法语助手
  • 关闭

解甲归田

添加到生词本

jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
Fr helper cop yright

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的焦点是前战斗人员。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

们希望利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别是重返社会阶段。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,是最为重要的事项。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的解甲归田方案,们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,们欢迎为解甲归田方案拟订指导方针的联合国机构间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

们现敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

们需要改进的建设和平的第二个重要领域是们处理待解除武装、复员与重返社会(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还保持团结,下定决心,决不解甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

们还要指出,注意妇女解甲归田方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

确保解甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

们还准备支持对那些仍不遵行解甲归田和重武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和重返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和重返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

个意义上,们认为——正如们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供要资源后才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,些国家——要时区域解甲归田计划支持下——顺利实施解除武装、复员和重返社会方案将对场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
Fr helper cop yright

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的焦点是前战斗人

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别是返社会阶段。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动其相关的活动,包括新安置和遣返,是最为要的事项。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的解甲归田方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为解甲归田方案拟订指导方针的联合国机构间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进的建设和平的第二个要领域是我们处理待解除武装、复返社会(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不解甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要指出,必须注意妇女解甲归田方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,便保证可靠资金供应。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍不遵行解甲归田武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复返社会(解甲归田);安全部门改革。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存导致冲突,造成大人伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复返社会(解甲归田)工作和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

这个意义上,我们认为——正如我们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源后才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,这些国家——必要时区域解甲归田计划支持下——顺利实施解除武装、复返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


车皮负荷, 车皮运输, 车票, 车票簿, 车票生效打印机(旅客用), 车前, 车前草, 车前草子清除, 车前科, 车前子,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
Fr helper cop yright

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲焦点是前战斗人员。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望利比里亚看到尽快恢复解甲工作。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲一直资金不足,特别是重返社会阶段。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲活动以及与其相关活动,包括重新安置和遣返,是最为重要事项。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久解甲,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为解甲拟订指导联合国机构间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成解甲计划共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进建设和平第二个重要领域是我们处理待解除武装、复员与重返社会(解甲针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不解甲完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要指出,必须注意妇女解甲特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲进程汲取教训和产生各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲核心组成部分资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍不遵行解甲和重武器置放等国家优先改革人进行制裁。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和重返社会(解甲);以及安全部门改革。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务人民努力一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和重返社会(解甲)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

这个意义上,我们认为——正如我们今天上午所说那样——不应等待实现和平、正式解甲或提供必要资源后才解除士兵武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一面,这些国家——必要时区域解甲计划支持下——顺利实施解除武装、复员和重返社会将对这场战斗成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


车轴公里, 车轴计数器, 车轴距, 车主, 车桩, 车子, 车子出的毛病, 车子的颠簸, 车子的前轮, 车组,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
Fr helper cop yright

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案焦点是前战斗人员。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

希望利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别是重返社会阶段。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关活动,包括重新安置和遣返,是最为重要事项。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久解甲归田方案,这令我感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我解甲归田方案拟订指导方针联合国机构间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

敦促科特迪瓦政府和新军遵守他有关最后完成解甲归田共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

需要改进建设和平第二个重要领域是我处理待解除武装、复员与重返社会(解甲归田)方案方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不解甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

还要指出,必须注意妇女解甲归田方案中特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田进程汲取教训和产生各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案核心组成部分资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

还必须准备支持对那些仍不遵行解甲归田和重武器置放等国家优先改革人进行制裁。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和重返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲归田方案日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务人民努力一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和重返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

这个意义上,我认为——正如我今天上午所说那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源后才解除士兵武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,这些国家——必要时区域解甲归田支持下——顺利实施解除武装、复员和重返社会方案将对这场战斗成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,向我指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


扯住(某人)攀谈, 扯住不放, 扯足, 扯足风帆, , 彻查, 彻底, 彻底摈弃, 彻底的, 彻底的改革,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
Fr helper cop yright

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田的焦点是前战斗人员。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田一直资金不足,特别是重返社会阶段。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,是为重要的事项。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的解甲归田,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为解甲归田订指导针的联合国机构间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进的建设和平的第二个重要领域是我们处理待解除武装、复员与重返社会(解甲归田针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不解甲归田创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要指出,必须注意妇女解甲归田中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍不遵行解甲归田和重武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和重返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲归田的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和重返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

