Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西化的
下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西化的
下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。
Les versions arabe, espagnole et française devraient paraître bientôt dès que les difficultés techniques relatives à l'indexation seront réglées.
预计,在解决了有关索引的技术困难后,立即出版阿
、法
和西
版本。
Cui forage est la valeur des pierres précieuses, symbole de la noble chinois et la culture occidentale représente la meilleure et la plus aimée.
翠钻宝石价值、尊贵的象征,代表了中西
化中最美、至爱的一部分。
L'ensemble de l'Europe ont un style moderne, la simplicité, lignes douces et élégantes de style a été un mélange de chinois et les cultures occidentales.
整体具备欧洲现代简约风格,线条流畅,高雅时尚,揉合中西化。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认为中西化的
不可阻挡的历史大势。
La taille même des médias occidentaux et leur impact sur les petits États, sur des cultures différentes, sont tels qu'ils menacent jusqu'à leur existence et leur prospérité.
西媒体之大及其对小国、不同
化的影响非常巨大,影响到它们的生存和福利。
Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus.
所涉经费问题只限于额外临时助理费,需用来处理以往由法、俄和西
处负责的会议记录。
Les représentants kosovars au CTK ont dit combien ils tenaient à ce que cette question soit abordée lors des contacts avec les gouvernements occidentaux et portée à l'attention du Parlement européen.
过渡时期理事会的科索沃阿族代表强调西
各国政府提出这个问题,并提请欧洲议会注意。
Les dispositifs et instruments mis en place durant la guerre froide par les puissances occidentales pour appuyer les activités multiples de l'UNITA, y compris la guerre, n'ont pas été tous désactivés.
西国家为支助安盟的各种活动,包括发动战争在内,在冷战时订立的计划和
书并没有全面废止。
La Commission a par ailleurs été informée que le manuel de formation avait été terminé à la suite de l'atelier du Ghana et qu'il serait disponible en anglais et en espagnol ainsi que sous forme électronique.
委员会还获悉,《培训手册》已在加纳讲习班后编制完成,在布宜诺斯艾利斯讲习班上提供手册的西
版、英
版和电子版。
Au cours du débat qui a suivi, un représentant a appelé l'attention du Groupe de travail sur plusieurs absurdités dans la version espagnole de la liste des déchets et a offert ses services pour résoudre cette question avec le secrétariat.
在随后的讨论中,一位代表提请工作组注意西版废物名录中许多前后不一致的例子,并提议与西班牙合作解决这一问题。
Des accords ont été passés avec l'Université de Salamanque (Espagne), l'Université de Shaoxing (Chine) et l'Université d'État de linguistique de Minsk (Bélarus), ce qui s'est traduit par une augmentation du nombre de nouvelles pages publiées en espagnol, en chinois et en russe.
目前已经与萨拉曼卡大学(西班牙)、绍兴大学(中国)和明斯克州语言大学(白俄罗斯)签订了协议,导致增加了中、俄
和西
新网页的数量。
Grâce à la domination qu'elle exerce sur l'accès à Internet et sur la transmission d'informations par satellite, la presse occidentale peut, au moyen de simples révélations, détruire de petits États incapables de mobiliser des ressources pour contrer une campagne planétaire de relations publiques.
西媒体凭借其对卫星传播信息的控制和接触互联网,通过单纯的接触就可以毁掉没有能力动员资源来对一场全球公共关系运动作出反应的小国。
La deuxième série des réunions linguistiques d'information entre les services linguistiques du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les États Membres a eu lieu du 19 au 21 novembre pour les langues suivantes : anglais, arabe, chinois, espagnol et français.
大会和会议管理部与会员国今年的第二轮阿、中
、英
、法
和西
的情况
流会已于11月19至21日举行。
Toutefois, dans un monde voué au néolibéralisme, c'est le contraire qui se produit : des langues, des cultures et des ethnies disparaissent et des modèles pseudo-culturels uniques s'imposent, servant d'instruments de domination politique et économique aux grandes puissances industrialisées occidentales, en particulier aux États-Unis d'Amérique.
然而,在当前的新自由主义全球化的条件下,出现的情况正好相反:语言、化和种族消失;取而代之的
刻板的假
化主子,这些
化主子充当西
工业化国家特别
美利坚合众国等一些主要权力中心主宰政治和经济的工具。
En plus de sa diffusion au Siège dans les six langues officielles, la plaquette a été diffusée par 21 centres d'information des Nations Unies en 23 langues, dont l'arménien, le bangla, le tchèque, le danois, le farsi, le finlandais, l'islandais, le japonais et le swahili.
除了以六种正式语在总部印发外,21个新闻中心还以包括亚美尼亚
、孟加拉
、捷克
、丹麦
、法西
、芬兰
、冰岛
、日
和斯瓦希里
在内的23个地方语
发行了这本小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化的交融下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。
Les versions arabe, espagnole et française devraient paraître bientôt dès que les difficultés techniques relatives à l'indexation seront réglées.
预计,在解决了有关索引的技术困难后,立即出版阿文、法文和西文版本。
Cui forage est la valeur des pierres précieuses, symbole de la noble chinois et la culture occidentale représente la meilleure et la plus aimée.
翠钻宝石是价值、尊贵的象征,代表了中西文化中最美、至爱的一部分。
L'ensemble de l'Europe ont un style moderne, la simplicité, lignes douces et élégantes de style a été un mélange de chinois et les cultures occidentales.
