Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些解析和改动,以适合这一提法。
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些解析和改动,以适合这一提法。
Cela permettrait de renforcer les capacités d'analyse, d'analyse de gestion et de configuration.
这些合计资源将为业务系统分析和配置及解析。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然的还是隐含的,都应该做解析,并予以驳斥。
Il est important de mieux connaître ces influences pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
为确保正确解析数据,了解此类影响很重要。
Personnellement, je tendance à voir les rêves d'autres personnes des patients ont été résolus, du moins plus objective.
我个人倾向看作者对别人的梦例进行解析,至少是较为客观的。
La résolution des images est la suivante : un pixel équivaut à 0,8 mètre.
每一图象的精确解析度为0.8米。
Il est essentiel d'acquérir une meilleure connaissance de ces influences, pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
增进对这些影响因素的了解对确保正确解析数据至关重要。
Les ordinateurs qui reçoivent les données marquées sont capables de les interpréter et donc de réaliser automatiquement des transactions administratives ou autres.
接收标记数据要素的计算机能对信息进行解析,进而自动发行政指令或进行其它交易。
Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
国际关系和战略学院内部的经济情报问题专家阿里·拉易迪对此次事件可能产生的外交影响进行了解析。
Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.
复流形的理论和实流形的有相当不同的感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。
Il faudra probablement que ces données soient de haute résolution temporelle et spatiale et, partant, qu'elles soient recueillies dans un premier temps sur une période limitée seulement.
此种专门数据集可能需在空上作高度解析,因此,初期收集只能限于有限
内。
La résilience et la montée de l'antisémitisme s'expliquent par trois facteurs clefs: sa profondeur historique, l'interprétation et l'incidence du conflit israélo-palestinien, et l'émergence d'un laïcisme antireligieux.
反犹太主义的死灰复燃与三项关键因素有关:历史渊源,以色利-巴勒斯坦冲突的解析和影响,以及反宗教现世主义的兴起。
Afin de pouvoir interpréter les changements dans les concentrations de polluants organiques persistants au cours du temps, les données recueillies dans le cadre d'un programme devraient être comparables.
为解析持久性有机污染物水平随着移而发生的变化,方案收集的数据应具有可比性。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致的同意”,或者为了加重语气而说“完全一致的同意”,可能指的是什么,我们明白,但是,对于“几乎完全一致的同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全解析其中的真意。
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des débats que la Commission a consacrés au bilan de la Décennie et tente d'analyser le message de Copenhague sur l'élimination de la pauvreté dans le contexte mondial actuel.
本报告概述委员会对十年审查的讨论,并力图将关于消除贫穷的哥本哈根理念放在当前的全球环境中加以解析。
Dans le domaine de la santé, nous faisons des incursions dans le diagnostic à distance, l'échange d'images médicales à haute résolution, la formation à distance et les projets de coopération avec des centres médicaux de pointe.
在保健方面,我们正在与各先进医疗中心合作,动远距离诊断、交换高解析度医疗图像、远距离培训和合作项目。
Ce programme d'évaluation des tâches est de nature analytique et permet de tenir compte des bonnes pratiques en ce qui concerne l'égalité de rémunération, dans le but de récompenser également un travail d'une égale valeur pour le Gouvernement.
职位评定方案是可解析的,其专门为与同工同酬相关的良好做法提供帮助;奖励政府内部的同工同酬。
À la 4e séance du Groupe de travail plénier, le 16 mars, la délégation auteur a précisé que sa proposition avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
3月16日,提案国代表团在全体工作组第4次会议上解释说,它的提案的目的是解析安全理事会和大会在维持国际和平与安全领域的相互关系。
En organisant des séminaires dans plus de 35 pays, l'Institut de la Banque mondiale contribue à étendre le dialogue participatif à tous les secteurs de la société, y compris les parlementaires, les hauts fonctionnaires, les juges, les contrôleurs, les médias et les organisations non gouvernementales locales.
例如,在非洲经委会区域最近一项研究——“过渡阶段的反腐败:政府缴获品问题解析”,根据公司一级的调查,对腐败模式进行深入的经验性分析,并视国家的具体情况而定,建议不同的改革办法,……将公职人员(包括议员)、私人部门及民社会聚合在一起拟订反腐败战略。
Il fait appel aux serveurs de cartes sur Internet, notamment aux “cartes dynamiques”, ainsi qu'à la dernière génération de logiciels correspondants, qui permettent de consulter, d'analyser et de recueillir des données sur l'environnement, telles que les images satellite et les produits qui en découlent, à différentes résolutions et échelles géographiques.
这个系统的基础是因特网映像服务器技术,例如“动态映像”,以及有关的最新软件技术,这些技术能用来以各种地理解析度和比例查询、分析和获得卫星图像和有关产品等环境数据和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些解析和改,以适合这一提法。
Cela permettrait de renforcer les capacités d'analyse, d'analyse de gestion et de configuration.
这些合计资源将为业务系统分析和配置及解析。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然的还是隐含的,都应该做解析,并予以驳斥。
Il est important de mieux connaître ces influences pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
为确保正确解析数据,了解此类影响很重要。
Personnellement, je tendance à voir les rêves d'autres personnes des patients ont été résolus, du moins plus objective.
我个人倾向看作者对别人的梦例进行解析,至少是较为客观的。
La résolution des images est la suivante : un pixel équivaut à 0,8 mètre.
