Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号读差异。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法读来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实人是从政治角度
读国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被读为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须读多边机构
新
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件方式
读这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种读更符合第26条
宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院意见能更准确地
读《宪章》
有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾决定只能被
读为鼓励埃塞俄比
略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告实际水平,这会引起错误
读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目是真正
读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论目
,兹将对“任用条件”一词
读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新历史阶段使人们对土著民族
现状有了新
读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条读应从第16条列举
例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出这种
读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您读这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出是,表A资料需要认真
读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面证据必须谨慎
读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准国际公约来
读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
认这一事实的人是从政治角度
国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这词语可能被
自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须多边机构的新的
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式这
决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的
陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一方面对有关资料作出的这种
,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯您
这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准的国际公约来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那否认
一事实的人是从政治角度解读国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,词语可能被解读为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得结果方谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必解读多边机构的新的
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
种令人遗憾的
定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,会引起错误的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一方
对有关资料作出的
种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必指出的是,表A资料需要认真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方的证据必
谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
项条文必
根据挪威批准的国际公约来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另个问题来自对信号的解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们是根据我们对立法的解读来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否事实的人是从政治角度解读国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,些词语可
解读为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后种解读更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见更准确地解读《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
种令人遗憾的决定
解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某缔约方报告的实际水平,
会引起错误的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”词的解读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
些方面对有关资料作出的
种解读,使人们从另
个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另个问题来自对信号的解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
只是根
对立法的解读来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这事实的人是从政治角度解读国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,必须解读多边机构的新的
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后种解读更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”词的解读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这新的历史阶段使人
对土著民族的现状有了新的解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
些方面对有关资料作出的这种解读,使人
从另
个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对两性工资差距变化方面的证
必须谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根挪威批准的国际公约来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来号的解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们立法的解读来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
于某一缔约方报告的实际水平,这
错误的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将“任用条件”一词的解读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们土著民族的现状有了新的解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系
来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面有关资料作出的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人是从政治角度解读际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多的新的
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准的际公约来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
只是根据
对立法的解读来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,须解读多边机构的新的
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继有条件的方式解读这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人对土著民族的现状有了新的解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出的这种解读,使人从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
须指出的是,表A资料需要认真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面的证据须谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文须根据挪威批准的国际公约来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另个问题来自对信号的解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这事实的人是从政治角度解读国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,解读更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”词的解读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
些方面对有关资料作出的这
解读,使人们从另
个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。