Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后种解读更符合第26
的宗旨。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后种解读更符合第26
的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
些方面对有关资料作出的这种解读,使人们从
角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14的解读应从第16
的例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这事实的人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
问题来自对信号的解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构的新的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用件”
词的解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有件的方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘的张牌,只有与其他牌在
起,才能让人解读出
种较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一更符合第26条的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出的这,使人们从另一个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在侦测仪器所得
果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的应从第16条列举的例外情
起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人是从政治角度国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这令人遗憾的决定只能被
为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须多边机构的新的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您
这一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘的一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人出一
较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一历史阶段使人们对土著民族
现状有了
解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条解读应从第16条列举
例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚
侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告实际水平,这会引起错误
解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院意见能更准确地解读《宪章》
有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论目
,兹将对“任用条件”一词
解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人解读出一种较为明确
说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一方面对有关资
的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
认这一事实的人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构的新的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指,这
词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读这决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
为最神秘的一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人解读
一种较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指的是,表A资
需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后种解读更符合第26条的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这新的历史阶段使人
对土著民族的现状有了新的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
只是根
对立法的解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
些方面对有关资料作出的这种解读,使人
从另
角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这事实的人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另题来自对信号的解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,必须解读多边机构的新的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”词的解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘的张牌,只有与其他牌在
起,才能让人解读出
种较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新历史阶段使人们对土著民族
有了新
解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条解读应从第16条列举
例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾决定只能被解读为鼓励埃
亚
侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告实际水平,这会引起错误
解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构新
贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院意见能更准确地解读《宪章》
有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论目
,兹将对“任用条件”一词
解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克尔·克劳斯为您解读这一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人解读出一种较为明确
说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新历史阶段使人们对土著民
状有了新
解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条解读应从第16条列举
例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾决定只能被解读为鼓励埃塞
侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告实际水平,这会引起错误
解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构新
贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院意见能更准确地解读《宪章》
有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论目
,兹将对“任用条件”一词
解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人解读出一种较为明确
说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合26
宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
一新
历史阶段使人们对土著民族
现状有了新
解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目是真正解读宗教
文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对14
解读应从
16
列举
例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认一事实
人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
种令人遗憾
决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚
侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告实际水平,
起错误
解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构新
贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院意见能更准确地解读《宪章》
有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论目
,兹将对“任用
件”一词
解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有件
方式解读
些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读
一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人解读出一种较为明确
说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后种解读更符合第26条
宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这新
历史阶段使人们对土著民族
现状有了新
解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
些方面对有关资料作出
这种解读,使人们
个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎
事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条解读应
第16条
例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这事实
人是
政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
个问题来自对信号
解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚
侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某缔约方报告
实际水平,这会引起错误
解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构新
贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院意见能更准确地解读《宪章》
有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论目
,兹将对“任用条件”
词
解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘张牌,只有与其他牌在
起,才能让人解读出
种较为明确
说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。