每一图象的精确解析度为0.8米。
Il est essentiel d'acquérir une meilleure connaissance de ces influences, pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
增进对这些影响因素的了解对确保正确解析数据至关重要。
Les ordinateurs qui reçoivent les données marquées sont capables de les interpréter et donc de réaliser automatiquement des transactions administratives ou autres.
接收标记数据要素的计算机能对信息进行解析,进发
行
或进行其它交易。
Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
国际关系和战略学院内部的经济情报问题专家阿里·拉易迪对此次事件可能产生的外交影响进行了解析。
Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.
复流形的理论和实流形的有相当不同的感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。
Il faudra probablement que ces données soient de haute résolution temporelle et spatiale et, partant, qu'elles soient recueillies dans un premier temps sur une période limitée seulement.
此种专门数据集可能需在时空上作高度解析,因此,初期收集只能限于有限时间内。
La résilience et la montée de l'antisémitisme s'expliquent par trois facteurs clefs: sa profondeur historique, l'interprétation et l'incidence du conflit israélo-palestinien, et l'émergence d'un laïcisme antireligieux.
反犹太主义的死灰复燃与三项关键因素有关:历史渊源,以色利-巴勒斯坦冲突的解析和影响,以及反宗教现世主义的兴起。
Afin de pouvoir interpréter les changements dans les concentrations de polluants organiques persistants au cours du temps, les données recueillies dans le cadre d'un programme devraient être comparables.
为解析持久性有机污染物水平随着时间推移发生的变化,方案收集的数据应具有可比性。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致的同意”,或者为了加重语气说“完全一致的同意”,可能
的是什么,我们明白,但是,对于“几乎完全一致的同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全解析其中的真意。
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des débats que la Commission a consacrés au bilan de la Décennie et tente d'analyser le message de Copenhague sur l'élimination de la pauvreté dans le contexte mondial actuel.
本报告概述委员会对十年审查的讨论,并力图将关于消除贫穷的哥本哈根理念放在当前的全球环境中加以解析。
Dans le domaine de la santé, nous faisons des incursions dans le diagnostic à distance, l'échange d'images médicales à haute résolution, la formation à distance et les projets de coopération avec des centres médicaux de pointe.
在保健方面,我们正在与各先进医疗中心合作,推远距离诊断、交换高解析度医疗图像、远距离培训和合作项目。
Ce programme d'évaluation des tâches est de nature analytique et permet de tenir compte des bonnes pratiques en ce qui concerne l'égalité de rémunération, dans le but de récompenser également un travail d'une égale valeur pour le Gouvernement.
职位评定方案是可解析的,其专门为与同工同酬相关的良好做法提供帮助;奖励府内部的同工同酬。
À la 4e séance du Groupe de travail plénier, le 16 mars, la délégation auteur a précisé que sa proposition avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
3月16日,提案国代表团在全体工作组第4次会议上解释说,它的提案的目的是解析安全理事会和大会在维持国际和平与安全领域的相互关系。
En organisant des séminaires dans plus de 35 pays, l'Institut de la Banque mondiale contribue à étendre le dialogue participatif à tous les secteurs de la société, y compris les parlementaires, les hauts fonctionnaires, les juges, les contrôleurs, les médias et les organisations non gouvernementales locales.
例如,在非洲经委会区域最近一项研究——“过渡阶段的反腐败:府缴获品问题解析”,根据公司一级的调查,对腐败模式进行深入的经验性分析,并视国家的具体情况
定,建议不同的改革办法,……将公职人员(包括议员)、私人部门及民间社会聚合在一起拟订反腐败战略。
Il fait appel aux serveurs de cartes sur Internet, notamment aux “cartes dynamiques”, ainsi qu'à la dernière génération de logiciels correspondants, qui permettent de consulter, d'analyser et de recueillir des données sur l'environnement, telles que les images satellite et les produits qui en découlent, à différentes résolutions et échelles géographiques.
这个系统的基础是因特网映像服务器技术,例如“态映像”,以及有关的最新软件技术,这些技术能用来以各种地理解析度和比例查询、分析和获得卫星图像和有关产品等环境数据和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些和改动,以适合这一提法。
Cela permettrait de renforcer les capacités d'analyse, d'analyse de gestion et de configuration.
这些合计资源将为业务系统分和配置及
。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然的还是隐含的,都应该做,并予以驳斥。
Il est important de mieux connaître ces influences pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
为确保正确数据,了
此类影响很重要。
Personnellement, je tendance à voir les rêves d'autres personnes des patients ont été résolus, du moins plus objective.
我个人倾向看作者对别人的梦例进行,至少是较为客观的。
La résolution des images est la suivante : un pixel équivaut à 0,8 mètre.
每一图象的精确度为0.8米。
Il est essentiel d'acquérir une meilleure connaissance de ces influences, pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
增进对这些影响因素的了对确保正确
数据至关重要。
Les ordinateurs qui reçoivent les données marquées sont capables de les interpréter et donc de réaliser automatiquement des transactions administratives ou autres.
接收标记数据要素的计算机能对信息进行,进而自动发
行政指令或进行其它交易。
Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
国际关系和战略学院内部的经济情报问题专家阿里·拉易迪对此次事件可能产生的外交影响进行了。
Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.
