法语助手
  • 关闭

被耕种的

添加到生词本

cultivé, e

Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.

没有土地会以色列当局没收。

De nombreuses personnes ont été détenues parce qu'elles avaient tenté de cultiver leur propre terrain.

许多人因试图自己土地而拘禁。

On continue de refuser aux femmes la propriété ou le contrôle des terres qu'elles cultivent.

妇女继续剥夺拥有或控制其土地权利。

L'aérobiologie a été utilisée pour évaluer les caractéristiques de la traînée des aérosols biologiques employés pour les cultures.

空气生物学也用来评估农业用生物气雾剂羽特性。

En outre, pour les agriculteurs écologiques, s'ajoute la condition

申请人列入以特别保护方式保护环境所有因素农民名单。

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%以上土地正式定为不宜,更适于发展林业。

Ceux-ci ne peuvent utiliser ou cultiver ces terres, ce qui les prive de la seule possibilité qu'ils ont d'obtenir un revenu.

他们不能使用土地,无法,从而剥夺了唯一创收可能。

Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.

火灾使得些领土不再适于居住,对占领领土毗邻阿塞拜疆地区生态系统造成破坏。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食坏,而且流离失所日子一天天拖下去,许多家庭无法土地。

Certaines zones déclarées « terres domaniales » n'étaient en fait pas immédiatement enclavées à l'intérieur de zones d'accès réglementé et, dans certains cas, les agriculteurs continuaient de les cultiver.

一些宣布为国家土地区域实际上并非位于封闭区域之内,在某些情况下,农民还会继续些土地。

Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.

“障碍”沿线巴勒斯坦人土地征用坏,数万棵树木连根拔除。

Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.

在许多发展中国家中,有机农业认为是一种小业主财力能够支付,与以传统方式管理农场相比能提高效率利润备选方式。

Le lessivage de l'aldicarb dans les eaux souterraines est possible en Jamaïque compte tenu de l'existence de rivières souterraines et de zones calcaires dans les régions où sont situées la plupart des exploitations agricoles.

由于牙买加各地大量石灰石地区存在地下河,涕灭威渗透到地下水认为是可能

En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于关闭道路、实施地方宵禁倍增检查点,数千巴勒斯坦平民阻止前往工作、其田地或送他们子女上学。

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État; de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社14.7万个私人农民将继续视为可另类办法,并得到国家支持;事实上,国家76%地已由非国有部门

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État : de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社14.7万名私营农民将继续视为可另类选择,并将继续得到国家扶持:国家76%地已由非国有部门

Il constate également avec préoccupation que les stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes sont très répandus dans les zones rurales et que les femmes rurales sont souvent vouées au travail de la terre et à l'éducation des enfants.

委员会还关切传统妇女定型观念在农村社区最为盛,农村妇女往往指派做抚养孩子工作,没有机会获得有薪就业。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚黑塞哥维那民众生计对食品加工十分依赖,最近开展工作表明个在政治上不关注重视领域出现了有益展。

Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.

去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不是课本,而是武器;土地未,而烧焦;国库收入不是用于教育医疗保健,而是挪用于军火。

Les participants à cette session ont été informés par le Gouvernement azerbaïdjanais des grands incendies qui font rage actuellement dans la partie est des territoires azerbaïdjanais occupés, notamment les régions de montagne et les plaines agricoles habitées des districts occupés d'Agdam et de Khodjavend.

阿塞拜疆政府告知该届会议,阿塞拜疆被占领土东部地区,特别是占领阿塞拜疆阿格达姆Khojavend用于居住山区及平原地带正在发生大火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被耕种的 的法语例句

用户正在搜索


cisaillement, cisailler, cisailles, cisailleur, cisailleuse, cisalpin, cisalpine, ciseau, ciseaux, ciseaux des prix,

相似单词


被告(民事), 被告人, 被告席, 被告一方, 被革职的, 被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中,
cultivé, e

Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.

没有土地会以色列当局没收。

De nombreuses personnes ont été détenues parce qu'elles avaient tenté de cultiver leur propre terrain.

许多人因试图自己土地拘禁。

On continue de refuser aux femmes la propriété ou le contrôle des terres qu'elles cultivent.

妇女继续剥夺拥有或控制其土地权利。

L'aérobiologie a été utilisée pour évaluer les caractéristiques de la traînée des aérosols biologiques employés pour les cultures.

