Ils étaient enterrés dans le sol apparemment retourné depuis peu.
这些地雷埋设地点土似乎最近被挖开过。
Ils étaient enterrés dans le sol apparemment retourné depuis peu.
这些地雷埋设地点土似乎最近被挖开过。
Le sol et le sous-sol du Kivu regorgent d'immenses ressources naturelles.
南北基伍土和底土蕴藏着巨大
自然资源。
Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.
降雨和洪水不断侵蚀我国土。
Premièrement, des analyses détaillées en laboratoire des échantillons des sols de surface avaient révélé de faibles niveaux de pollution localisée.
第一,对土样本
详细实验室分析,显示局部地面污染程度很低。
On estime à 24 milliards de tonnes la quantité de terre végétale dont elle entraîne la perte tous les ans, perte qui a de graves incidences sur la production agricole.
据估计,荒漠化现象每年造成24亿吨土损失,严重影响了农业
产。
Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.
土壤指标将反映土壤水分含、降
、
土
物碳含
,以及风/水蚀
程度。
Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable.
北地中海受影响国家缔约方共同面临主要问题看来是土壤侵蚀、土壤和地
水盐碱化,以及
土土质
降。
Chaque année est marquée par des inondations, des glissements de terrain et des changements de lit des cours d'eau aux effets dévastateurs, qui détruisent de vastes zones de terres fertiles et de terrains agricoles de première qualité.
每年受水灾、山崩和河流改道蹂躏,大片肥沃
土和优质耕地遭到破坏。
Elles occupent environ un quart de la surface terrestre et offrent une source de vie directe à environ un dixième de l'humanité, ainsi que des biens et des services à plus de la moitié de la population mondiale.
约占世界土面积
四分之一,山岳直接维持了十分之一人
命,并且也为世界上一半以上
人口提供了货物和服务。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海军工作
承包商从10座新开凿
水井中进行
土、底土和地
水抽样。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海军工作
承包商从10座新开凿
水井中,抽取
土、底土和地
水
样品。
La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.
土地退化伴随着土壤侵蚀、土流失和养分耗竭,是若干小岛屿发展中国家面临
一个严重问题,这些国家森林遭毁,继而采取不可持续
农耕做法。
Les agriculteurs font partie des premières victimes de la désertification étant donné que ce sont les ressources naturelles telles que la couche arable fertile, les matières organiques, le couvert végétal et les cultures saines qui sont le plus gravement touchés par la désertification.
荒漠化现象首当其冲
受害者包括农民,因为肥沃
土、有机物质、植被和健康
作物等自然资源受荒漠化
影响最为严重。
Dans ces pays, la désertification touche toute une série de thèmes et de préoccupations, qui diffèrent beaucoup d'un pays à l'autre: de l'agriculture à la sécheresse, de la salinisation aux feux de forêt, de la perte de la couche arable au déboisement, etc.
在北地中海国家,荒漠化广泛涉及各国相差很大各种议题和关注事项:从农业到干旱、从盐碱化到森林火灾、从
土丧失到毁林,等等。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题常常是人口压力,由于都市化而导致良田
丧失、不恰当和过分
农业投入
使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当
农业种植方法而造成
土损失。
Dans tous les cas, la disparition de la couverture végétale naturelle a entraîné une aggravation de l'érosion par le vent et l'eau, diminuant d'autant une couche arable précieuse, ce qui provoque la disparition de ressources et une dégradation rapide de la productivité des sols (sur place).
在所有这些情形中,牧地自然植被丧失导致风和水
冲蚀增多,造成宝贵
土
减少,这会进一步导致资源基础
损失和(当地)土壤
产力
迅速退化。
La région se distingue par l'importance particulière que les pays parties attachent aux dispositions de la Convention relatives à la lutte contre la dégradation des terres, à la protection de la couche arable et à l'atténuation des effets de la sécheresse, les problèmes de désertification proprement dite apparaissant moins graves.
该区域一个具体特点是,受影响国家缔约方特别重视《荒漠化公约》关于防治土地退化、保护
土和减少干旱影响
规定,而对于荒漠化问题则似乎不那么急切。
Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerbaïdjanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entraînera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.
阿塞拜疆当局报告指出,由于腐殖质层受到破坏,土壤受到风雨侵蚀等机械作用影响以及牛群踩踏
影响,无疑会导致土壤失去肥力并失去整个
土。
Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.