这个意义上,我们认为——正如我们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一面,这些国家——必要时区域解甲归田计划支持下——顺利实施解除武装、复员和重返社会将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
Fr helper cop yright

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

方案的焦点是前战斗人员。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望利比里亚看到尽快恢复工作。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,方案一直资金不足,特别是重返社会阶段。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,是最重要的事项。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎方案拟订指导方针的联合国机构间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进的建设和平的第二个重要领域是我们处理待除武装、复员与重返社会()方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要指出,必须注意妇女方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍不遵行和重武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;除武装、复员和重返社会();以及安全部门改革。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

方案只有作改革安全部门,人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍除武装、复员和重返社会()工作以及和平决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

这个意义上,我们认——正如我们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式或提供必要资源后才除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,这些国家——必要时区域计划支持下——顺利实施除武装、复员和重返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
Fr helper cop yright

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

甲归田方案的焦点是前战斗人员。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望利比里亚看到尽快恢复甲归田工作。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

甲归田方案一直资金足,特别是重返社会阶段。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

甲归田活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,是最为重要的项。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的甲归田方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为甲归田方案拟订指导方针的联合国机构间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

甲归田进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进的建设和平的第二个重要领域是我们处理待除武装、复员与重返社会(甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要指出,必须注意妇女甲归田方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍遵行甲归田和重武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;除武装、复员和重返社会(甲归田);以及安全部门改革。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍除武装、复员和重返社会(甲归田)工作以及和平决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

这个意义,我们认为——正如我们今天午所说的那样——应等待现和平、正式甲归田或提供必要资源后才除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,这些国家——必要时区域甲归田计划支持下——顺利除武装、复员和重返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
Fr helper cop yright

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的焦点是前战斗人员。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,别是重返社会阶段。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,是最为重要的事项。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的解甲归田方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为解甲归田方案拟订指导方针的联合国机构

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现敦促科政府和新军遵守他们有关最后完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改的建设和平的第二个重要领域是我们处理待解除武装、复员与重返社会(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不解甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要指出,必须注意妇女解甲归田方案中的殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍不遵行解甲归田和重武器置放等国家优先改革的人行制裁。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和重返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚派团(联利派团)尽快取得展,确定恢复解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和重返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

这个意义上,我们认为——正如我们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源后才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,这些国家——必要时区域解甲归田计划支持下——顺利实施解除武装、复员和重返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


嗔着, , , 瞋目, 瞋目而视, , 臣从效忠宣誓, 臣服, 臣僚, 臣民,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
Fr helper cop yright

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的焦点是前战斗人员。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望利比里亚看到解甲归田工作。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别是重返社会阶段。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,是最为重要的事项。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的解甲归田方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为解甲归田方案拟订指导方针的联合国机构间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进的建设和平的第二个重要领域是我们处理待解除武装、复员与重返社会(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不解甲归田方案完成权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要指出,必须注意妇女解甲归田方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍不遵行解甲归田和重武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和重返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)取得进展,确定解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存导致冲突,成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和重返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

这个意义上,我们认为——正如我们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,这些国家——必要时区域解甲归田计划支持下——顺利实施解除武装、复员和重返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
Fr helper cop yright

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的焦点是前战斗人员。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

们希望利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别是重返社会阶段。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,是最为重要的事项。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关久的解甲归田方案,这令们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,们欢迎为解甲归田方案拟订指导方针的联合国机构间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

们现敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维和平

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

们需要改进的建设和平的第二个重要领域是们处理待解除武装、复员与重返社会(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保团结,下定决,决不解甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

们还要指出,必须注意妇女解甲归田方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核组成部分的资金应该来源于维和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

们还必须准备支对那些仍不遵行解甲归田和重武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和重返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和重返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

这个意义上,们认为——正如们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源后才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,这些国家——必要时区域解甲归田计划支下——顺利实施解除武装、复员和重返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


尘缘未了, 尘云, , 辰光, 辰砂, 辰时, 辰星, , 沉不住气, 沉沉,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,