法语助手
  • 关闭
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

美化家居和办公所的时尚饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花的房屋、拐角处的头、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌丰厚利润所的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦一种毫无前途的门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

美化家居办公所的时尚饰画亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院调查委员会更多是门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视国际社会门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合和世界各任凭五摆布,而其不过装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

一个要作出的重要选择,也一项重大责任:装点门面,还完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会为了装点门面,而不真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只装点门面,那么联合最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中视为际社会装点门面的成员,而不能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会装点门面的成,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无不在,鲜花装点的房屋、的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是装点门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视国际社会装点门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议通过不致沦为一种毫无前途装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公时尚装饰画和馈赠亲朋好佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城魅力无处不在,鲜花装点房屋、拐角处头像雕塑、漂亮喷水池和店铺前古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国高级别官员就必须让青年表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义参与文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体范例,一改操纵青少年靠他们装点门面情况,促进实际参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类发展中国家视为国际社会装点门面成员,而不是能自立伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我先确保第1850(2008)号决议通过不致沦为一种毫无前途门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

美化家居和办公时尚装饰画和馈赠亲朋好友最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出重要选择,也是一项重大责任:门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城魅力无处不在,鲜花屋、拐角处头像雕塑、漂亮喷水池和店铺前古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼着坐落在艺术山王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,能不存在一种鼓励青少年有意义参与文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体范例,一改操纵青少年靠他门面情况,促进实际参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类发展中国家视为国际社会门面成员,而不是能自立伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是个要作出的重要选择,也是项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是装点门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视国际社会装点门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会装点门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


唱衰, 唱头, 唱头臂, 唱戏, 唱一首曲, 唱一支曲子, 唱赞美诗, 唱针, 唱主角, ,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),