指标能显示出植物覆盖率降低、草料损失、沙丘覆盖率减少、土去除、作物收成减少、盐分积聚、地
淡水
深度等情况和其他一些荒漠化特征。
Si l'on dispose de données et d'informations constamment actualisées, il est possible de détecter les signes avant-coureurs d'une perte irréversible de productivité, tels que la dégradation de la qualité des eaux, des sols, les changements des hauteurs piézométriques de la nappe phréatique, la réduction de la couche arable, les crues et les coulées de boue, et de prendre des mesures préventives.
如果能获得数据和信息并不断加以更新,就可预先察觉到最后可能会造成无法挽回产力损失
变化,如水质和土质恶化、地
水压
关键变化、
土流失、水灾和泥石流,并可提前采取行动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient enterrés dans le sol apparemment retourné depuis peu.
这些地雷埋设地点表土似乎最近被挖开过。
Le sol et le sous-sol du Kivu regorgent d'immenses ressources naturelles.
南北基伍表土和底土蕴藏
自然资源。
Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.
降雨和洪不断侵蚀我国表土。
Premièrement, des analyses détaillées en laboratoire des échantillons des sols de surface avaient révélé de faibles niveaux de pollution localisée.
第一,对表土样本详细实验室分析,显示局部地面污染程度很低。
On estime à 24 milliards de tonnes la quantité de terre végétale dont elle entraîne la perte tous les ans, perte qui a de graves incidences sur la production agricole.
据估计,荒漠化现象每年造成24亿吨表土损失,严重影响了农业生产。
Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.
土壤指标将反映土壤分含量、降雪量、表土生物碳含量,以及风/
蚀
程度。
Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable.
北地中海受影响国家缔约方共同面临主要问题看来是土壤侵蚀、土壤和地
盐碱化,以及表土土质
降。
Chaque année est marquée par des inondations, des glissements de terrain et des changements de lit des cours d'eau aux effets dévastateurs, qui détruisent de vastes zones de terres fertiles et de terrains agricoles de première qualité.
每年受灾、山崩和河流改道
蹂躏,
片肥沃
表土和优质耕地遭到破坏。
Elles occupent environ un quart de la surface terrestre et offrent une source de vie directe à environ un dixième de l'humanité, ainsi que des biens et des services à plus de la moitié de la population mondiale.
约占世界表土面积四分之一,山岳直接维持了十分之一人类
生命,并且也为世界上一半以上
人口提供了货物和服务。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海军工作
承包商从10座新开
井中进行表土、底土和地
抽样。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海军工作
承包商从10座新开
井中,抽取表土、底土和地
样品。
La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.
土地退化伴随土壤侵蚀、表土流失和养分耗竭,是若干小岛屿发展中国家面临
一个严重问题,这些国家森林遭毁,继而采取不可持续
农耕做法。
Les agriculteurs font partie des premières victimes de la désertification étant donné que ce sont les ressources naturelles telles que la couche arable fertile, les matières organiques, le couvert végétal et les cultures saines qui sont le plus gravement touchés par la désertification.
荒漠化现象首当其冲
受害者包括农民,因为肥沃
表土、有机物质、植被和健康
作物等自然资源受荒漠化
影响最为严重。
Dans ces pays, la désertification touche toute une série de thèmes et de préoccupations, qui diffèrent beaucoup d'un pays à l'autre: de l'agriculture à la sécheresse, de la salinisation aux feux de forêt, de la perte de la couche arable au déboisement, etc.
在北地中海国家,荒漠化广泛涉及各国相差很各种议题和关注事项:从农业到干旱、从盐碱化到森林火灾、从表土丧失到毁林,等等。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题常常是人口压力,由于都市化而导致良田
丧失、不恰当和过分
农业投入
使用,例如
、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当
农业种植方法而造成
表土损失。
Dans tous les cas, la disparition de la couverture végétale naturelle a entraîné une aggravation de l'érosion par le vent et l'eau, diminuant d'autant une couche arable précieuse, ce qui provoque la disparition de ressources et une dégradation rapide de la productivité des sols (sur place).
