La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三这种申诉并不是委员会裁判规程所要求
。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三这种申诉并不是委员会裁判规程所要求
。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还到需要增补内部监督事务厅有关
调查手册和规程,要求进一步介绍目前采取哪些措施,以加强监督事务厅
调查能
。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国难民事务高级专员办事处规程》要求该组织协助各国政府促进难民通过自愿遣返或在新
国家社区内“同化”,为难民问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限资源用于为这些合作制定规程,而是要求其政治事务工作
员与维和部
主管干事密切合作,而维和部也应要求其工作
员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判规程所要求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需要增补内部监督事务厅有关的手册和规程,要求进一步介绍目前采取哪些措施,以加强监督事务厅的
力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合
事务高级专员办事处规程》要求该组织协助各
政府促进
通过自愿遣返或在新的
家社区内“同化”,为
问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于为这些合作制定规程,而是要求其政治事务工作人员与维和部的主管干事密切合作,而维和部也应要求其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判规所
求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需增补内部监督事务厅有关的调查手册和规
,
求进一步介绍目前采取哪些措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国难民事务高级专员
事处规
》
求该组织协助各国政府促进难民通过自愿遣返或在新的国家社区内“同化”,为难民问题寻求持久解
法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于为这些合作制定规,而是
求其政治事务工作人员与维和部的主管干事密切合作,而维和部也应
求其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判规程所求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提增补内部监督事务厅有关的调查手册和规程,
求进一步介绍目前采取哪些措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国
事务高级专员办事处规程》
求该组织协助各国政府促进
通过自愿遣返或在新的国家社区内“同化”,
问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于这些合作制定规程,而是
求其政治事务工作人员与维和部的主管干事密切合作,而维和部也应
求其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判规程所的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需增补内部监督事务厅有关的调查手册和规程,
进一步介绍目前采
措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国难民事务高级专员办事处规程》
组织协助各国政府促进难民通过自愿遣返或在新的国家社区内“同化”,为难民问题寻
持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,部没有把有限的人力资源用于为这
合作制定规程,而是
其政治事务工作人员与维和部的主管干事密切合作,而维和部也应
其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判规程所要求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需要增补内部监督事务厅有关的调查手册和规程,要求进一目前采取哪些措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合
难民事务高级专员办事处规程》要求该组织协助
政府促进难民通过自愿遣返或在新的
家社区内“同化”,为难民问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于为这些合作制定规程,而是要求其政治事务工作人员与维和部的主管干事密切合作,而维和部也应要求其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判规程所要的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需要增补内部监督事务厅有关的调查手册和规程,要步介绍目前采取哪些措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国难民事务高级专员办事处规程》要
该组织协助各国
难民通过自愿遣返或在新的国家社区内“同化”,为难民问题寻
持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于为这些合作制定规程,而是要
其
治事务工作人员与维和部的主管干事密切合作,而维和部也应要
其工作人员这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起种申诉并不是委员会裁判规程所要求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需要增补内部监督事务厅有关的调查手册和规程,要求进一步介绍目前采取哪措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《国难民事务高级专员办事处规程》要求该组织协助各国政府促进难民通过自愿遣返或在新的国家社区内“同化”,为难民问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有把有限的人力资源用于为作制定规程,而是要求其政治事务工作人员与维和部的主管干事密切
作,而维和部也应要求其工作人员
样做。
声明:以上句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起诉并不是委员会裁判规程所要求的。
La nécessité de mettre à jour les manuels d'investigation pertinents du Bureau des services de contrôle interne a été évoquée et un complément d'information a été demandés sur les mesures prises en vue de renforcer les capacités d'investigation du dit bureau.
代表团还提到需要增补内部监督事务厅有关的调查手册和规程,要求进一步介绍目前采取哪些措施,以加强监督事务厅的调查能力。
Selon le Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat a pour fonction de rechercher des solutions permanentes aux problèmes des réfugiés, en aidant les gouvernements à faciliter le rapatriement librement consenti de ces réfugiés ou leur «assimilation» dans des communautés nationales.
《合国难民事务高级专员办事处规程》要求该组织协助各国政府促进难民通过自愿遣返或在新的国家社区内“同化”,为难民问题寻求持久解决办法。
Le Département des affaires politiques a fait observer qu'au lieu de consacrer des ressources humaines limitées à l'élaboration de protocoles régissant ces relations, il compte que ses spécialistes des affaires politiques collaborent étroitement avec les responsables de secteur du Département des opérations de maintien de la paix et qu'il attend de ce dernier qu'il fasse de même.
政治部评论说,该部没有有
的人力资源用于为
些合作制定规程,而是要求其政治事务工作人员与维和部的主管干事密切合作,而维和部也应要求其工作人员
样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。