空气生物学也用来评估和农业用生物气雾剂羽特性。

En outre, pour les agriculteurs écologiques, s'ajoute la condition

申请人列入以特别保护方式和保护环境所有因素农民名单。

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%以上土地正式定为不宜,更适于发展林业。

Ceux-ci ne peuvent utiliser ou cultiver ces terres, ce qui les prive de la seule possibilité qu'ils ont d'obtenir un revenu.

他们不能使用土地,无法进行剥夺了唯一创收可能。

Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.

火灾使得些领土不再适于居住和,对占领领土和毗邻阿塞拜疆地区生态系统造成破坏。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮掠和毁坏,且流离失所日子一天天拖下去,许多家庭无法土地。

Certaines zones déclarées « terres domaniales » n'étaient en fait pas immédiatement enclavées à l'intérieur de zones d'accès réglementé et, dans certains cas, les agriculteurs continuaient de les cultiver.

一些宣布为国家土地区域实际上并非位于封闭区域之内,在某些情况下,农民还会继续些土地。

Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.

“障碍”沿线巴勒斯坦人土地征用和毁坏,数万棵树木连根拔除。

Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.

在许多发展中国家中,有机农业认为是一小业主财力能够支付,与以传统方式管理农场相比能提高效率和利润备选方式。

Le lessivage de l'aldicarb dans les eaux souterraines est possible en Jamaïque compte tenu de l'existence de rivières souterraines et de zones calcaires dans les régions où sont situées la plupart des exploitations agricoles.

由于牙买加各地大量石灰石地区存在地下河,涕灭威渗透到地下水认为是可能

En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于关闭道路、实施地方宵禁和倍增检查点,数千巴勒斯坦平民阻止前往工作、其田地或送他们子女上学。

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État; de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万个私人农民将继续视为可行另类办法,并得到国家支持;事实上,国家76%可耕地已由非国有部门

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État : de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万名私营农民将继续视为可行另类选择,并将继续得到国家扶持:国家76%可耕地已由非国有部门

Il constate également avec préoccupation que les stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes sont très répandus dans les zones rurales et que les femmes rurales sont souvent vouées au travail de la terre et à l'éducation des enfants.

委员会还关切传统妇女定型观念在农村社区最为盛行,农村妇女往往指派做和抚养孩子工作,没有机会获得有薪就业。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对品加工十分依赖,最近开展工作表明个在政治上不关注和重视领域出现了有益进展。

Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.

去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不是课本,是武器;土地未烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,是挪用于军火。

Les participants à cette session ont été informés par le Gouvernement azerbaïdjanais des grands incendies qui font rage actuellement dans la partie est des territoires azerbaïdjanais occupés, notamment les régions de montagne et les plaines agricoles habitées des districts occupés d'Agdam et de Khodjavend.

阿塞拜疆政府告知该届会议,阿塞拜疆占领土东部地区,特别是占领阿塞拜疆阿格达姆和Khojavend用于和居住山区及平原地带正在发生大火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被耕种的 的法语例句

用户正在搜索


citation, cité, cité universitaire, cité-dortoir, cité-jardin, Citellophilus, citellus, citer, citérieur, citérieure,

相似单词


被告(民事), 被告人, 被告席, 被告一方, 被革职的, 被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中,
cultivé, e

Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.

没有耕种土地会以色列当局没收。

De nombreuses personnes ont été détenues parce qu'elles avaient tenté de cultiver leur propre terrain.

许多耕种自己土地而拘禁。

On continue de refuser aux femmes la propriété ou le contrôle des terres qu'elles cultivent.

妇女继续剥夺拥有或控制其耕种土地权利。

L'aérobiologie a été utilisée pour évaluer les caractéristiques de la traînée des aérosols biologiques employés pour les cultures.

空气生物学也用来评估耕种和农业用生物气雾剂羽特性。

En outre, pour les agriculteurs écologiques, s'ajoute la condition

申请列入以特别保护方式耕种和保护环境所有农民名单。

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%以上土地正式定为不宜耕种,更适于发展林业。

Ceux-ci ne peuvent utiliser ou cultiver ces terres, ce qui les prive de la seule possibilité qu'ils ont d'obtenir un revenu.

他们不能使用土地,无法进行耕种,从而剥夺了唯一创收可能。

Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.

火灾使得些领土不再适于居住和耕种,对占领领土和毗邻阿塞拜疆地区生态系统造成破坏。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食抢掠和毁坏,而且流离失所日子一天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。

Certaines zones déclarées « terres domaniales » n'étaient en fait pas immédiatement enclavées à l'intérieur de zones d'accès réglementé et, dans certains cas, les agriculteurs continuaient de les cultiver.