复流形的理论和实流形的有相当不同的感受,因为复函数比光滑函数更为严格。
Il faudra probablement que ces données soient de haute résolution temporelle et spatiale et, partant, qu'elles soient recueillies dans un premier temps sur une période limitée seulement.
此种专门数据集可能需在时空上作高度,因此,初期收集只能限于有限时间内。
La résilience et la montée de l'antisémitisme s'expliquent par trois facteurs clefs: sa profondeur historique, l'interprétation et l'incidence du conflit israélo-palestinien, et l'émergence d'un laïcisme antireligieux.
反犹太主义的死灰复燃与三项关键因素有关:历史渊源,以色利-巴勒斯坦冲突的和影响,以及反宗教现世主义的兴起。
Afin de pouvoir interpréter les changements dans les concentrations de polluants organiques persistants au cours du temps, les données recueillies dans le cadre d'un programme devraient être comparables.
为久性有机污染物水平随着时间推移而发生的变化,方案收集的数据应具有可比性。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致的同意”,或者为了加重语气而说“完全一致的同意”,可能指的是什么,我们明白,但是,对于“几乎完全一致的同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全其中的真意。
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des débats que la Commission a consacrés au bilan de la Décennie et tente d'analyser le message de Copenhague sur l'élimination de la pauvreté dans le contexte mondial actuel.
本报告概述委员会对十年审查的讨论,并力图将关于消除贫穷的哥本哈根理念放在当前的全球环境中加以。
Dans le domaine de la santé, nous faisons des incursions dans le diagnostic à distance, l'échange d'images médicales à haute résolution, la formation à distance et les projets de coopération avec des centres médicaux de pointe.
在保健方面,我们正在与各先进医疗中心合作,推动远距离诊断、交换高度医疗图像、远距离培训和合作项目。
Ce programme d'évaluation des tâches est de nature analytique et permet de tenir compte des bonnes pratiques en ce qui concerne l'égalité de rémunération, dans le but de récompenser également un travail d'une égale valeur pour le Gouvernement.
职位评定方案是可的,其专门为与同工同酬相关的良好做法提供帮助;奖励政府内部的同工同酬。
À la 4e séance du Groupe de travail plénier, le 16 mars, la délégation auteur a précisé que sa proposition avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
3月16日,提案国代表团在全体工作组第4次会议上释说,它的提案的目的是
安全理事会和大会在维
国际和平与安全领域的相互关系。
En organisant des séminaires dans plus de 35 pays, l'Institut de la Banque mondiale contribue à étendre le dialogue participatif à tous les secteurs de la société, y compris les parlementaires, les hauts fonctionnaires, les juges, les contrôleurs, les médias et les organisations non gouvernementales locales.
例如,在非洲经委会区域最近一项研究——“过渡阶段的反腐败:政府缴获品问题”,根据公司一级的调查,对腐败模式进行深入的经验性分
,并视国家的具体情况而定,建议不同的改革办法,……将公职人员(包括议员)、私人部门及民间社会聚合在一起拟订反腐败战略。
Il fait appel aux serveurs de cartes sur Internet, notamment aux “cartes dynamiques”, ainsi qu'à la dernière génération de logiciels correspondants, qui permettent de consulter, d'analyser et de recueillir des données sur l'environnement, telles que les images satellite et les produits qui en découlent, à différentes résolutions et échelles géographiques.
这个系统的基础是因特网映像服务器技术,例如“动态映像”,以及有关的最新软件技术,这些技术能用来以各种地理度和比例查询、分
和获得卫星图像和有关产品等环境数据和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些解动,
适合这一提法。
Cela permettrait de renforcer les capacités d'analyse, d'analyse de gestion et de configuration.
这些合计资源将为业务系统分配置
解
。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然的还是隐含的,都应该做解,并予
驳斥。
Il est important de mieux connaître ces influences pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
为确保正确解数据,了解此类影响很重要。
Personnellement, je tendance à voir les rêves d'autres personnes des patients ont été résolus, du moins plus objective.
我个人倾向看作者对别人的梦例进行解,至少是较为客观的。
La résolution des images est la suivante : un pixel équivaut à 0,8 mètre.
每一图象的精确解度为0.8米。
Il est essentiel d'acquérir une meilleure connaissance de ces influences, pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
增进对这些影响因素的了解对确保正确解数据至关重要。
Les ordinateurs qui reçoivent les données marquées sont capables de les interpréter et donc de réaliser automatiquement des transactions administratives ou autres.
接收标记数据要素的计算机能对信息进行解,进而自动发
行政指令或进行其它交易。
Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
国际关系战略学院内部的经济情报问题专家阿里·拉易迪对此次事件可能产生的外交影响进行了解
。
Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.
复流形的理论实流形的有相当不同的感受,因为复解
函数比光滑函数更为严格。
Il faudra probablement que ces données soient de haute résolution temporelle et spatiale et, partant, qu'elles soient recueillies dans un premier temps sur une période limitée seulement.
此种专门数据集可能需在时空上作高度解,因此,初期收集只能限于有限时间内。
La résilience et la montée de l'antisémitisme s'expliquent par trois facteurs clefs: sa profondeur historique, l'interprétation et l'incidence du conflit israélo-palestinien, et l'émergence d'un laïcisme antireligieux.
犹太主义的死灰复燃与三项关键因素有关:历史渊源,
色利-巴勒斯坦冲突的解
影响,
宗教现世主义的兴起。
Afin de pouvoir interpréter les changements dans les concentrations de polluants organiques persistants au cours du temps, les données recueillies dans le cadre d'un programme devraient être comparables.