整体具备欧洲现代简约,
条流畅,高雅时尚,揉合中西文化。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认为中西文化的交融是不可阻挡的历史大势。
La taille même des médias occidentaux et leur impact sur les petits États, sur des cultures différentes, sont tels qu'ils menacent jusqu'à leur existence et leur prospérité.
西文媒体之大及其对小国、不同文化的影响非常巨大,影响到它们的生存和福利。
Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus.
所涉经费问题只限于额外临时助理费,需用来处理以往由法、俄和西文处负责的会议记录。
Les représentants kosovars au CTK ont dit combien ils tenaient à ce que cette question soit abordée lors des contacts avec les gouvernements occidentaux et portée à l'attention du Parlement européen.
过渡时期理事会的科索沃阿族代表强调向西文各国政府提出这个问题,并提请欧洲议会注意。
Les dispositifs et instruments mis en place durant la guerre froide par les puissances occidentales pour appuyer les activités multiples de l'UNITA, y compris la guerre, n'ont pas été tous désactivés.
西文国家为支助安盟的各种,
括发
战争在内,在冷战时订立的计划和文书并没有全面废止。
La Commission a par ailleurs été informée que le manuel de formation avait été terminé à la suite de l'atelier du Ghana et qu'il serait disponible en anglais et en espagnol ainsi que sous forme électronique.
委员会还获悉,《培训手册》已在加纳讲习班后编制完成,在布宜诺斯艾利斯讲习班上提供手册的西文版、英文版和电子版。
Au cours du débat qui a suivi, un représentant a appelé l'attention du Groupe de travail sur plusieurs absurdités dans la version espagnole de la liste des déchets et a offert ses services pour résoudre cette question avec le secrétariat.
在随后的讨论中,一位代表提请工作组注意西文版废物名录中许多前后不一致的例子,并提议与西班牙合作解决这一问题。
Des accords ont été passés avec l'Université de Salamanque (Espagne), l'Université de Shaoxing (Chine) et l'Université d'État de linguistique de Minsk (Bélarus), ce qui s'est traduit par une augmentation du nombre de nouvelles pages publiées en espagnol, en chinois et en russe.
目前已经与萨拉曼卡大学(西班牙)、绍兴大学(中国)和明斯克州语言大学(白俄罗斯)签订了协议,导致增加了中文、俄文和西文新网页的数量。
Grâce à la domination qu'elle exerce sur l'accès à Internet et sur la transmission d'informations par satellite, la presse occidentale peut, au moyen de simples révélations, détruire de petits États incapables de mobiliser des ressources pour contrer une campagne planétaire de relations publiques.
西文媒体凭借其对卫星传播信息的控制和接触互联网,通过单纯的接触就可以毁掉没有能力员资源来对一场全球公共关系运
作出反应的小国。
La deuxième série des réunions linguistiques d'information entre les services linguistiques du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les États Membres a eu lieu du 19 au 21 novembre pour les langues suivantes : anglais, arabe, chinois, espagnol et français.
大会和会议管理部与会员国今年的第二轮阿文、中文、英文、法文和西文的情况交流会已于11月19至21日举行。
Toutefois, dans un monde voué au néolibéralisme, c'est le contraire qui se produit : des langues, des cultures et des ethnies disparaissent et des modèles pseudo-culturels uniques s'imposent, servant d'instruments de domination politique et économique aux grandes puissances industrialisées occidentales, en particulier aux États-Unis d'Amérique.
然而,在当前的新自由主义全球化的条件下,出现的情况正好相反:语言、文化和种族消失;取而代之的是刻板的假文化主子,这些文化主子充当西文工业化国家特别是美利坚合众国等一些主要权力中心主宰政治和经济的工具。
En plus de sa diffusion au Siège dans les six langues officielles, la plaquette a été diffusée par 21 centres d'information des Nations Unies en 23 langues, dont l'arménien, le bangla, le tchèque, le danois, le farsi, le finlandais, l'islandais, le japonais et le swahili.
除了以六种正式语文在总部印发外,21个新闻中心还以括亚美尼亚文、孟加拉文、捷克文、丹麦文、法西文、芬兰文、冰岛文、日文和斯瓦希里文在内的23个地方语文发行了这本小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化的交融下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。
Les versions arabe, espagnole et française devraient paraître bientôt dès que les difficultés techniques relatives à l'indexation seront réglées.
预计,在解决了有关索引的技术困难后,立即出版阿文、法文和西文版本。
Cui forage est la valeur des pierres précieuses, symbole de la noble chinois et la culture occidentale représente la meilleure et la plus aimée.
翠钻宝石是价值、尊贵的象征,代表了中西文化中最美、至爱的一。
L'ensemble de l'Europe ont un style moderne, la simplicité, lignes douces et élégantes de style a été un mélange de chinois et les cultures occidentales.
体具备欧洲现代简约风格,线条流畅,高雅
尚,揉合中西文化。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认为中西文化的交融是不可阻挡的历史大势。
La taille même des médias occidentaux et leur impact sur les petits États, sur des cultures différentes, sont tels qu'ils menacent jusqu'à leur existence et leur prospérité.
西文媒体之大及其对小国、不同文化的影响非常巨大,影响到它们的生存和福利。
Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus.
所涉经费问题只限于额外临
助理费,需用来处理以往由法、俄和西文处负责的会议记录。
Les représentants kosovars au CTK ont dit combien ils tenaient à ce que cette question soit abordée lors des contacts avec les gouvernements occidentaux et portée à l'attention du Parlement européen.