一些宣布为国家土地区域实际上并非位于封闭区域之内,在某些情况下,农民还会继续耕种些土地。

Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.

“障碍”沿线巴勒斯坦耕种土地征用和毁坏,数万棵树木连根拔除。

Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.

在许多发展中国家中,有机农业认为是一种小业力能够支付,与以传统方式管理农场相比能提高耕种效率和利润备选方式。

Le lessivage de l'aldicarb dans les eaux souterraines est possible en Jamaïque compte tenu de l'existence de rivières souterraines et de zones calcaires dans les régions où sont situées la plupart des exploitations agricoles.

由于牙买加各地大量耕种石灰石地区存在地下河,涕灭威渗透到地下水认为是可能

En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于关闭道路、实施地方宵禁和倍增检查点,数千巴勒斯坦平民阻止前往工作、耕种其田地或送他们子女上学。

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État; de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万个私农民将继续视为可行另类办法,并得到国家支持;事实上,国家76%可耕地已由非国有部门耕种

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État : de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万名私营农民将继续视为可行另类选择,并将继续得到国家扶持:国家76%可耕地已由非国有部门耕种

Il constate également avec préoccupation que les stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes sont très répandus dans les zones rurales et que les femmes rurales sont souvent vouées au travail de la terre et à l'éducation des enfants.

委员会还关切传统妇女定型观念在农村社区最为盛行,农村妇女往往指派做耕种和抚养孩子工作,没有机会获得有薪就业。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明个在政治上不关注和重视领域出现了有益进展。

Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.

去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不是课本,而是武器;土地未耕种,而烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,而是挪用于军火。

Les participants à cette session ont été informés par le Gouvernement azerbaïdjanais des grands incendies qui font rage actuellement dans la partie est des territoires azerbaïdjanais occupés, notamment les régions de montagne et les plaines agricoles habitées des districts occupés d'Agdam et de Khodjavend.

阿塞拜疆政府告知该届会议,阿塞拜疆被占领土东部地区,特别是占领阿塞拜疆阿格达姆和Khojavend用于耕种和居住山区及平原地带正在发生大火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被耕种的 的法语例句

用户正在搜索


Citronéma, citronnade, citronné, citronnelle, citronner, citronnier, Citropsis, citrouille, citrovorine, citrulline,

相似单词


被告(民事), 被告人, 被告席, 被告一方, 被革职的, 被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中,
cultivé, e

Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.

没有耕种土地色列当局没收。

De nombreuses personnes ont été détenues parce qu'elles avaient tenté de cultiver leur propre terrain.

许多人因试图耕种自己土地而拘禁。

On continue de refuser aux femmes la propriété ou le contrôle des terres qu'elles cultivent.

妇女继续剥夺拥有或控制其耕种土地权利。

L'aérobiologie a été utilisée pour évaluer les caractéristiques de la traînée des aérosols biologiques employés pour les cultures.

空气生物学也用来评估耕种和农业用生物气雾剂羽特性。

En outre, pour les agriculteurs écologiques, s'ajoute la condition

申请人列入特别保护耕种和保护环境所有因素农民名单。

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%土地正式定为不宜耕种,更适于发展林业。

Ceux-ci ne peuvent utiliser ou cultiver ces terres, ce qui les prive de la seule possibilité qu'ils ont d'obtenir un revenu.

他们不能使用土地,无法进行耕种,从而剥夺了唯一创收可能。

Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.

火灾使得些领土不再适于居住和耕种,对占领领土和毗邻阿塞拜疆地区生态系造成破坏。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食抢掠和毁坏,而且流离失所日子一天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。

Certaines zones déclarées « terres domaniales » n'étaient en fait pas immédiatement enclavées à l'intérieur de zones d'accès réglementé et, dans certains cas, les agriculteurs continuaient de les cultiver.

一些宣布为国家土地区域实际上并非位于封闭区域之内,在某些情况下,农民还继续耕种些土地。

Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.

“障碍”沿线巴勒斯坦人耕种土地征用和毁坏,数万棵树木连根拔除。

Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.

在许多发展中国家中,有机农业认为是一种小业主财力能够支付,与式管理农场相比能提高耕种效率和利润备选式。

Le lessivage de l'aldicarb dans les eaux souterraines est possible en Jamaïque compte tenu de l'existence de rivières souterraines et de zones calcaires dans les régions où sont situées la plupart des exploitations agricoles.