为解持久性有机污染物水平随着时间推移而发生的变化,方案收集的数据应具有可比性。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致的同意”,或者为了加重语气而说“完全一致的同意”,可能指的是什么,我们明白,但是,对于“几乎完全一致的同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全解其中的真意。
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des débats que la Commission a consacrés au bilan de la Décennie et tente d'analyser le message de Copenhague sur l'élimination de la pauvreté dans le contexte mondial actuel.
本报告概述委员会对十年审查的讨论,并力图将关于消除贫穷的哥本哈根理念放在当前的全球环境中加解
。
Dans le domaine de la santé, nous faisons des incursions dans le diagnostic à distance, l'échange d'images médicales à haute résolution, la formation à distance et les projets de coopération avec des centres médicaux de pointe.
在保健方面,我们正在与各先进医疗中心合作,推动远距离诊断、交换高解度医疗图像、远距离培训
合作项目。
Ce programme d'évaluation des tâches est de nature analytique et permet de tenir compte des bonnes pratiques en ce qui concerne l'égalité de rémunération, dans le but de récompenser également un travail d'une égale valeur pour le Gouvernement.
职位评定方案是可解的,其专门为与同工同酬相关的良好做法提供帮助;奖励政府内部的同工同酬。
À la 4e séance du Groupe de travail plénier, le 16 mars, la délégation auteur a précisé que sa proposition avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
3月16日,提案国代表团在全体工作组第4次会议上解释说,它的提案的目的是解安全理事会
大会在维持国际
平与安全领域的相互关系。
En organisant des séminaires dans plus de 35 pays, l'Institut de la Banque mondiale contribue à étendre le dialogue participatif à tous les secteurs de la société, y compris les parlementaires, les hauts fonctionnaires, les juges, les contrôleurs, les médias et les organisations non gouvernementales locales.
例如,在非洲经委会区域最近一项研究——“过渡阶段的腐败:政府缴获品问题解
”,根据公司一级的调查,对腐败模式进行深入的经验性分
,并视国家的具体情况而定,建议不同的
革办法,……将公职人员(包括议员)、私人部门
民间社会聚合在一起拟订
腐败战略。
Il fait appel aux serveurs de cartes sur Internet, notamment aux “cartes dynamiques”, ainsi qu'à la dernière génération de logiciels correspondants, qui permettent de consulter, d'analyser et de recueillir des données sur l'environnement, telles que les images satellite et les produits qui en découlent, à différentes résolutions et échelles géographiques.
这个系统的基础是因特网映像服务器技术,例如“动态映像”,有关的最新软件技术,这些技术能用来
各种地理解
度
比例查询、分
获得卫星图像
有关产品等环境数据
信息。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些解析和改动,以适合这一提法。
Cela permettrait de renforcer les capacités d'analyse, d'analyse de gestion et de configuration.
这些合计资源将为业分析和配置及解析。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然的还是隐含的,都应该做解析,并予以驳斥。
Il est important de mieux connaître ces influences pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
为确保正确解析数据,了解此类影响很重要。
Personnellement, je tendance à voir les rêves d'autres personnes des patients ont été résolus, du moins plus objective.
我个人倾向看作者对别人的梦例进行解析,至少是较为客观的。
La résolution des images est la suivante : un pixel équivaut à 0,8 mètre.
每一图象的精确解析度为0.8米。
Il est essentiel d'acquérir une meilleure connaissance de ces influences, pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
增进对这些影响因素的了解对确保正确解析数据至重要。
Les ordinateurs qui reçoivent les données marquées sont capables de les interpréter et donc de réaliser automatiquement des transactions administratives ou autres.
接收标记数据要素的计算机能对信息进行解析,进而自动发行政指令或进行其它交易。
Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
国际和战略学院内部的经济情报问题专家阿里·拉易迪对此次事件可能产生的外交影响进行了解析。
Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.
复流形的理论和实流形的有相当不同的感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。
Il faudra probablement que ces données soient de haute résolution temporelle et spatiale et, partant, qu'elles soient recueillies dans un premier temps sur une période limitée seulement.
此种专门数据集可能需在时空上作高度解析,因此,初期收集只能限于有限时间内。
La résilience et la montée de l'antisémitisme s'expliquent par trois facteurs clefs: sa profondeur historique, l'interprétation et l'incidence du conflit israélo-palestinien, et l'émergence d'un laïcisme antireligieux.
反犹太主义的死灰复燃与三项键因素有
:
渊源,以色利-巴勒斯坦冲突的解析和影响,以及反宗教现世主义的兴起。
Afin de pouvoir interpréter les changements dans les concentrations de polluants organiques persistants au cours du temps, les données recueillies dans le cadre d'un programme devraient être comparables.
为解析持久性有机污染物水平随着时间推移而发生的变化,方案收集的数据应具有可比性。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致的同意”,或者为了加重语气而说“完全一致的同意”,可能指的是什么,我们明白,但是,对于“几乎完全一致的同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全解析其中的真意。
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des débats que la Commission a consacrés au bilan de la Décennie et tente d'analyser le message de Copenhague sur l'élimination de la pauvreté dans le contexte mondial actuel.