过渡期理事会的科索沃阿族代表强调向西文各国政府提出这个问题,并提请欧洲议会注意。
Les dispositifs et instruments mis en place durant la guerre froide par les puissances occidentales pour appuyer les activités multiples de l'UNITA, y compris la guerre, n'ont pas été tous désactivés.
西文国家为支助安盟的各种活动,包括发动争在内,在冷
立的计划和文书并没有全面废止。
La Commission a par ailleurs été informée que le manuel de formation avait été terminé à la suite de l'atelier du Ghana et qu'il serait disponible en anglais et en espagnol ainsi que sous forme électronique.
委员会还获悉,《培训手册》已在加纳讲习班后编制完成,在布宜诺斯艾利斯讲习班上提供手册的西文版、英文版和电子版。
Au cours du débat qui a suivi, un représentant a appelé l'attention du Groupe de travail sur plusieurs absurdités dans la version espagnole de la liste des déchets et a offert ses services pour résoudre cette question avec le secrétariat.
在随后的讨论中,一位代表提请工作组注意西文版废物名录中许多前后不一致的例子,并提议与西班牙合作解决这一问题。
Des accords ont été passés avec l'Université de Salamanque (Espagne), l'Université de Shaoxing (Chine) et l'Université d'État de linguistique de Minsk (Bélarus), ce qui s'est traduit par une augmentation du nombre de nouvelles pages publiées en espagnol, en chinois et en russe.
目前已经与萨拉曼卡大学(西班牙)、绍兴大学(中国)和明斯克州语言大学(白俄罗斯)签了协议,导致增加了中文、俄文和西文新网页的数量。
Grâce à la domination qu'elle exerce sur l'accès à Internet et sur la transmission d'informations par satellite, la presse occidentale peut, au moyen de simples révélations, détruire de petits États incapables de mobiliser des ressources pour contrer une campagne planétaire de relations publiques.
西文媒体凭借其对卫星传播信息的控制和接触互联网,通过单纯的接触就可以毁掉没有能力动员资源来对一场全球公共关系运动作出反应的小国。
La deuxième série des réunions linguistiques d'information entre les services linguistiques du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les États Membres a eu lieu du 19 au 21 novembre pour les langues suivantes : anglais, arabe, chinois, espagnol et français.
大会和会议管理与会员国今年的第二轮阿文、中文、英文、法文和西文的情况交流会已于11月19至21日举行。
Toutefois, dans un monde voué au néolibéralisme, c'est le contraire qui se produit : des langues, des cultures et des ethnies disparaissent et des modèles pseudo-culturels uniques s'imposent, servant d'instruments de domination politique et économique aux grandes puissances industrialisées occidentales, en particulier aux États-Unis d'Amérique.
然而,在当前的新自由主义全球化的条件下,出现的情况正好相反:语言、文化和种族消失;取而代之的是刻板的假文化主子,这些文化主子充当西文工业化国家特别是美利坚合众国等一些主要权力中心主宰政治和经济的工具。
En plus de sa diffusion au Siège dans les six langues officielles, la plaquette a été diffusée par 21 centres d'information des Nations Unies en 23 langues, dont l'arménien, le bangla, le tchèque, le danois, le farsi, le finlandais, l'islandais, le japonais et le swahili.
除了以六种正式语文在总印发外,21个新闻中心还以包括亚美尼亚文、孟加拉文、捷克文、丹麦文、法西文、芬兰文、冰岛文、日文和斯瓦希里文在内的23个地方语文发行了这本小册子。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西化
交融下,汇绎出一个“欢乐
童年”
回味。
Les versions arabe, espagnole et française devraient paraître bientôt dès que les difficultés techniques relatives à l'indexation seront réglées.
预计,在解决了有关索引技术困难后,
立即出版阿
、法
和西
版本。
Cui forage est la valeur des pierres précieuses, symbole de la noble chinois et la culture occidentale représente la meilleure et la plus aimée.
翠钻宝石是价值、尊贵象征,代表了中西
化中最美、至爱
一部分。
L'ensemble de l'Europe ont un style moderne, la simplicité, lignes douces et élégantes de style a été un mélange de chinois et les cultures occidentales.
整体具备欧洲现代简约风格,线条流畅,高雅时尚,揉合中西化。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津调查还显示30%
青年认为中西
化
交融是不可阻挡
历史大势。
La taille même des médias occidentaux et leur impact sur les petits États, sur des cultures différentes, sont tels qu'ils menacent jusqu'à leur existence et leur prospérité.
西体之大及其对小国、不同
化
影响非常巨大,影响到它们
生存和福利。
Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus.
所涉经费问题只限于额外临时助理费,需用来处理以往由法、俄和西
处负责
议记录。
Les représentants kosovars au CTK ont dit combien ils tenaient à ce que cette question soit abordée lors des contacts avec les gouvernements occidentaux et portée à l'attention du Parlement européen.
过渡时期理科索沃阿族代表强调向西
各国政府提出这个问题,并提请欧洲议
注意。
Les dispositifs et instruments mis en place durant la guerre froide par les puissances occidentales pour appuyer les activités multiples de l'UNITA, y compris la guerre, n'ont pas été tous désactivés.
西国家为支助安盟
各种活动,包括发动战争在内,在冷战时订立
计划和
书并没有全面废止。
La Commission a par ailleurs été informée que le manuel de formation avait été terminé à la suite de l'atelier du Ghana et qu'il serait disponible en anglais et en espagnol ainsi que sous forme électronique.