由于牙买加各地大量耕种石灰石地区存在地下河,涕灭威渗透到地下水认为是可能

En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于关闭道路、实施地宵禁和倍增检查点,数千巴勒斯坦平民阻止前往工作、耕种其田地或送他们子女上学。

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État; de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万个私人农民将继续视为可行另类办法,并得到国家支持;事实上,国家76%可耕地已由非国有部门耕种

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État : de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万名私营农民将继续视为可行另类选择,并将继续得到国家扶持:国家76%可耕地已由非国有部门耕种

Il constate également avec préoccupation que les stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes sont très répandus dans les zones rurales et que les femmes rurales sont souvent vouées au travail de la terre et à l'éducation des enfants.

委员还关切妇女定型观念在农村社区最为盛行,农村妇女往往指派做耕种和抚养孩子工作,没有机获得有薪就业。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明个在政治上不关注和重视领域出现了有益进展。

Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.

去年,我们再次看到,在世界太多地,孩子们手抱着不是课本,而是武器;土地未耕种,而烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,而是挪用于军火。

Les participants à cette session ont été informés par le Gouvernement azerbaïdjanais des grands incendies qui font rage actuellement dans la partie est des territoires azerbaïdjanais occupés, notamment les régions de montagne et les plaines agricoles habitées des districts occupés d'Agdam et de Khodjavend.

阿塞拜疆政府告知该届议,阿塞拜疆占领土东部地区,特别是占领阿塞拜疆阿格达姆和Khojavend用于耕种和居住山区及平原地带正在发生大火。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被耕种的 的法语例句

用户正在搜索


civelle, civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation,

相似单词


被告(民事), 被告人, 被告席, 被告一方, 被革职的, 被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中,
cultivé, e

Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.

没有耕种土地会以色列当局没收。

De nombreuses personnes ont été détenues parce qu'elles avaient tenté de cultiver leur propre terrain.

许多人因试图耕种自己土地而拘禁。

On continue de refuser aux femmes la propriété ou le contrôle des terres qu'elles cultivent.

妇女继续拥有或控制其耕种土地权利。

L'aérobiologie a été utilisée pour évaluer les caractéristiques de la traînée des aérosols biologiques employés pour les cultures.

空气生物学也用来评估耕种和农业用生物气雾剂羽特性。

En outre, pour les agriculteurs écologiques, s'ajoute la condition

申请人列入以特别保护方式耕种和保护环境所有因素农民名单。

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%以上土地正式定为不宜耕种,更适于发展林业。

Ceux-ci ne peuvent utiliser ou cultiver ces terres, ce qui les prive de la seule possibilité qu'ils ont d'obtenir un revenu.

他们不能使用土地,无法进行耕种,从而唯一创收可能。

Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.

火灾使得些领土不再适于居住和耕种,对占领领土和毗邻阿塞拜疆地区生态系统造成破坏。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

粮食抢掠和毁坏,而且流离失所日子一天天拖下去,许多庭无法耕种土地。

Certaines zones déclarées « terres domaniales » n'étaient en fait pas immédiatement enclavées à l'intérieur de zones d'accès réglementé et, dans certains cas, les agriculteurs continuaient de les cultiver.

一些宣布为国土地区域实际上并非位于封闭区域之内,在某些情况下,农民还会继续耕种些土地。

Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.

“障碍”沿线巴勒斯坦人耕种土地征用和毁坏,数万棵树木连根拔除。

Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.

在许多发展中国中,有机农业认为是一种小业主财力能够支付,与以传统方式管理农场相比能提高耕种效率和利润备选方式。

Le lessivage de l'aldicarb dans les eaux souterraines est possible en Jamaïque compte tenu de l'existence de rivières souterraines et de zones calcaires dans les régions où sont situées la plupart des exploitations agricoles.

由于牙买加各地大量耕种石灰石地区存在地下河,涕灭威渗透到地下水认为是可能

En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于关闭道路、实施地方宵禁和倍增检查点,数千巴勒斯坦平民阻止前往工作、耕种其田地或送他们子女上学。

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État; de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万个私人农民将继续视为可行另类办法,并得到国支持;事实上,国76%可耕地已由非国有部门耕种

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État : de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万名私营农民将继续视为可行另类选择,并将继续得到国扶持:国76%可耕地已由非国有部门耕种

Il constate également avec préoccupation que les stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes sont très répandus dans les zones rurales et que les femmes rurales sont souvent vouées au travail de la terre et à l'éducation des enfants.