本报告概述委员会对十年审查的讨论,并力图将于消除贫穷的哥本哈根理念放在当前的全球环境中加以解析。
Dans le domaine de la santé, nous faisons des incursions dans le diagnostic à distance, l'échange d'images médicales à haute résolution, la formation à distance et les projets de coopération avec des centres médicaux de pointe.
在保健方面,我们正在与各先进医疗中心合作,推动远距离诊断、交换高解析度医疗图像、远距离培训和合作项目。
Ce programme d'évaluation des tâches est de nature analytique et permet de tenir compte des bonnes pratiques en ce qui concerne l'égalité de rémunération, dans le but de récompenser également un travail d'une égale valeur pour le Gouvernement.
职位评定方案是可解析的,其专门为与同工同酬相的良好做法提供帮助;奖励政府内部的同工同酬。
À la 4e séance du Groupe de travail plénier, le 16 mars, la délégation auteur a précisé que sa proposition avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
3月16日,提案国代表团在全体工作组第4次会议上解释说,它的提案的目的是解析安全理事会和大会在维持国际和平与安全领域的相互。
En organisant des séminaires dans plus de 35 pays, l'Institut de la Banque mondiale contribue à étendre le dialogue participatif à tous les secteurs de la société, y compris les parlementaires, les hauts fonctionnaires, les juges, les contrôleurs, les médias et les organisations non gouvernementales locales.
例如,在非洲经委会区域最近一项研究——“过渡阶段的反腐败:政府缴获品问题解析”,根据公司一级的调查,对腐败模式进行深入的经验性分析,并视国家的具体情况而定,建议不同的改革办法,……将公职人员(包括议员)、私人部门及民间社会聚合在一起拟订反腐败战略。
Il fait appel aux serveurs de cartes sur Internet, notamment aux “cartes dynamiques”, ainsi qu'à la dernière génération de logiciels correspondants, qui permettent de consulter, d'analyser et de recueillir des données sur l'environnement, telles que les images satellite et les produits qui en découlent, à différentes résolutions et échelles géographiques.
这个的基础是因特网映像服
器技术,例如“动态映像”,以及有
的最新软件技术,这些技术能用来以各种地理解析度和比例查询、分析和获得卫星图像和有
产品等环境数据和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些析和改动,以适合这一提法。
Cela permettrait de renforcer les capacités d'analyse, d'analyse de gestion et de configuration.
这些合计资源将为业务系统分析和配置及析。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然的还是隐含的,都应该做析,并予以驳斥。
Il est important de mieux connaître ces influences pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
为确保正确析
,了
影响很重要。
Personnellement, je tendance à voir les rêves d'autres personnes des patients ont été résolus, du moins plus objective.
我个人倾向看作者对别人的梦例进行析,至少是较为客观的。
La résolution des images est la suivante : un pixel équivaut à 0,8 mètre.
每一图象的精确析度为0.8米。
Il est essentiel d'acquérir une meilleure connaissance de ces influences, pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
增进对这些影响因素的了对确保正确
析
至关重要。
Les ordinateurs qui reçoivent les données marquées sont capables de les interpréter et donc de réaliser automatiquement des transactions administratives ou autres.
接收标记要素的计算机能对信息进行
析,进而自动发
行政指令或进行其它交易。
Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
国际关系和战略学院内部的经济情报问题专家阿里·拉易迪对次事件可能产生的外交影响进行了
析。
Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.
复流形的理论和实流形的有相当不同的感受,因为复析函
比光滑函
更为严格。
Il faudra probablement que ces données soient de haute résolution temporelle et spatiale et, partant, qu'elles soient recueillies dans un premier temps sur une période limitée seulement.
种专
集可能需在时空上作高度
析,因
,初期收集只能限于有限时间内。
La résilience et la montée de l'antisémitisme s'expliquent par trois facteurs clefs: sa profondeur historique, l'interprétation et l'incidence du conflit israélo-palestinien, et l'émergence d'un laïcisme antireligieux.
反犹太主义的死灰复燃与三项关键因素有关:历史渊源,以色利-巴勒斯坦冲突的析和影响,以及反宗教现世主义的兴起。
Afin de pouvoir interpréter les changements dans les concentrations de polluants organiques persistants au cours du temps, les données recueillies dans le cadre d'un programme devraient être comparables.
为析持久性有机污染物水平随着时间推移而发生的变化,方案收集的
应具有可比性。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致的同意”,或者为了加重语气而说“完全一致的同意”,可能指的是什么,我们明白,但是,对于“几乎完全一致的同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全析其中的真意。
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des débats que la Commission a consacrés au bilan de la Décennie et tente d'analyser le message de Copenhague sur l'élimination de la pauvreté dans le contexte mondial actuel.
本报告概述委员会对十年审查的讨论,并力图将关于消除贫穷的哥本哈根理念放在当前的全球环境中加以析。
Dans le domaine de la santé, nous faisons des incursions dans le diagnostic à distance, l'échange d'images médicales à haute résolution, la formation à distance et les projets de coopération avec des centres médicaux de pointe.
在保健方面,我们正在与各先进医疗中心合作,推动远距离诊断、交换高析度医疗图像、远距离培训和合作项目。
Ce programme d'évaluation des tâches est de nature analytique et permet de tenir compte des bonnes pratiques en ce qui concerne l'égalité de rémunération, dans le but de récompenser également un travail d'une égale valeur pour le Gouvernement.