委员还获悉,《培训手册》已在加纳讲习班后编制完成,在布宜诺斯艾利斯讲习班上
提供手册
西
版、英
版和电子版。
Au cours du débat qui a suivi, un représentant a appelé l'attention du Groupe de travail sur plusieurs absurdités dans la version espagnole de la liste des déchets et a offert ses services pour résoudre cette question avec le secrétariat.
在随后讨论中,一位代表提请工作组注意西
版废物名录中许多前后不一致
例子,并提议与西班牙合作解决这一问题。
Des accords ont été passés avec l'Université de Salamanque (Espagne), l'Université de Shaoxing (Chine) et l'Université d'État de linguistique de Minsk (Bélarus), ce qui s'est traduit par une augmentation du nombre de nouvelles pages publiées en espagnol, en chinois et en russe.
目前已经与萨拉曼卡大学(西班牙)、绍兴大学(中国)和明斯克州语言大学(白俄罗斯)签订了协议,导致增加了中、俄
和西
新网页
数量。
Grâce à la domination qu'elle exerce sur l'accès à Internet et sur la transmission d'informations par satellite, la presse occidentale peut, au moyen de simples révélations, détruire de petits États incapables de mobiliser des ressources pour contrer une campagne planétaire de relations publiques.
西体凭借其对卫星传播信息
控制和接触互联网,通过单纯
接触就可以毁掉没有能力动员资源来对一场全球公共关系运动作出反应
小国。
La deuxième série des réunions linguistiques d'information entre les services linguistiques du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les États Membres a eu lieu du 19 au 21 novembre pour les langues suivantes : anglais, arabe, chinois, espagnol et français.
大和
议管理部与
员国今年
第二轮阿
、中
、英
、法
和西
情况交流
已于11月19至21日举行。
Toutefois, dans un monde voué au néolibéralisme, c'est le contraire qui se produit : des langues, des cultures et des ethnies disparaissent et des modèles pseudo-culturels uniques s'imposent, servant d'instruments de domination politique et économique aux grandes puissances industrialisées occidentales, en particulier aux États-Unis d'Amérique.
然而,在当前新自由主义全球化
条件下,出现
情况正好相反:语言、
化和种族消失;取而代之
是刻板
假
化主子,这些
化主子充当西
工业化国家特别是美利坚合众国等一些主要权力中心主宰政治和经济
工具。
En plus de sa diffusion au Siège dans les six langues officielles, la plaquette a été diffusée par 21 centres d'information des Nations Unies en 23 langues, dont l'arménien, le bangla, le tchèque, le danois, le farsi, le finlandais, l'islandais, le japonais et le swahili.
除了以六种正式语在总部印发外,21个新闻中心还以包括亚美尼亚
、孟加拉
、捷克
、丹麦
、法西
、芬兰
、冰岛
、日
和斯瓦希里
在内
23个地方语
发行了这本小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化的交融下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。
Les versions arabe, espagnole et française devraient paraître bientôt dès que les difficultés techniques relatives à l'indexation seront réglées.
预计,在解决了有关索引的技术困难后,立即出版阿文、法文和西文版本。
Cui forage est la valeur des pierres précieuses, symbole de la noble chinois et la culture occidentale représente la meilleure et la plus aimée.
翠钻宝石是价值、尊贵的象征,代表了中西文化中最美、至爱的一部分。
L'ensemble de l'Europe ont un style moderne, la simplicité, lignes douces et élégantes de style a été un mélange de chinois et les cultures occidentales.
整具备欧洲现代简约风格,线条流畅,高雅
尚,揉合中西文化。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认为中西文化的交融是不可阻挡的历史势。
La taille même des médias occidentaux et leur impact sur les petits États, sur des cultures différentes, sont tels qu'ils menacent jusqu'à leur existence et leur prospérité.
西文媒及其对小国、不同文化的影响非常巨
,影响到它们的生存和福利。
Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus.
所涉经费问题只限于额外临
助
费,需用来处
以往由法、俄和西文处负责的会议记录。
Les représentants kosovars au CTK ont dit combien ils tenaient à ce que cette question soit abordée lors des contacts avec les gouvernements occidentaux et portée à l'attention du Parlement européen.
过渡事会的科索沃阿族代表强调向西文各国政府提出这个问题,并提请欧洲议会注意。
Les dispositifs et instruments mis en place durant la guerre froide par les puissances occidentales pour appuyer les activités multiples de l'UNITA, y compris la guerre, n'ont pas été tous désactivés.
西文国家为支助安盟的各种活动,包括发动战争在内,在冷战订立的计划和文书并没有全面废止。
La Commission a par ailleurs été informée que le manuel de formation avait été terminé à la suite de l'atelier du Ghana et qu'il serait disponible en anglais et en espagnol ainsi que sous forme électronique.
委员会还获悉,《培训手册》已在加纳讲习班后编制完成,在布宜诺斯艾利斯讲习班上提供手册的西文版、英文版和电子版。
Au cours du débat qui a suivi, un représentant a appelé l'attention du Groupe de travail sur plusieurs absurdités dans la version espagnole de la liste des déchets et a offert ses services pour résoudre cette question avec le secrétariat.
在随后的讨论中,一位代表提请工作组注意西文版废物名录中许多前后不一致的例子,并提议与西班牙合作解决这一问题。
Des accords ont été passés avec l'Université de Salamanque (Espagne), l'Université de Shaoxing (Chine) et l'Université d'État de linguistique de Minsk (Bélarus), ce qui s'est traduit par une augmentation du nombre de nouvelles pages publiées en espagnol, en chinois et en russe.