在所有这些情形中,牧地自然植被丧失导致风和
冲蚀增多,造成宝贵表土
减少,这会进一步导致资源基础
损失和(当地)土壤生产力
迅速退化。
La région se distingue par l'importance particulière que les pays parties attachent aux dispositions de la Convention relatives à la lutte contre la dégradation des terres, à la protection de la couche arable et à l'atténuation des effets de la sécheresse, les problèmes de désertification proprement dite apparaissant moins graves.
该区域一个具体特点是,受影响国家缔约方特别重视《荒漠化公约》关于防治土地退化、保护表土和减少干旱影响
规定,而对于荒漠化问题则似乎不那么急切。
Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerbaïdjanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entraînera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.
阿塞拜疆当局报告指出,由于腐殖质层受到破坏,土壤受到风雨侵蚀等机械作用影响以及牛群踩踏
影响,无疑会导致土壤失去肥力并失去整个表土。
Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.
指标能显示出植物覆盖率降低、草料损失、沙丘覆盖率减少、表土去除、作物收成减少、盐分积聚、地淡
深度等情况和其他一些荒漠化特征。
Si l'on dispose de données et d'informations constamment actualisées, il est possible de détecter les signes avant-coureurs d'une perte irréversible de productivité, tels que la dégradation de la qualité des eaux, des sols, les changements des hauteurs piézométriques de la nappe phréatique, la réduction de la couche arable, les crues et les coulées de boue, et de prendre des mesures préventives.
如果能获得数据和信息并不断加以更新,就可预先察觉到最后可能会造成无法挽回生产力损失
变化,如
质和土质恶化、地
压
关键变化、表土流失、
灾和泥石流,并可提前采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient enterrés dans le sol apparemment retourné depuis peu.
这些地雷埋设地点表土似乎最近被挖开过。
Le sol et le sous-sol du Kivu regorgent d'immenses ressources naturelles.
南北基伍表土和底土蕴藏着巨大
自然资源。
Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.
降雨和洪水不断侵蚀我国表土。
Premièrement, des analyses détaillées en laboratoire des échantillons des sols de surface avaient révélé de faibles niveaux de pollution localisée.
第一,对表土样本详细实验室分析,显示局部地面污染程度很低。
On estime à 24 milliards de tonnes la quantité de terre végétale dont elle entraîne la perte tous les ans, perte qui a de graves incidences sur la production agricole.
据估计,荒漠化现象每年造成24亿吨表土损失,严重影响了农业生产。
Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.
土将反映土
水分含量、降雪量、表土生物碳含量,
及风/水蚀
程度。
Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable.
北地中海受影响国家缔约方共同面临主要问题看来是土
侵蚀、土
和地
水盐碱化,
及表土土质
降。
Chaque année est marquée par des inondations, des glissements de terrain et des changements de lit des cours d'eau aux effets dévastateurs, qui détruisent de vastes zones de terres fertiles et de terrains agricoles de première qualité.
每年受水灾、山崩和河流改道蹂躏,大片肥沃
表土和优质耕地遭到破坏。
Elles occupent environ un quart de la surface terrestre et offrent une source de vie directe à environ un dixième de l'humanité, ainsi que des biens et des services à plus de la moitié de la population mondiale.
约占世界表土面积四分之一,山岳直接维持了十分之一人类
生命,并且也为世界
一半
人口提供了货物和服务。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海军工作
承包商从10座新开凿
水井中进行表土、底土和地
水抽样。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海军工作
承包商从10座新开凿
水井中,抽取表土、底土和地
水
样品。
La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.
土地退化伴随着土侵蚀、表土流失和养分耗竭,是若干小岛屿发展中国家面临
一个严重问题,这些国家森林遭毁,继而采取不可持续
农耕做法。
Les agriculteurs font partie des premières victimes de la désertification étant donné que ce sont les ressources naturelles telles que la couche arable fertile, les matières organiques, le couvert végétal et les cultures saines qui sont le plus gravement touchés par la désertification.
荒漠化现象首当其冲
受害者包括农民,因为肥沃
表土、有机物质、植被和健康
作物等自然资源受荒漠化
影响最为严重。
Dans ces pays, la désertification touche toute une série de thèmes et de préoccupations, qui diffèrent beaucoup d'un pays à l'autre: de l'agriculture à la sécheresse, de la salinisation aux feux de forêt, de la perte de la couche arable au déboisement, etc.
