Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
是一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
里没有
样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的规矩,也必须样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,不可
有未来,没有任何一个行为者单枪匹马
制订
些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而
个规矩是国际社会完全不
接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释
。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
个规矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,
回争论,
顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表规规矩矩地到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
里没有
样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的规矩,也必须样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,不可
有未来,没有任何一个行为者单枪匹
够制订
些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而
个规矩
国际社会完全不
接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎
自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
个规矩
长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,
回争论,
顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是一可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的规矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何一行为者单枪匹马就能够制订这些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这问题上,保持缄默的规矩起了作用,而这
规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三人在
8
月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这规矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向这一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的规矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就能够制订这些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式成,人们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个规矩是长期习惯成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向这一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
是一个
以信赖
规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
里没有
规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般规矩,女儿继承母亲
财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈规矩,也必须
做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就
够制订
些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在个问题上,保持缄默
规矩起了作用,而
个规矩是国际社会完全不
接受和无法容忍
。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
个规矩是长期习惯形成
。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方家里,要遵守男方家里
规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议众多客套规矩,向
一重要讲坛作我
开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,
回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静
规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎,福克先生依然是把他
表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力工具用以改变一个不循规矩
国家
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
是一
可以信赖的
矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
里没有
样的
矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道将威吓那些不法分子
矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的矩,也必须
样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有矩,就不可能有未来,没有任何一
行为者单枪匹马就能够制订
些
矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在问题上,保持缄默的
矩起了作用,而
矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
三
人在服刑8
月后因遵守
矩被
放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是自动地照矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套矩,向
一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,
回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的
矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一不循
矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这一个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子规矩行吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的规矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何一个行为者单枪匹马就能够制订这些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而这个规矩国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
,
于宗法制文化模式久已形成,人们几乎
自动地照规矩行
。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个规矩长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向这一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁一种有力的工具用以改变一个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下个规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这是个可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我若要打破某种对问题避而不谈的规矩,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何个行为者单枪匹马就能够制订这些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三个人在服刑8个月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人是自动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这个规矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向这重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生边说着,
边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表规规矩矩地放到张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是种有力的工具用以改变
个不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他定下
规矩:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
是一
可以信赖的规矩人。
Ici, ?a ne se fait pas.
里没有
样的规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照一般的规矩,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道将威吓那些不法分子规矩行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对题避而不谈的规矩,也必须
样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规矩,就不可能有未来,没有任何一行为者单枪匹马就能够制订
些规矩。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在题上,保持缄默的规矩起了作用,而
规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
三
人在服刑8
月后因遵守规矩被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但是,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎是动地照规矩行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
规矩是长期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规矩矩了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规矩。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因为上次我是6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规矩,一成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规矩,向一重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规矩是经常预算名义增长率为零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“些全都算进去了,”福克先生一边说着,一边继续打着牌,
回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规矩了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然是把他的表规规矩矩地放到一张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁是一种有力的工具用以改变一不循规矩的国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。