目前已经与萨拉曼卡学(西班牙)、绍兴
学(中国)和明斯克州语言
学(白俄罗斯)签订了协议,导致增加了中文、俄文和西文新网页的数量。
Grâce à la domination qu'elle exerce sur l'accès à Internet et sur la transmission d'informations par satellite, la presse occidentale peut, au moyen de simples révélations, détruire de petits États incapables de mobiliser des ressources pour contrer une campagne planétaire de relations publiques.
西文媒凭借其对卫星传播信息的控制和接触互联网,通过单纯的接触就可以毁掉没有能力动员资源来对一场全球公共关系运动作出反应的小国。
La deuxième série des réunions linguistiques d'information entre les services linguistiques du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les États Membres a eu lieu du 19 au 21 novembre pour les langues suivantes : anglais, arabe, chinois, espagnol et français.
会和会议管
部与会员国今年的第二轮阿文、中文、英文、法文和西文的情况交流会已于11月19至21日举行。
Toutefois, dans un monde voué au néolibéralisme, c'est le contraire qui se produit : des langues, des cultures et des ethnies disparaissent et des modèles pseudo-culturels uniques s'imposent, servant d'instruments de domination politique et économique aux grandes puissances industrialisées occidentales, en particulier aux États-Unis d'Amérique.
然而,在当前的新自由主义全球化的条件下,出现的情况正好相反:语言、文化和种族消失;取而代的是刻板的假文化主子,这些文化主子充当西文工业化国家特别是美利坚合众国等一些主要权力中心主宰政治和经济的工具。
En plus de sa diffusion au Siège dans les six langues officielles, la plaquette a été diffusée par 21 centres d'information des Nations Unies en 23 langues, dont l'arménien, le bangla, le tchèque, le danois, le farsi, le finlandais, l'islandais, le japonais et le swahili.
除了以六种正式语文在总部印发外,21个新闻中心还以包括亚美尼亚文、孟加拉文、捷克文、丹麦文、法西文、芬兰文、冰岛文、日文和斯瓦希里文在内的23个地方语文发行了这本小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化交融下,汇绎出一个“欢乐
童年”
回味。
Les versions arabe, espagnole et française devraient paraître bientôt dès que les difficultés techniques relatives à l'indexation seront réglées.
预计,在解决了有关技术困难后,
立即出版阿文、法文和西文版本。
Cui forage est la valeur des pierres précieuses, symbole de la noble chinois et la culture occidentale représente la meilleure et la plus aimée.
翠钻宝石是价值、尊贵象征,代表了中西文化中最美、至爱
一部分。
L'ensemble de l'Europe ont un style moderne, la simplicité, lignes douces et élégantes de style a été un mélange de chinois et les cultures occidentales.
整体具备欧洲现代简约风格,线条流畅,高雅时尚,揉合中西文化。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津调查还显示30%
青年认为中西文化
交融是不可阻挡
历史大势。
La taille même des médias occidentaux et leur impact sur les petits États, sur des cultures différentes, sont tels qu'ils menacent jusqu'à leur existence et leur prospérité.
西文媒体之大及其对小国、不同文化影响非常巨大,影响到它们
生存和福利。
Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus.
所涉经费问题只限于额外临时助理费,需用来处理以往由法、俄和西文处负责
会议记录。
Les représentants kosovars au CTK ont dit combien ils tenaient à ce que cette question soit abordée lors des contacts avec les gouvernements occidentaux et portée à l'attention du Parlement européen.
过渡时期理事会科
沃阿族代表强调向西文各国政府提出这个问题,并提请欧洲议会注意。
Les dispositifs et instruments mis en place durant la guerre froide par les puissances occidentales pour appuyer les activités multiples de l'UNITA, y compris la guerre, n'ont pas été tous désactivés.
西文国家为支助安盟各种活动,包括发动战争在内,在冷战时订立
计划和文书并没有全面废止。
La Commission a par ailleurs été informée que le manuel de formation avait été terminé à la suite de l'atelier du Ghana et qu'il serait disponible en anglais et en espagnol ainsi que sous forme électronique.
委员会还获悉,《培训手册》已在加纳讲后编制完成,在布宜诺斯艾利斯讲
提供手册
西文版、英文版和电子版。
Au cours du débat qui a suivi, un représentant a appelé l'attention du Groupe de travail sur plusieurs absurdités dans la version espagnole de la liste des déchets et a offert ses services pour résoudre cette question avec le secrétariat.
在随后讨论中,一位代表提请工作组注意西文版废物名录中许多前后不一致
例子,并提议与西
牙合作解决这一问题。
Des accords ont été passés avec l'Université de Salamanque (Espagne), l'Université de Shaoxing (Chine) et l'Université d'État de linguistique de Minsk (Bélarus), ce qui s'est traduit par une augmentation du nombre de nouvelles pages publiées en espagnol, en chinois et en russe.
目前已经与萨拉曼卡大学(西牙)、绍兴大学(中国)和明斯克州语言大学(白俄罗斯)签订了协议,导致增加了中文、俄文和西文新网页
数量。
Grâce à la domination qu'elle exerce sur l'accès à Internet et sur la transmission d'informations par satellite, la presse occidentale peut, au moyen de simples révélations, détruire de petits États incapables de mobiliser des ressources pour contrer une campagne planétaire de relations publiques.