在北地中海国家,荒漠化广泛涉及各国相差很大各种议题和关注事项:从农业到干旱、从盐碱化到森林火灾、从表土丧失到毁林,等等。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题常常是人口压力,由于都市化而导致良田
丧失、不恰当和过分
农业投入
使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当
农业种植方法而造成
表土损失。
Dans tous les cas, la disparition de la couverture végétale naturelle a entraîné une aggravation de l'érosion par le vent et l'eau, diminuant d'autant une couche arable précieuse, ce qui provoque la disparition de ressources et une dégradation rapide de la productivité des sols (sur place).
在所有这些情形中,牧地自然植被丧失导致风和水
冲蚀增多,造成宝贵表土
减少,这会进一步导致资源基础
损失和(当地)土
生产力
迅速退化。
La région se distingue par l'importance particulière que les pays parties attachent aux dispositions de la Convention relatives à la lutte contre la dégradation des terres, à la protection de la couche arable et à l'atténuation des effets de la sécheresse, les problèmes de désertification proprement dite apparaissant moins graves.
该区域一个具体特点是,受影响国家缔约方特别重视《荒漠化公约》关于防治土地退化、保护表土和减少干旱影响
规定,而对于荒漠化问题则似乎不那么急切。
Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerbaïdjanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entraînera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.
阿塞拜疆当局报告出,由于腐殖质层受到破坏,土
受到风雨侵蚀等机械作用
影响
及牛群踩踏
影响,无疑会导致土
失去肥力并失去整个表土。
Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.
能显示出植物覆盖率降低、草料损失、沙丘覆盖率减少、表土去除、作物收成减少、盐分积聚、地
淡水
深度等情况和其他一些荒漠化特征。
Si l'on dispose de données et d'informations constamment actualisées, il est possible de détecter les signes avant-coureurs d'une perte irréversible de productivité, tels que la dégradation de la qualité des eaux, des sols, les changements des hauteurs piézométriques de la nappe phréatique, la réduction de la couche arable, les crues et les coulées de boue, et de prendre des mesures préventives.
如果能获得数据和信息并不断加更新,就可预先察觉到最后可能会造成无法挽回
生产力损失
变化,如水质和土质恶化、地
水压
关键变化、表土流失、水灾和泥石流,并可提前采取行动。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Ils étaient enterrés dans le sol apparemment retourné depuis peu.
这些地雷埋设地点表土似乎最近被挖开
。
Le sol et le sous-sol du Kivu regorgent d'immenses ressources naturelles.
基伍
表土和底土蕴藏着巨大
自然资源。
Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.
降雨和洪不断侵蚀我国表土。
Premièrement, des analyses détaillées en laboratoire des échantillons des sols de surface avaient révélé de faibles niveaux de pollution localisée.
第一,对表土样本详细实验室分析,显示局部地面污染程度很低。
On estime à 24 milliards de tonnes la quantité de terre végétale dont elle entraîne la perte tous les ans, perte qui a de graves incidences sur la production agricole.
据估计,荒漠化现象每年造成24亿吨表土损失,严重影响了农业生产。
Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.
土壤指标将反映土壤分含量、降雪量、表土生物碳含量,以及风/
蚀
程度。
Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable.
地中海受影响国家缔约方共同面临
主要问题看来是土壤侵蚀、土壤和地
盐碱化,以及表土土质
降。
Chaque année est marquée par des inondations, des glissements de terrain et des changements de lit des cours d'eau aux effets dévastateurs, qui détruisent de vastes zones de terres fertiles et de terrains agricoles de première qualité.
每年受灾、山崩和河流改道
蹂躏,大片肥沃
表土和优质耕地遭到破坏。
Elles occupent environ un quart de la surface terrestre et offrent une source de vie directe à environ un dixième de l'humanité, ainsi que des biens et des services à plus de la moitié de la population mondiale.
约占世界表土面积四分之一,山岳直接维持了十分之一人类
生命,并且也为世界上一半以上
人口提供了货物和服务。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海军工作
承包商从10座新开凿
井中进行表土、底土和地
抽样。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海军工作
承包商从10座新开凿
井中,抽取表土、底土和地
样品。
La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.
