J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已在这里所
的立场。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已在这里所
的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代团
,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上应
评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事
关切,委员会代
强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力
欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一委员
保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代团还
希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代此
担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已
在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现问题并不一定
没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府委员会的工做出现重复
关注,
尽可能减少重复这一原则
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一缔约国的答复中所
的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这代
团的话,只想
联检组
赞扬,因为它
委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一缺乏协商一致意见的决议并不
这
决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,并时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我发言将尽量简短而务实,我将不重
已经在这里所表
立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段重
了第6至8段
很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重
同样
信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议
过程中,应该注意避免重
工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项一致
及避免重
所作
努力表
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重表
赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性
安理会
观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目
可能大幅增加持审慎
态度,并需要避免进行重
性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国报告过于冗长而且往往载有重
内容一事表
关切,委员会代表强调有必要制定
指导准则
协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重劳动,统一采购手续方面
努力表
欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留适当方式承诺和保证不重
条款
必要性,表
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,
期减少工作
重
。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,
保拟议
额外资源提供直接
方案支助,并避免重
。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息重
,特别是关于财务情况,因为这已经在企业
财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重出现某些问题并不一定表
没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会工做出现重
表
关注,对尽可能减少重
这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国答
中所表
同样
担心,即就现有
机制和程序来说,新机制可能重
或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重这些代表团
话,只想对联检组表
赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议
要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重一些缺乏协商一致意见
决议并不表
这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重秘书长
话,并表
时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况
报告,这是重
工作。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复经在这里所表
的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致及避免重复所作的努力表
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复表赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事表关切,委员会代表强调有必要制
的指导准则
协助编写
期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力表欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,表
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,
期减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,
保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这
经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并不一表
没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现重复表关注,对尽可能减少重复这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所表的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组表赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见的决议并不表这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,并表时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所
立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)认为,第9段重复了第6至8段
很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样
信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代,在筹备会议
过程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项一致以及避免重复所作
努力
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性
安理会
观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上应对评估工作
可能大幅增加持审慎
态度,并需要避免进行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国报告过于冗长而且往往载有重复内容一事
关切,委员会代
强调有必要制定明确
指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面努力
欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款必要性,
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代还
希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作
重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长,正在作出努力,确保拟议
额外资源提供直接
方案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代对此
担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业
财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并不一定没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会工做出现重复
关注,对尽可能减少重复这一原则
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国答复中所
同样
担心,即就现有
机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代话,只想对联检组
赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议
要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见决议并不
这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长话,并
时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况
报告,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量务实,我将不重复以前已经在这里所表
的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力表欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复表赞成建立一个规模扩大从
更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长且往往载有重复内容一事表
关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助
定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力表欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,表怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并不一定表没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现重复表关注,对尽可能减少重复这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所表的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组表赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见的决议并不表这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,并表时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不以前已经在这里所表
的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段
第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年后不要
返安理会,
同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意避免
工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免所作的努力表
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此表
赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行
性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且有
内容一事表
关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止劳动,统一采购手续方面的努力表
欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不条款的必要性,表
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的
。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免
。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息
,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作
披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年出现某些问题并不一定表
没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现表
关注,对尽可能减少
这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答中所表
的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能
或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再这些代表团的话,只想对联检组表
赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出
反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
一些缺乏协商一致意见的决议并不表
这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我秘书长的话,并表
时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告第6段指出共出版
两份世界毒品状况的报告,这是
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所表的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,
9段重复
6
8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力表欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复表赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而载有重复内容一事表
关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力表欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,表怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作
披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并不一定表没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现重复表关注,对尽可能减少重复这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所表的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组表赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出
反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见的决议并不表这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,并表时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告
6段指出共出版
两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不复以前已经在这里所表
的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段
复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年后不
理会,
复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意避免
复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免复所作的努力表
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此复表
赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的
理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,
避免进行
复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有复内容一事表
关切,委员会代表强调有必
制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止复劳动,统一采购手续方面的努力表
欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不复条款的必
性,表
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的
复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,
避免
复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息
复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年复出现某些问题
不一定表
没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现复表
关注,对尽可能减少
复这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所表的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能
复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再复这些代表团的话,只想对联检组表
赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的
求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
复一些缺乏协商一致意见的决议
不表
这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我复秘书长的话,
表
时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是
复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将重复以前已经在这里所表
的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年
重返安理会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意
重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及重复所作的努力表
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们想在此重复表
赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需
行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事表关切,委员会代表强调有必
制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力表欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证重复条款的必
性,表
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并
重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
过,其他代表对此表
担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并一定表
没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现重复表关注,对尽可能减少重复这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所表的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他想再重复这些代表团的话,只想对联检组表
赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的
求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见的决议并表
这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,并表时
我待,必须
一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。