西文媒体凭借其对卫星传播信息控制和接触互联网,通过单纯
接触就可以毁掉没有能力动员资源来对一场全球公共关系运动作出反应
小国。
La deuxième série des réunions linguistiques d'information entre les services linguistiques du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les États Membres a eu lieu du 19 au 21 novembre pour les langues suivantes : anglais, arabe, chinois, espagnol et français.
大会和会议管理部与会员国今年第二轮阿文、中文、英文、法文和西文
情况交流会已于11月19至21日举行。
Toutefois, dans un monde voué au néolibéralisme, c'est le contraire qui se produit : des langues, des cultures et des ethnies disparaissent et des modèles pseudo-culturels uniques s'imposent, servant d'instruments de domination politique et économique aux grandes puissances industrialisées occidentales, en particulier aux États-Unis d'Amérique.
然而,在当前新自由主义全球化
条件下,出现
情况正好相反:语言、文化和种族消失;取而代之
是刻板
假文化主子,这些文化主子充当西文工业化国家特别是美利坚合众国等一些主要权力中心主宰政治和经济
工具。
En plus de sa diffusion au Siège dans les six langues officielles, la plaquette a été diffusée par 21 centres d'information des Nations Unies en 23 langues, dont l'arménien, le bangla, le tchèque, le danois, le farsi, le finlandais, l'islandais, le japonais et le swahili.
除了以六种正式语文在总部印发外,21个新闻中心还以包括亚美尼亚文、孟加拉文、捷克文、丹麦文、法西文、芬兰文、冰岛文、日文和斯瓦希里文在内23个地方语文发行了这本小册子。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化的交融下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。
Les versions arabe, espagnole et française devraient paraître bientôt dès que les difficultés techniques relatives à l'indexation seront réglées.
预计,在解决了有关索引的技术困难后,立即出版阿文、法文和西文版本。
Cui forage est la valeur des pierres précieuses, symbole de la noble chinois et la culture occidentale représente la meilleure et la plus aimée.
翠钻宝石是价值、尊贵的象征,代表了中西文化中最美、至爱的一部分。
L'ensemble de l'Europe ont un style moderne, la simplicité, lignes douces et élégantes de style a été un mélange de chinois et les cultures occidentales.
整体具备欧洲现代简约风格,线条流畅,高雅时尚,揉合中西文化。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认为中西文化的交融是不可阻挡的历史大势。
La taille même des médias occidentaux et leur impact sur les petits États, sur des cultures différentes, sont tels qu'ils menacent jusqu'à leur existence et leur prospérité.
西文媒体之大及其对小国、不同文化的影响非常巨大,影响到它们的生存和福利。
Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus.
所涉经费问题只限于额外临时助理费,需用来处理以往由法、俄和西文处负责的会议记录。
Les représentants kosovars au CTK ont dit combien ils tenaient à ce que cette question soit abordée lors des contacts avec les gouvernements occidentaux et portée à l'attention du Parlement européen.
过渡时期理事会的科索沃阿族代表强调向西文各国政府提出这个问题,并提请欧洲议会意。
Les dispositifs et instruments mis en place durant la guerre froide par les puissances occidentales pour appuyer les activités multiples de l'UNITA, y compris la guerre, n'ont pas été tous désactivés.
西文国家为支助安盟的各种活动,包括发动战争在内,在冷战时订立的计划和文书并没有全面废止。
La Commission a par ailleurs été informée que le manuel de formation avait été terminé à la suite de l'atelier du Ghana et qu'il serait disponible en anglais et en espagnol ainsi que sous forme électronique.
委员会还获悉,《培训手册》已在加纳讲习班后编制完成,在布宜诺斯艾利斯讲习班上提供手册的西文版、英文版和电子版。
Au cours du débat qui a suivi, un représentant a appelé l'attention du Groupe de travail sur plusieurs absurdités dans la version espagnole de la liste des déchets et a offert ses services pour résoudre cette question avec le secrétariat.
在随后的讨论中,一位代表提请工意西文版废物名录中许多前后不一致的
子,并提议与西班牙合
解决这一问题。
Des accords ont été passés avec l'Université de Salamanque (Espagne), l'Université de Shaoxing (Chine) et l'Université d'État de linguistique de Minsk (Bélarus), ce qui s'est traduit par une augmentation du nombre de nouvelles pages publiées en espagnol, en chinois et en russe.
目前已经与萨拉曼卡大学(西班牙)、绍兴大学(中国)和明斯克州语言大学(白俄罗斯)签订了协议,导致增加了中文、俄文和西文新网页的数量。
Grâce à la domination qu'elle exerce sur l'accès à Internet et sur la transmission d'informations par satellite, la presse occidentale peut, au moyen de simples révélations, détruire de petits États incapables de mobiliser des ressources pour contrer une campagne planétaire de relations publiques.
西文媒体凭借其对卫星传播信息的控制和接触互联网,通过单纯的接触就可以毁掉没有能力动员资源来对一场全球公共关系运动出反应的小国。
La deuxième série des réunions linguistiques d'information entre les services linguistiques du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les États Membres a eu lieu du 19 au 21 novembre pour les langues suivantes : anglais, arabe, chinois, espagnol et français.
大会和会议管理部与会员国今年的第二轮阿文、中文、英文、法文和西文的情况交流会已于11月19至21日举行。
Toutefois, dans un monde voué au néolibéralisme, c'est le contraire qui se produit : des langues, des cultures et des ethnies disparaissent et des modèles pseudo-culturels uniques s'imposent, servant d'instruments de domination politique et économique aux grandes puissances industrialisées occidentales, en particulier aux États-Unis d'Amérique.
