法语助手
  • 关闭

表示“次

添加到生词本

sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载100类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突范围是区域

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际、区域和区域良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出关注和建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过关于这个分项结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

不再有必要表示这些冲突范围是区域

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

表示完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出关注和提出建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

谨借此机会表示赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过关于这个分项目结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,国代表团表示支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

还对各区域和区域组织代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7结束时对各代表团表现出的关注和提出的建表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6,缔约方会表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会第1并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织的代表及联合国秘书长出席会表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的区域工作,表示赞赏与支持。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

还对与其国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

经委会表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束对各代表团表现出的关注和提出的建议表示

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧经济委员会(欧经委会)的区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突范围是区域

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际、区域和区域良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出关注和建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过关于这个分项结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

已不再有必要这些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员,已经记载了100此类攻击,而这些攻击明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

希望大在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3议上,主席感谢各位代所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

部还,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

完全赞成加纳在第66议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7议结束时对各代现出的关注和提出的建议感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

谨借此机赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6议上,缔约方注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员第六十三届议第1议并致开幕词感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,国代支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他,东道国已在第208议上明确其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

还对各区域和区域组织的代以及联合国秘书长出席满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员对该方案,包括欧洲经济委员(欧洲经委)的区域工作,赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


不纯正, 不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突范围是区域

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际、区域和区域良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出关注和建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过关于这个分项结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

已不再有必要这些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

,已经记载了100此类攻击,而这些攻击明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

希望大在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3议上,主席感谢各位代所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

部还,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

全赞成加纳在第66议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7议结束时对各代现出的关注和提出的建议感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

谨借此机赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6议上,缔约方注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委第六十三届议第1议并致开幕词感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,国代支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他,东道国已在第208议上明确其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

还对各区域和区域组织的代以及联合国秘书长出席满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

对该方案,包括欧洲经济委(欧洲经委)的区域工作,赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计37,超过23目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要这些冲突范围是区域

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供良好合作感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

希望大会在这方面效仿非洲榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会主题目前范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还,70更改逐字记录要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议支持本工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出关注和提出建议感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议支持本工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议到履行机构通过关于这个分项目结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他,东道国已在第208会议上明确其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织代表以及联合国秘书长出席会议

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域工作,赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,