职位评定方案是可析的,其专
为与同工同酬相关的良好做法提供帮助;奖励政府内部的同工同酬。
À la 4e séance du Groupe de travail plénier, le 16 mars, la délégation auteur a précisé que sa proposition avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
3月16日,提案国代表团在全体工作组第4次会议上释说,它的提案的目的是
析安全理事会和大会在维持国际和平与安全领域的相互关系。
En organisant des séminaires dans plus de 35 pays, l'Institut de la Banque mondiale contribue à étendre le dialogue participatif à tous les secteurs de la société, y compris les parlementaires, les hauts fonctionnaires, les juges, les contrôleurs, les médias et les organisations non gouvernementales locales.
例如,在非洲经委会区域最近一项研究——“过渡阶段的反腐败:政府缴获品问题析”,根
公司一级的调查,对腐败模式进行深入的经验性分析,并视国家的具体情况而定,建议不同的改革办法,……将公职人员(包括议员)、私人部
及民间社会聚合在一起拟订反腐败战略。
Il fait appel aux serveurs de cartes sur Internet, notamment aux “cartes dynamiques”, ainsi qu'à la dernière génération de logiciels correspondants, qui permettent de consulter, d'analyser et de recueillir des données sur l'environnement, telles que les images satellite et les produits qui en découlent, à différentes résolutions et échelles géographiques.
这个系统的基础是因特网映像服务器技术,例如“动态映像”,以及有关的最新软件技术,这些技术能用来以各种地理析度和比例查询、分析和获得卫星图像和有关产品等环境
和信息。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些解析和改动,以适合这一提法。
Cela permettrait de renforcer les capacités d'analyse, d'analyse de gestion et de configuration.
这些合计资源将为业务系统分析和配置及解析。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然的还是隐含的,都应该做解析,并予以驳斥。
Il est important de mieux connaître ces influences pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
为确保正确解析数据,了解此类影响很重要。
Personnellement, je tendance à voir les rêves d'autres personnes des patients ont été résolus, du moins plus objective.
我个人倾向看作者别人的梦例进行解析,至少是较为客观的。
La résolution des images est la suivante : un pixel équivaut à 0,8 mètre.
每一图象的精确解析度为0.8米。
Il est essentiel d'acquérir une meilleure connaissance de ces influences, pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
增进这些影响因素的了解
确保正确解析数据至关重要。
Les ordinateurs qui reçoivent les données marquées sont capables de les interpréter et donc de réaliser automatiquement des transactions administratives ou autres.
接收标记数据要素的计算机息进行解析,进而自动发
行政指令或进行其它交
。
Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
关系和战略学院内部的经济情报问题专家阿里·拉
迪
此次事件可
产生的外交影响进行了解析。
Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.
复流形的理论和实流形的有相当不同的感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。
Il faudra probablement que ces données soient de haute résolution temporelle et spatiale et, partant, qu'elles soient recueillies dans un premier temps sur une période limitée seulement.
此种专门数据集可需在时空上作高度解析,因此,初期收集只
限于有限时间内。
La résilience et la montée de l'antisémitisme s'expliquent par trois facteurs clefs: sa profondeur historique, l'interprétation et l'incidence du conflit israélo-palestinien, et l'émergence d'un laïcisme antireligieux.
反犹太主义的死灰复燃与三项关键因素有关:历史渊源,以色利-巴勒斯坦冲突的解析和影响,以及反宗教现世主义的兴起。
Afin de pouvoir interpréter les changements dans les concentrations de polluants organiques persistants au cours du temps, les données recueillies dans le cadre d'un programme devraient être comparables.
为解析持久性有机污染物水平随着时间推移而发生的变化,方案收集的数据应具有可比性。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致的同意”,或者为了加重语气而说“完全一致的同意”,可指的是什么,我们明白,但是,
于“几乎完全一致的同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未
完全解析其中的真意。
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des débats que la Commission a consacrés au bilan de la Décennie et tente d'analyser le message de Copenhague sur l'élimination de la pauvreté dans le contexte mondial actuel.
本报告概述委员会十年审查的讨论,并力图将关于消除贫穷的哥本哈根理念放在当前的全球环境中加以解析。
Dans le domaine de la santé, nous faisons des incursions dans le diagnostic à distance, l'échange d'images médicales à haute résolution, la formation à distance et les projets de coopération avec des centres médicaux de pointe.
在保健方面,我们正在与各先进医疗中心合作,推动远距离诊断、交换高解析度医疗图像、远距离培训和合作项目。
Ce programme d'évaluation des tâches est de nature analytique et permet de tenir compte des bonnes pratiques en ce qui concerne l'égalité de rémunération, dans le but de récompenser également un travail d'une égale valeur pour le Gouvernement.
职位评定方案是可解析的,其专门为与同工同酬相关的良好做法提供帮助;奖励政府内部的同工同酬。
À la 4e séance du Groupe de travail plénier, le 16 mars, la délégation auteur a précisé que sa proposition avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
3月16日,提案代表团在全体工作组第4次会议上解释说,它的提案的目的是解析安全理事会和大会在维持
和平与安全领域的相互关系。
En organisant des séminaires dans plus de 35 pays, l'Institut de la Banque mondiale contribue à étendre le dialogue participatif à tous les secteurs de la société, y compris les parlementaires, les hauts fonctionnaires, les juges, les contrôleurs, les médias et les organisations non gouvernementales locales.