然而,在当前的新自由主义全球化的条件下,出现的情况正好相反:语言、文化和种族消失;取而代之的是刻板的假文化主子,这些文化主子充当西文工业化国家特别是美利坚合众国等一些主要权力中心主宰政治和经济的工具。
En plus de sa diffusion au Siège dans les six langues officielles, la plaquette a été diffusée par 21 centres d'information des Nations Unies en 23 langues, dont l'arménien, le bangla, le tchèque, le danois, le farsi, le finlandais, l'islandais, le japonais et le swahili.
除了以六种正式语文在总部印发外,21个新闻中心还以包括亚美尼亚文、孟加拉文、捷克文、丹麦文、法西文、芬兰文、冰岛文、日文和斯瓦希里文在内的23个地方语文发行了这本小册子。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西化
交融下,汇绎出一个“欢乐
童年”
。
Les versions arabe, espagnole et française devraient paraître bientôt dès que les difficultés techniques relatives à l'indexation seront réglées.
预计,在解决了有关索引技术困难后,
立即出版阿
、法
和西
版本。
Cui forage est la valeur des pierres précieuses, symbole de la noble chinois et la culture occidentale représente la meilleure et la plus aimée.
翠钻宝石是价值、尊贵象征,代表了中西
化中最美、至爱
一部分。
L'ensemble de l'Europe ont un style moderne, la simplicité, lignes douces et élégantes de style a été un mélange de chinois et les cultures occidentales.
整体具备欧洲现代简约风格,线条流畅,高雅时尚,揉合中西化。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津调查还显示30%
青年认为中西
化
交融是不可阻挡
历史大势。
La taille même des médias occidentaux et leur impact sur les petits États, sur des cultures différentes, sont tels qu'ils menacent jusqu'à leur existence et leur prospérité.
西媒体之大及其对小国、不同
化
影响非常巨大,影响到它们
生存和福利。
Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus.
所涉经费问题只限于额外临时助理费,需用来处理以往由法、俄和西
处负责
会议记录。
Les représentants kosovars au CTK ont dit combien ils tenaient à ce que cette question soit abordée lors des contacts avec les gouvernements occidentaux et portée à l'attention du Parlement européen.
过渡时期理事会科索沃阿族代表强调向西
各国政府提出这个问题,并提请欧洲议会注意。
Les dispositifs et instruments mis en place durant la guerre froide par les puissances occidentales pour appuyer les activités multiples de l'UNITA, y compris la guerre, n'ont pas été tous désactivés.
西国家为支助安盟
各种活动,包括发动战争在内,在冷战时订立
计划和
书并没有全面废止。
La Commission a par ailleurs été informée que le manuel de formation avait été terminé à la suite de l'atelier du Ghana et qu'il serait disponible en anglais et en espagnol ainsi que sous forme électronique.
委员会还获悉,《培训手册》已在加纳讲习班后编制完成,在布宜诺斯艾利斯讲习班上提供手册
西
版、英
版和电子版。
Au cours du débat qui a suivi, un représentant a appelé l'attention du Groupe de travail sur plusieurs absurdités dans la version espagnole de la liste des déchets et a offert ses services pour résoudre cette question avec le secrétariat.
在随后讨论中,一位代表提请工作组注意西
版废物名录中许多前后不一致
例子,并提议与西班牙合作解决这一问题。
Des accords ont été passés avec l'Université de Salamanque (Espagne), l'Université de Shaoxing (Chine) et l'Université d'État de linguistique de Minsk (Bélarus), ce qui s'est traduit par une augmentation du nombre de nouvelles pages publiées en espagnol, en chinois et en russe.
目前已经与萨拉曼卡大学(西班牙)、绍兴大学(中国)和明斯克州语言大学(白俄罗斯)签订了协议,导致增加了中、俄
和西
新网页
数量。
Grâce à la domination qu'elle exerce sur l'accès à Internet et sur la transmission d'informations par satellite, la presse occidentale peut, au moyen de simples révélations, détruire de petits États incapables de mobiliser des ressources pour contrer une campagne planétaire de relations publiques.
西媒体凭借其对卫星传播信息
控制和接触互联网,通过单纯
接触就可以毁掉没有能力动员资源来对一场全球公共关系运动作出反应
小国。
La deuxième série des réunions linguistiques d'information entre les services linguistiques du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les États Membres a eu lieu du 19 au 21 novembre pour les langues suivantes : anglais, arabe, chinois, espagnol et français.
大会和会议管理部与会员国今年第二轮阿
、中
、英
、法
和西
情况交流会已于11月19至21日举行。
Toutefois, dans un monde voué au néolibéralisme, c'est le contraire qui se produit : des langues, des cultures et des ethnies disparaissent et des modèles pseudo-culturels uniques s'imposent, servant d'instruments de domination politique et économique aux grandes puissances industrialisées occidentales, en particulier aux États-Unis d'Amérique.
然而,在当前新自由主义全球化
条件下,出现
情况正好相反:语言、
化和种族消失;取而代之
是刻板
假
化主子,这些
化主子充当西
工业化国家特别是美利坚合众国等一些主要权力中心主宰政治和经济
工具。
En plus de sa diffusion au Siège dans les six langues officielles, la plaquette a été diffusée par 21 centres d'information des Nations Unies en 23 langues, dont l'arménien, le bangla, le tchèque, le danois, le farsi, le finlandais, l'islandais, le japonais et le swahili.
