法语助手
  • 关闭
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实人是从政治角度国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须多边机构困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件方式这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种更符合第26条宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院意见能更准确地《宪章》有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾决定只能被为鼓励埃塞俄比略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告实际水平,这会引起错误

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目是真正宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论,兹将对“任用条件”一词陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新历史阶段使人们对土著民族现状有了新

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条应从第16条列举例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些方面对有关资料作出这种,使人们从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出是,表A资料需要认真

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面证据必须谨慎

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准国际公约来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号的差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法的来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

认这一事实的人是从政治角度国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这词语可能被自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定只能被鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

方面对有关资料作出的这种,使人们从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要认真

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准的国际公约来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

否认一事实的人是从政治角度解读国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,词语可能被解读为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在解读侦测仪器所得结果方谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必解读多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

种令人遗憾的定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告的实际水平,会引起错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

对有关资料作出的解读,使人们从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

指出的是,表A资料需要认真解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方的证据必谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

项条文必根据挪威批准的国际公约来解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

个问题来自对信号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们是根据我们对立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否事实的人是从政治角度解读国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,些词语可解读为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后解读更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

种令人遗憾的决定解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某缔约方报告的实际水平,会引起错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

些方面对有关资料作出的解读,使人们从另个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

个问题来自对信号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

只是根对立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这事实的人是从政治角度解读国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,必须解读多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后解读更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

新的历史阶段使人对土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

些方面对有关资料作出的这种解读,使人从另个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要认真解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

两性工资差距变化方面的证必须谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根挪威批准的国际公约来解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被解读相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反以相继次序和有条件的方式解读这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

于某一缔约方报告的实际水平,这错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将“任用条件”一词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人们土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些方面有关资料作出的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要认真解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实的人是从政治角度解读际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须解读的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些方面对有关资料作出的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要认真解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准的际公约来解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

只是根据对立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,解读多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继有条件的方式解读这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新的历史阶段使人对土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些方面对有关资料作出的这种解读,使人从另一个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

须指出的是,表A资料需要认真解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面的证据须谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文须根据挪威批准的国际公约来解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,
lecture 法语 助 手 版 权 所 有

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

个问题来自对信号的解读差异。

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法的解读来陈述意见。

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这事实的人是从政治角度解读国际法。

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在解读所得结果方面仍须谨慎从事。

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,解读更符合第26条的宗旨。

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论的目的,兹将对“任用条件”词的解读陈述如下。

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

些方面对有关资料作出的这解读,使人们从另个角度来看待冲突。

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读事件。

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出的是,表A资料需要认真解读

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解读 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


解毒排脓, 解毒散结, 解毒生肌, 解毒药, 解毒药的, 解读, 解饿, 解乏, 解法, 解帆,