委员会还关切传统妇女定型观念在农村社区最为盛行,农村妇女往往指派做耕种和抚养孩子工作,没有机会获得有薪就业。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明个在政治上不关注和重视领域出现有益进展。

Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.

去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不是课本,而是武器;土地未耕种,而烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,而是挪用于军火。

Les participants à cette session ont été informés par le Gouvernement azerbaïdjanais des grands incendies qui font rage actuellement dans la partie est des territoires azerbaïdjanais occupés, notamment les régions de montagne et les plaines agricoles habitées des districts occupés d'Agdam et de Khodjavend.

阿塞拜疆政府告知该届会议,阿塞拜疆被占领土东部地区,特别是占领阿塞拜疆阿格达姆和Khojavend用于耕种和居住山区平原地带正在发生大火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被耕种的 的法语例句

用户正在搜索


clabaudage, clabauder, clabauderie, clabot, clabotage, claboter, clac, clacariocole, Clactonien, clade,

相似单词


被告(民事), 被告人, 被告席, 被告一方, 被革职的, 被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中,
cultivé, e

Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.

没有耕种土地会以色列当局没收。

De nombreuses personnes ont été détenues parce qu'elles avaient tenté de cultiver leur propre terrain.

许多人试图耕种自己土地而拘禁。

On continue de refuser aux femmes la propriété ou le contrôle des terres qu'elles cultivent.

妇女继续剥夺拥有或控制其耕种土地权利。

L'aérobiologie a été utilisée pour évaluer les caractéristiques de la traînée des aérosols biologiques employés pour les cultures.

空气生物学也用来评估耕种和农业用生物气雾剂羽特性。

En outre, pour les agriculteurs écologiques, s'ajoute la condition

申请人列入以特别保护方式耕种和保护环境所有农民名单。

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%以上土地正式定为不宜耕种,更适于发展林业。

Ceux-ci ne peuvent utiliser ou cultiver ces terres, ce qui les prive de la seule possibilité qu'ils ont d'obtenir un revenu.

他们不能使用土地,无法进行耕种,从而剥夺了唯一创收可能。

Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.

火灾使得些领土不再适于居住和耕种,对占领领土和毗邻阿塞拜疆地生态系统造成破坏。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食抢掠和毁坏,而且流离失所日子一天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。

Certaines zones déclarées « terres domaniales » n'étaient en fait pas immédiatement enclavées à l'intérieur de zones d'accès réglementé et, dans certains cas, les agriculteurs continuaient de les cultiver.

一些宣布为国家土地际上并非位于封闭之内,在某些情况下,农民还会继续耕种些土地。

Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.

“障碍”沿线巴勒斯坦人耕种土地征用和毁坏,数万棵树木连根拔除。

Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.

在许多发展中国家中,有机农业认为是一种小业主财力能够支付,与以传统方式管理农场相比能提高耕种效率和利润备选方式。

Le lessivage de l'aldicarb dans les eaux souterraines est possible en Jamaïque compte tenu de l'existence de rivières souterraines et de zones calcaires dans les régions où sont situées la plupart des exploitations agricoles.

由于牙买加各地大量耕种石灰石地存在地下河,涕灭威渗透到地下水认为是可能

En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于关闭道路、施地方宵禁和倍增检查点,数千巴勒斯坦平民阻止前往工作、耕种其田地或送他们子女上学。

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État; de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万个私人农民将继续视为可行另类办法,并得到国家支持;事上,国家76%可耕地已由非国有部门耕种

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État : de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万名私营农民将继续视为可行另类选择,并将继续得到国家扶持:国家76%可耕地已由非国有部门耕种

Il constate également avec préoccupation que les stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes sont très répandus dans les zones rurales et que les femmes rurales sont souvent vouées au travail de la terre et à l'éducation des enfants.

委员会还关切传统妇女定型观念在农村社最为盛行,农村妇女往往指派做耕种和抚养孩子工作,没有机会获得有薪就业。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明个在政治上不关注和重视出现了有益进展。

Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.

去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不是课本,而是武器;土地未耕种,而烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,而是挪用于军火。

Les participants à cette session ont été informés par le Gouvernement azerbaïdjanais des grands incendies qui font rage actuellement dans la partie est des territoires azerbaïdjanais occupés, notamment les régions de montagne et les plaines agricoles habitées des districts occupés d'Agdam et de Khodjavend.