除了以六种正式语在总部印发外,21个新闻中心还以包括亚美尼亚
、孟加拉
、捷克
、丹麦
、法西
、芬兰
、冰岛
、日
和斯瓦希里
在内
23个地方语
发行了这本小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.
在中西文化的交融下,汇绎出一个“欢乐的童年”的回味。
Les versions arabe, espagnole et française devraient paraître bientôt dès que les difficultés techniques relatives à l'indexation seront réglées.
预计,在解决了有关索引的技术困难后,立即出版阿文、法文
西文版本。
Cui forage est la valeur des pierres précieuses, symbole de la noble chinois et la culture occidentale représente la meilleure et la plus aimée.
翠钻宝石是价值、尊贵的象征,代表了中西文化中最美、至爱的一部分。
L'ensemble de l'Europe ont un style moderne, la simplicité, lignes douces et élégantes de style a été un mélange de chinois et les cultures occidentales.
整体具备欧洲现代简约风格,线条流畅,高雅时尚,揉合中西文化。
Les enquêtes à Tianjin démontrent que 30 % des jeunes estiment que combiner la culture occidentale avec la civilisation traditionnelle chinoise est une tendance nécessaire.
天津的调查还显示30%的青年认为中西文化的交融是不可阻挡的历史大势。
La taille même des médias occidentaux et leur impact sur les petits États, sur des cultures différentes, sont tels qu'ils menacent jusqu'à leur existence et leur prospérité.
西文媒体之大及其对小国、不同文化的影响大,影响到它们的生存
福利。
Les incidences financières seraient limitées au recrutement de personnel temporaire supplémentaire pour couvrir les séances pour lesquelles les services espagnol, français et russe établissaient jusque-là les comptes rendus.
所涉经费问题只限于额外临时助理费,需用来处理以往由法、
西文处负责的会议记录。
Les représentants kosovars au CTK ont dit combien ils tenaient à ce que cette question soit abordée lors des contacts avec les gouvernements occidentaux et portée à l'attention du Parlement européen.
过渡时期理事会的科索沃阿族代表强调向西文各国政府提出这个问题,并提请欧洲议会注意。
Les dispositifs et instruments mis en place durant la guerre froide par les puissances occidentales pour appuyer les activités multiples de l'UNITA, y compris la guerre, n'ont pas été tous désactivés.
西文国家为支助安盟的各种活动,包括发动战争在内,在冷战时订立的计划文书并没有全面废止。
La Commission a par ailleurs été informée que le manuel de formation avait été terminé à la suite de l'atelier du Ghana et qu'il serait disponible en anglais et en espagnol ainsi que sous forme électronique.
委员会还获悉,《培训手册》已在加纳讲习班后编制完成,在布宜诺斯艾利斯讲习班上提供手册的西文版、英文版
电子版。
Au cours du débat qui a suivi, un représentant a appelé l'attention du Groupe de travail sur plusieurs absurdités dans la version espagnole de la liste des déchets et a offert ses services pour résoudre cette question avec le secrétariat.
在随后的讨论中,一位代表提请工作组注意西文版废物名录中许多前后不一致的例子,并提议与西班牙合作解决这一问题。
Des accords ont été passés avec l'Université de Salamanque (Espagne), l'Université de Shaoxing (Chine) et l'Université d'État de linguistique de Minsk (Bélarus), ce qui s'est traduit par une augmentation du nombre de nouvelles pages publiées en espagnol, en chinois et en russe.
目前已经与萨拉曼卡大学(西班牙)、绍兴大学(中国)明斯克州语言大学(白
罗斯)签订了协议,导致增加了中文、
文
西文新网页的数量。
Grâce à la domination qu'elle exerce sur l'accès à Internet et sur la transmission d'informations par satellite, la presse occidentale peut, au moyen de simples révélations, détruire de petits États incapables de mobiliser des ressources pour contrer une campagne planétaire de relations publiques.
西文媒体凭借其对卫星传播信息的控制接触互联网,通过单纯的接触就可以毁掉没有能力动员资源来对一场全球公共关系运动作出反应的小国。
La deuxième série des réunions linguistiques d'information entre les services linguistiques du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les États Membres a eu lieu du 19 au 21 novembre pour les langues suivantes : anglais, arabe, chinois, espagnol et français.
大会会议管理部与会员国今年的第二轮阿文、中文、英文、法文
西文的情况交流会已于11月19至21日举行。
Toutefois, dans un monde voué au néolibéralisme, c'est le contraire qui se produit : des langues, des cultures et des ethnies disparaissent et des modèles pseudo-culturels uniques s'imposent, servant d'instruments de domination politique et économique aux grandes puissances industrialisées occidentales, en particulier aux États-Unis d'Amérique.
然而,在当前的新自由主义全球化的条件下,出现的情况正好相反:语言、文化种族消失;取而代之的是刻板的假文化主子,这些文化主子充当西文工业化国家特别是美利坚合众国等一些主要权力中心主宰政治
经济的工具。
En plus de sa diffusion au Siège dans les six langues officielles, la plaquette a été diffusée par 21 centres d'information des Nations Unies en 23 langues, dont l'arménien, le bangla, le tchèque, le danois, le farsi, le finlandais, l'islandais, le japonais et le swahili.
除了以六种正式语文在总部印发外,21个新闻中心还以包括亚美尼亚文、孟加拉文、捷克文、丹麦文、法西文、芬兰文、冰岛文、日文斯瓦希里文在内的23个地方语文发行了这本小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。