有效的预防战略。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离开联合国这一令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,有战争创伤愈合,有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,