阿塞拜疆政府告知该届会议,阿塞拜疆被占领土东部地,特别是占领阿塞拜疆阿格达姆和Khojavend用于耕种和居住及平原地带正在发生大火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被耕种的 的法语例句

用户正在搜索


clamascénine, clameau, clameaux, clamecer, clamer, clameur, clamoiselle, clamp, clampage, clamper,

相似单词


被告(民事), 被告人, 被告席, 被告一方, 被革职的, 被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中,
cultivé, e

Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.

没有耕种以色列当局没收。

De nombreuses personnes ont été détenues parce qu'elles avaient tenté de cultiver leur propre terrain.

许多人因试图耕种自己拘禁。

On continue de refuser aux femmes la propriété ou le contrôle des terres qu'elles cultivent.

妇女继续剥夺拥有或控制其耕种权利。

L'aérobiologie a été utilisée pour évaluer les caractéristiques de la traînée des aérosols biologiques employés pour les cultures.

空气生物学也用来评估耕种和农业用生物气雾剂羽特性。

En outre, pour les agriculteurs écologiques, s'ajoute la condition

申请人列入以特别保护方式耕种和保护环境所有因素农民名单。

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%以上正式定为不宜耕种,更适于发展林业。

Ceux-ci ne peuvent utiliser ou cultiver ces terres, ce qui les prive de la seule possibilité qu'ils ont d'obtenir un revenu.

他们不能使用土法进行耕种,从剥夺了唯一创收可能。

Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.

火灾使得些领土不再适于居住和耕种,对占领领土和毗邻阿塞拜疆生态系统造成破

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食抢掠和毁流离失所日子一天天拖下去,许多家庭耕种

Certaines zones déclarées « terres domaniales » n'étaient en fait pas immédiatement enclavées à l'intérieur de zones d'accès réglementé et, dans certains cas, les agriculteurs continuaient de les cultiver.

一些宣布为国家土区域实际上并非位于封闭区域之内,在某些情况下,农民还会继续耕种些土

Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.

“障碍”沿线巴勒斯坦人耕种征用和毁,数万棵树木连根拔除。

Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.

在许多发展中国家中,有机农业认为是一种小业主财力能够支付,与以传统方式管理农场相比能提高耕种效率和利润备选方式。

Le lessivage de l'aldicarb dans les eaux souterraines est possible en Jamaïque compte tenu de l'existence de rivières souterraines et de zones calcaires dans les régions où sont situées la plupart des exploitations agricoles.

由于牙买加各大量耕种石灰石区存在下河,涕灭威渗透到下水认为是可能

En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于关闭道路、实施方宵禁和倍增检查点,数千巴勒斯坦平民阻止前往工作、耕种其田或送他们子女上学。

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État; de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万个私人农民将继续视为可行另类办法,并得到国家支持;事实上,国家76%可耕已由非国有部门耕种

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État : de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万名私营农民将继续视为可行另类选择,并将继续得到国家扶持:国家76%可耕已由非国有部门耕种

Il constate également avec préoccupation que les stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes sont très répandus dans les zones rurales et que les femmes rurales sont souvent vouées au travail de la terre et à l'éducation des enfants.

委员会还关切传统妇女定型观念在农村社区最为盛行,农村妇女往往指派做耕种和抚养孩子工作,没有机会获得有薪就业。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明个在政治上不关注和重视领域出现了有益进展。

Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.

去年,我们再次看到,在世界太多方,孩子们手抱着不是课本,是武器;土耕种烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,是挪用于军火。

Les participants à cette session ont été informés par le Gouvernement azerbaïdjanais des grands incendies qui font rage actuellement dans la partie est des territoires azerbaïdjanais occupés, notamment les régions de montagne et les plaines agricoles habitées des districts occupés d'Agdam et de Khodjavend.

阿塞拜疆政府告知该届会议,阿塞拜疆被占领土东部区,特别是占领阿塞拜疆阿格达姆和Khojavend用于耕种和居住山区及平原带正在发生大火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被耕种的 的法语例句

用户正在搜索


clangor, Clangula, clanique, clanisme, claniste, clannemorite, Clansayésien, Claosaurus, clap, Claparède,

相似单词


被告(民事), 被告人, 被告席, 被告一方, 被革职的, 被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中,
cultivé, e

Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.

没有耕种土地会以色列当局没收。

De nombreuses personnes ont été détenues parce qu'elles avaient tenté de cultiver leur propre terrain.

许多人因试图耕种自己土地禁。

On continue de refuser aux femmes la propriété ou le contrôle des terres qu'elles cultivent.