例如,在非洲经委会区域最近一项研究——“过渡阶段的反腐败:政府缴获品问题解析”,根据公司一级的调查,腐败模式进行深入的经验性分析,并视
家的具体情况而定,建议不同的改革办法,……将公职人员(包括议员)、私人部门及民间社会聚合在一起拟订反腐败战略。
Il fait appel aux serveurs de cartes sur Internet, notamment aux “cartes dynamiques”, ainsi qu'à la dernière génération de logiciels correspondants, qui permettent de consulter, d'analyser et de recueillir des données sur l'environnement, telles que les images satellite et les produits qui en découlent, à différentes résolutions et échelles géographiques.
这个系统的基础是因特网映像服务器技术,例如“动态映像”,以及有关的最新软件技术,这些技术用来以各种地理解析度和比例查询、分析和获得卫星图像和有关产品等环境数据和
息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些解析改动,以适合这一提法。
Cela permettrait de renforcer les capacités d'analyse, d'analyse de gestion et de configuration.
这些合计资源将为业务系统分析及解析。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然的还是隐含的,都应该做解析,并予以驳斥。
Il est important de mieux connaître ces influences pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
为确保正确解析数据,了解此类影响很重要。
Personnellement, je tendance à voir les rêves d'autres personnes des patients ont été résolus, du moins plus objective.
我个人倾向看作者对别人的梦例进行解析,至少是较为客观的。
La résolution des images est la suivante : un pixel équivaut à 0,8 mètre.
每一图象的精确解析度为0.8米。
Il est essentiel d'acquérir une meilleure connaissance de ces influences, pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
增进对这些影响素的了解对确保正确解析数据至
重要。
Les ordinateurs qui reçoivent les données marquées sont capables de les interpréter et donc de réaliser automatiquement des transactions administratives ou autres.
接收标记数据要素的计算机能对信息进行解析,进而自动发行政指令或进行其它交易。
Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
国际系
战略学院内部的经济情报问题专家阿里·拉易迪对此次事件可能产生的外交影响进行了解析。
Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.
复流形的理论实流形的有相当不同的感受,
为复解析函数比光滑函数更为严格。
Il faudra probablement que ces données soient de haute résolution temporelle et spatiale et, partant, qu'elles soient recueillies dans un premier temps sur une période limitée seulement.
此种专门数据集可能需在时空上作高度解析,此,初期收集只能限于有限时间内。
La résilience et la montée de l'antisémitisme s'expliquent par trois facteurs clefs: sa profondeur historique, l'interprétation et l'incidence du conflit israélo-palestinien, et l'émergence d'un laïcisme antireligieux.
反犹太主义的死灰复燃与三项素有
:历史渊源,以色利-巴勒斯坦冲突的解析
影响,以及反宗教现世主义的兴起。
Afin de pouvoir interpréter les changements dans les concentrations de polluants organiques persistants au cours du temps, les données recueillies dans le cadre d'un programme devraient être comparables.
为解析持久性有机污染物水平随着时间推移而发生的变化,方案收集的数据应具有可比性。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致的同意”,或者为了加重语气而说“完全一致的同意”,可能指的是什么,我们明白,但是,对于“几乎完全一致的同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全解析其中的真意。
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des débats que la Commission a consacrés au bilan de la Décennie et tente d'analyser le message de Copenhague sur l'élimination de la pauvreté dans le contexte mondial actuel.
本报告概述委员会对十年审查的讨论,并力图将于消除贫穷的哥本哈根理念放在当前的全球环境中加以解析。
Dans le domaine de la santé, nous faisons des incursions dans le diagnostic à distance, l'échange d'images médicales à haute résolution, la formation à distance et les projets de coopération avec des centres médicaux de pointe.
在保健方面,我们正在与各先进医疗中心合作,推动远距离诊断、交换高解析度医疗图像、远距离培训合作项目。
Ce programme d'évaluation des tâches est de nature analytique et permet de tenir compte des bonnes pratiques en ce qui concerne l'égalité de rémunération, dans le but de récompenser également un travail d'une égale valeur pour le Gouvernement.
职位评定方案是可解析的,其专门为与同工同酬相的良好做法提供帮助;奖励政府内部的同工同酬。
À la 4e séance du Groupe de travail plénier, le 16 mars, la délégation auteur a précisé que sa proposition avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
3月16日,提案国代表团在全体工作组第4次会议上解释说,它的提案的目的是解析安全理事会大会在维持国际
平与安全领域的相互
系。
En organisant des séminaires dans plus de 35 pays, l'Institut de la Banque mondiale contribue à étendre le dialogue participatif à tous les secteurs de la société, y compris les parlementaires, les hauts fonctionnaires, les juges, les contrôleurs, les médias et les organisations non gouvernementales locales.
例如,在非洲经委会区域最近一项研究——“过渡阶段的反腐败:政府缴获品问题解析”,根据公司一级的调查,对腐败模式进行深入的经验性分析,并视国家的具体情况而定,建议不同的改革办法,……将公职人员(包括议员)、私人部门及民间社会聚合在一起拟订反腐败战略。
Il fait appel aux serveurs de cartes sur Internet, notamment aux “cartes dynamiques”, ainsi qu'à la dernière génération de logiciels correspondants, qui permettent de consulter, d'analyser et de recueillir des données sur l'environnement, telles que les images satellite et les produits qui en découlent, à différentes résolutions et échelles géographiques.
