Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后种解读更符合第26条的宗旨。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后种解读更符合第26条的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这新的历史阶段使人们
土著民族的现状有了新的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们立法的解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
些方
有关资料作出的这种解读,使人们从另
个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方
仍须谨慎从
。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这的人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另个问题来自
信号的解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
于某
缔约方报告的
际水平,这会引起错误的解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构的新的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将“任用条件”
词的解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘的张牌,只有与其他牌在
起,才能让人解读出
种较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后种解读更符合第26条的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这新的历史阶段
对土著民族的现状有了新的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我只是根据我
对立法的解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
些方面对有关资料作出的这种解读,
从另
个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这事实的
是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另个问题来自对信号的解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我必须解读多边机构的新的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”词的解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘的张牌,只有与其他牌在
起,才能让
解读出
种较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
一新
历史阶段使人们对土著民族
现状有了新
解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目是真正解读
教
文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14解读应从第16
列举
例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认一事实
人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
种令人遗憾
决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚
侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告实际水
,
引起错误
解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构新
贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院意见能更准确地解读《宪章》
有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论目
,兹将对“任用
件”一词
解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有件
方式解读
些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读
一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人解读出一种较为明确
说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种读更符合第26
宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新历史阶段使人们对土著民族
现状有了新
读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目是真正
读宗教
文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出这种
读,使人们从另一个角度来看
。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在读侦测仪器所得
果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14读应从第16
列举
例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实人是从政治角度
读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾决定只能被
读为鼓励埃塞俄比亚
侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告实际水平,这会引起错误
读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须读多边机构
新
贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院意见能更准确地
读《宪章》
有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论目
,兹将对“任用
件”一词
读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有件
方式
读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您读这一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人
读出一种较为明确
说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出是,表A资料需要认真
读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们民族的现状有了新的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们立法的解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面有关资料作出的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自信号的解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构的新的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将“任用条件”一词的解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘的一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人解读出一种较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所,后一种解读更符合第26条的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的解读来见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出的这种解读,使人们从另一个度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人是从度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构的新的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘的一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人解读出一种较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人土著民族的现状有了新的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我根据我
立法的解读
陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面有关资料作出的这种解读,使人
从另一个角度
看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起
。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题信号的解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我必须解读多边机构的新的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将“任用条件”一词的解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘的一张牌,有与其他牌在一起,才能让人解读出一种较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所,
种解读更符合第26条的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的解读来陈意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
些方面对有关资料作出的这种解读,使人们从另
个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然,在解读侦测仪器所得
果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这事实的人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另个问题来自对信号的解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
之,我们必须解读多边机构的新的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”词的解读陈
如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘的张牌,只有与其他牌在
起,才能让人解读出
种较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一的历史阶段使人们对土著民族的现状有
的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得果方面仍须谨慎从事。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解读差异。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构的的贫困议程。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作为最神秘的一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人解读出一种较为明确的说法。
Celle-ci doit être interprétée dans son ensemble, et il convient de la respecter dans sa totalité.
必须整体解读《公约》而且必须全面遵守《公约》。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。