妇女继续剥夺拥有或控制其耕种土地权利。

L'aérobiologie a été utilisée pour évaluer les caractéristiques de la traînée des aérosols biologiques employés pour les cultures.

空气生物学也用来评估耕种业用生物气雾剂羽特性。

En outre, pour les agriculteurs écologiques, s'ajoute la condition

申请人列入以特别保护方式耕种和保护环境所有因素民名单。

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%以上土地正式定为不宜耕种,更适于发展林业。

Ceux-ci ne peuvent utiliser ou cultiver ces terres, ce qui les prive de la seule possibilité qu'ils ont d'obtenir un revenu.

他们不能使用土地,无法进行耕种,从剥夺了唯一创收可能。

Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.

火灾使得些领土不再适于居住和耕种,对占领领土和毗邻阿塞拜疆地区生态系统造成破坏。

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

家产及粮食抢掠和毁坏,且流离失所日子一天天拖下去,许多家庭无法耕种土地。

Certaines zones déclarées « terres domaniales » n'étaient en fait pas immédiatement enclavées à l'intérieur de zones d'accès réglementé et, dans certains cas, les agriculteurs continuaient de les cultiver.

一些宣布为国家土地区域实际上并非位于封闭区域之内,在某些情况下,民还会继续耕种些土地。

Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.

“障碍”沿线巴勒斯坦人耕种土地征用和毁坏,数万棵树木连根拔除。

Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.

在许多发展中国家中,有认为是一种小业主财力能够支付,与以传统方式管理场相比能提高耕种效率和利润备选方式。

Le lessivage de l'aldicarb dans les eaux souterraines est possible en Jamaïque compte tenu de l'existence de rivières souterraines et de zones calcaires dans les régions où sont situées la plupart des exploitations agricoles.

由于牙买加各地大量耕种石灰石地区存在地下河,涕灭威渗透到地下水认为是可能

En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于关闭道路、实施地方宵禁和倍增检查点,数千巴勒斯坦平民阻止前往工作、耕种其田地或送他们子女上学。

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État; de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个业合作社和14.7万个私人民将继续视为可行另类办法,并得到国家支持;事实上,国家76%可耕地已由非国有部门耕种

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État : de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个业合作社和14.7万名私营民将继续视为可行另类选择,并将继续得到国家扶持:国家76%可耕地已由非国有部门耕种

Il constate également avec préoccupation que les stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes sont très répandus dans les zones rurales et que les femmes rurales sont souvent vouées au travail de la terre et à l'éducation des enfants.

委员会还关切传统妇女定型观念在村社区最为盛行,村妇女往往指派做耕种和抚养孩子工作,没有会获得有薪就业。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明个在政治上不关注和重视领域出现了有益进展。

Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.

去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不是课本,是武器;土地未耕种烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,是挪用于军火。

Les participants à cette session ont été informés par le Gouvernement azerbaïdjanais des grands incendies qui font rage actuellement dans la partie est des territoires azerbaïdjanais occupés, notamment les régions de montagne et les plaines agricoles habitées des districts occupés d'Agdam et de Khodjavend.

阿塞拜疆政府告知该届会议,阿塞拜疆占领土东部地区,特别是占领阿塞拜疆阿格达姆和Khojavend用于耕种和居住山区及平原地带正在发生大火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被耕种的 的法语例句

用户正在搜索


clapoteux, clapotis, clappement, clapper, claquade, claquage, claquant, claque, claqué, claquement,

相似单词


被告(民事), 被告人, 被告席, 被告一方, 被革职的, 被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中,
cultivé, e

Les terres non cultivées peuvent être confisquées par les autorités israéliennes.

没有耕种土地会以色列当局没收。

De nombreuses personnes ont été détenues parce qu'elles avaient tenté de cultiver leur propre terrain.

许多人因试图耕种自己土地而拘禁。

On continue de refuser aux femmes la propriété ou le contrôle des terres qu'elles cultivent.

妇女继续拥有或控制其耕种土地权利。

L'aérobiologie a été utilisée pour évaluer les caractéristiques de la traînée des aérosols biologiques employés pour les cultures.

空气生物学也用来评估耕种和农业用生物气雾剂羽特性。

En outre, pour les agriculteurs écologiques, s'ajoute la condition

申请人列入以特别保护方式耕种和保护环境所有因素农民名单。

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%以上土地正式定为不宜耕种,更适于发展林业。

Ceux-ci ne peuvent utiliser ou cultiver ces terres, ce qui les prive de la seule possibilité qu'ils ont d'obtenir un revenu.