这个系统的基础是特网映像服务器技术,例如“动态映像”,以及有
的最新软件技术,这些技术能用来以各种地理解析度
比例查询、分析
获得卫星图像
有
产品等环境数据
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
这需要做一些解析和改动,以适合这一提法。
Cela permettrait de renforcer les capacités d'analyse, d'analyse de gestion et de configuration.
这些合计资源将为业务系统分析和配置及解析。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,管
公然的还
隐含的,都应该做解析,并予以驳斥。
Il est important de mieux connaître ces influences pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
为确保正确解析数据,了解此类影响很重要。
Personnellement, je tendance à voir les rêves d'autres personnes des patients ont été résolus, du moins plus objective.
我个人倾向看作者对别人的梦例进行解析,较为客观的。
La résolution des images est la suivante : un pixel équivaut à 0,8 mètre.
每一图象的精确解析度为0.8米。
Il est essentiel d'acquérir une meilleure connaissance de ces influences, pour s'assurer que les données sont interprétées correctement.
增进对这些影响因素的了解对确保正确解析数据关重要。
Les ordinateurs qui reçoivent les données marquées sont capables de les interpréter et donc de réaliser automatiquement des transactions administratives ou autres.
接收标记数据要素的计算机能对信息进行解析,进而自动发行政指令或进行其它交易。
Ali Laïdi, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
国际关系和战略学院内部的经济情报问题专家阿里·拉易迪对此次事件可能产生的外交影响进行了解析。
Si X et Y sont deux variétés complexes, une application de X dans Y est dite holomorphe lorsque, lue dans les cartes holomorphes, elle est holomorphe.
复流形的理论和实流形的有同的感受,因为复解析函数比光滑函数更为严格。
Il faudra probablement que ces données soient de haute résolution temporelle et spatiale et, partant, qu'elles soient recueillies dans un premier temps sur une période limitée seulement.
此种专门数据集可能需在时空上作高度解析,因此,初期收集只能限于有限时间内。
La résilience et la montée de l'antisémitisme s'expliquent par trois facteurs clefs: sa profondeur historique, l'interprétation et l'incidence du conflit israélo-palestinien, et l'émergence d'un laïcisme antireligieux.
反犹太主义的死灰复燃与三项关键因素有关:历史渊源,以色利-巴勒斯坦冲突的解析和影响,以及反宗教现世主义的兴起。
Afin de pouvoir interpréter les changements dans les concentrations de polluants organiques persistants au cours du temps, les données recueillies dans le cadre d'un programme devraient être comparables.
为解析持久性有机污染物水平随着时间推移而发生的变化,方案收集的数据应具有可比性。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致的同意”,或者为了加重语气而说“完全一致的同意”,可能指的什么,我们明白,但
,对于“几乎完全一致的同意”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全解析其中的真意。
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des débats que la Commission a consacrés au bilan de la Décennie et tente d'analyser le message de Copenhague sur l'élimination de la pauvreté dans le contexte mondial actuel.
本报告概述委员会对十年审查的讨论,并力图将关于消除贫穷的哥本哈根理念放在前的全球环境中加以解析。
Dans le domaine de la santé, nous faisons des incursions dans le diagnostic à distance, l'échange d'images médicales à haute résolution, la formation à distance et les projets de coopération avec des centres médicaux de pointe.
在保健方面,我们正在与各先进医疗中心合作,推动远距离诊断、交换高解析度医疗图像、远距离培训和合作项目。
Ce programme d'évaluation des tâches est de nature analytique et permet de tenir compte des bonnes pratiques en ce qui concerne l'égalité de rémunération, dans le but de récompenser également un travail d'une égale valeur pour le Gouvernement.
职位评定方案可解析的,其专门为与同工同酬
关的良好做法提供帮助;奖励政府内部的同工同酬。
À la 4e séance du Groupe de travail plénier, le 16 mars, la délégation auteur a précisé que sa proposition avait pour objet d'analyser la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
3月16日,提案国代表团在全体工作组第4次会议上解释说,它的提案的目的解析安全理事会和大会在维持国际和平与安全领域的
互关系。
En organisant des séminaires dans plus de 35 pays, l'Institut de la Banque mondiale contribue à étendre le dialogue participatif à tous les secteurs de la société, y compris les parlementaires, les hauts fonctionnaires, les juges, les contrôleurs, les médias et les organisations non gouvernementales locales.
例如,在非洲经委会区域最近一项研究——“过渡阶段的反腐败:政府缴获品问题解析”,根据公司一级的调查,对腐败模式进行深入的经验性分析,并视国家的具体情况而定,建议同的改革办法,……将公职人员(包括议员)、私人部门及民间社会聚合在一起拟订反腐败战略。
Il fait appel aux serveurs de cartes sur Internet, notamment aux “cartes dynamiques”, ainsi qu'à la dernière génération de logiciels correspondants, qui permettent de consulter, d'analyser et de recueillir des données sur l'environnement, telles que les images satellite et les produits qui en découlent, à différentes résolutions et échelles géographiques.
这个系统的基础因特网映像服务器技术,例如“动态映像”,以及有关的最新软件技术,这些技术能用来以各种地理解析度和比例查询、分析和获得卫星图像和有关产品等环境数据和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。