他们不能使用土地,无法进行耕种,从而创收可能。

Les incendies ont rendu ces territoires insalubres et incultivables et ont infligé des dommages au système écologique de ces territoires occupés et des zones azerbaïdjanaises adjacentes.

火灾使得些领土不再适于居住和耕种,对占领领土和毗邻阿塞拜疆地区生态系统造成破

Les habitations et les récoltes ont été pillées et détruites et, comme la durée du déplacement s'est prolongée, de nombreuses familles n'ont pas pu entretenir leurs terres.

及粮食抢掠和毁,而且流离失所日子一天天拖下去,许多庭无法耕种土地。

Certaines zones déclarées « terres domaniales » n'étaient en fait pas immédiatement enclavées à l'intérieur de zones d'accès réglementé et, dans certains cas, les agriculteurs continuaient de les cultiver.

一些宣布为国土地区域实际上并非位于封闭区域之内,在某些情况下,农民还会继续耕种些土地。

Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.

“障碍”沿线巴勒斯坦人耕种土地征用和毁,数万棵树木连根拔除。

Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.

在许多发展中国中,有机农业认为是一种小业主财力能够支付,与以传统方式管理农场相比能提高耕种效率和利润备选方式。

Le lessivage de l'aldicarb dans les eaux souterraines est possible en Jamaïque compte tenu de l'existence de rivières souterraines et de zones calcaires dans les régions où sont situées la plupart des exploitations agricoles.

由于牙买加各地大量耕种石灰石地区存在地下河,涕灭威渗透到地下水认为是可能

En raison des barrages routiers, des couvre-feux locaux et de la multiplication des points de contrôle, des milliers de citoyens palestiniens ordinaires se voient dans l'impossibilité d'aller travailler, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于关闭道路、实施地方宵禁和倍增检查点,数千巴勒斯坦平民阻止前往工作、耕种其田地或送他们子女上学。

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État; de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万个私人农民将继续视为可行另类办法,并得到国支持;事实上,国76%可耕地已由非国有部门耕种

Les 3 700 coopératives agricoles et les 147 000 exploitants agricoles privés continueront néanmoins d'être considérés comme une option viable et seront appuyés par l'État : de fait, 76 % des terres arables du pays sont déjà exploitées par le secteur privé.

尽管如此,3 700个农业合作社和14.7万名私营农民将继续视为可行另类选择,并将继续得到国扶持:国76%可耕地已由非国有部门耕种

Il constate également avec préoccupation que les stéréotypes traditionnels concernant le rôle des femmes sont très répandus dans les zones rurales et que les femmes rurales sont souvent vouées au travail de la terre et à l'éducation des enfants.

委员会还关切传统妇女定型观念在农村社区最为盛行,农村妇女往往指派做耕种和抚养孩子工作,没有机会获得有薪就业。

Étant donné qu'une proportion considérable des ressortissants de la Bosnie-Herzégovine vit de l'agriculture et de la transformation des produits alimentaires, les initiatives les plus récentes illustrent les progrès importants accomplis dans un secteur qui n'a, jusque-là, pas bénéficié d'une attention politique.

鉴于波斯尼亚和黑塞哥维那民众生计对耕种和食品加工十分依赖,最近开展工作表明个在政治上不关注和重视领域出现有益进展。

Une fois de plus cette année, nous avons vu des enfants porter des armes au lieu d'un cartable, des stratégies de la terre brûlée ruiner l'agriculture et les recettes de certains États servir à acheter des armes plutôt qu'à financer l'éducation et la santé.

去年,我们再次看到,在世界太多地方,孩子们手抱着不是课本,而是武器;土地未耕种,而烧焦;国库收入不是用于教育和医疗保健,而是挪用于军火。

Les participants à cette session ont été informés par le Gouvernement azerbaïdjanais des grands incendies qui font rage actuellement dans la partie est des territoires azerbaïdjanais occupés, notamment les régions de montagne et les plaines agricoles habitées des districts occupés d'Agdam et de Khodjavend.

阿塞拜疆政府告知该届会议,阿塞拜疆被占领土东部地区,特别是占领阿塞拜疆阿格达姆和Khojavend用于耕种和居住山区及平原地带正在发生大火。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被耕种的 的法语例句

用户正在搜索


clarification, clarifier, clarifixateur, clarine, clariné, clarinette, clarinettiste, claringbullite, clarisse, clark,

相似单词


被告(民事), 被告人, 被告席, 被告一方, 被革职的, 被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中,