土地退化伴随着土壤侵蚀、表土流失和养分耗竭,是若干小岛屿发展中国家面临一个严重问题,这些国家森林遭毁,继而采取不可持续
农耕做法。
Les agriculteurs font partie des premières victimes de la désertification étant donné que ce sont les ressources naturelles telles que la couche arable fertile, les matières organiques, le couvert végétal et les cultures saines qui sont le plus gravement touchés par la désertification.
荒漠化现象首当其冲
受害者包括农民,因为肥沃
表土、有机物质、植被和健康
作物等自然资源受荒漠化
影响最为严重。
Dans ces pays, la désertification touche toute une série de thèmes et de préoccupations, qui diffèrent beaucoup d'un pays à l'autre: de l'agriculture à la sécheresse, de la salinisation aux feux de forêt, de la perte de la couche arable au déboisement, etc.
在地中海国家,荒漠化广泛涉及各国相差很大
各种议题和关注事项:从农业到干旱、从盐碱化到森林火灾、从表土丧失到毁林,等等。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题常常是人口压力,由于都市化而导致良田
丧失、不恰当和
分
农业投入
使用,例如
、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当
农业种植方法而造成
表土损失。
Dans tous les cas, la disparition de la couverture végétale naturelle a entraîné une aggravation de l'érosion par le vent et l'eau, diminuant d'autant une couche arable précieuse, ce qui provoque la disparition de ressources et une dégradation rapide de la productivité des sols (sur place).
在所有这些情形中,牧地自然植被丧失导致风和
冲蚀增多,造成宝贵表土
减少,这会进一步导致资源基础
损失和(当地)土壤生产力
迅速退化。
La région se distingue par l'importance particulière que les pays parties attachent aux dispositions de la Convention relatives à la lutte contre la dégradation des terres, à la protection de la couche arable et à l'atténuation des effets de la sécheresse, les problèmes de désertification proprement dite apparaissant moins graves.
该区域一个具体特点是,受影响国家缔约方特别重视《荒漠化公约》关于防治土地退化、保护表土和减少干旱影响
规定,而对于荒漠化问题则似乎不那么急切。
Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerbaïdjanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entraînera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.
阿塞拜疆当局报告指出,由于腐殖质层受到破坏,土壤受到风雨侵蚀等机械作用影响以及牛群踩踏
影响,无疑会导致土壤失去肥力并失去整个表土。
Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.
指标能显示出植物覆盖率降低、草料损失、沙丘覆盖率减少、表土去除、作物收成减少、盐分积聚、地淡
深度等情况和其他一些荒漠化特征。
Si l'on dispose de données et d'informations constamment actualisées, il est possible de détecter les signes avant-coureurs d'une perte irréversible de productivité, tels que la dégradation de la qualité des eaux, des sols, les changements des hauteurs piézométriques de la nappe phréatique, la réduction de la couche arable, les crues et les coulées de boue, et de prendre des mesures préventives.
如果能获得数据和信息并不断加以更新,就可预先察觉到最后可能会造成无法挽回生产力损失
变化,如
质和土质恶化、地
压
关键变化、表土流失、
灾和泥石流,并可提前采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient enterrés dans le sol apparemment retourné depuis peu.
这些地雷埋设地点的表土似乎最近被挖开过。
Le sol et le sous-sol du Kivu regorgent d'immenses ressources naturelles.
南北基伍的表土和底土蕴藏着巨大的自然资源。
Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.
降雨和洪水不断侵蚀我国表土。
Premièrement, des analyses détaillées en laboratoire des échantillons des sols de surface avaient révélé de faibles niveaux de pollution localisée.
第一,对表土样本的详细实验室分析,显示局部地面污染程度很低。
On estime à 24 milliards de tonnes la quantité de terre végétale dont elle entraîne la perte tous les ans, perte qui a de graves incidences sur la production agricole.
据估计,荒漠化现象每年造成24亿吨表土损失,严重影响农业生产。
Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.
土壤指标将反映土壤水分含、降雪
、表土生物碳含
,
风/水蚀的程度。
Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable.
北地中海受影响国家缔约方共同面临的主要问题看来是土壤侵蚀、土壤和地水盐碱化,
表土土质
降。
Chaque année est marquée par des inondations, des glissements de terrain et des changements de lit des cours d'eau aux effets dévastateurs, qui détruisent de vastes zones de terres fertiles et de terrains agricoles de première qualité.
每年受水灾、山崩和河流改道的蹂躏,大片肥沃的表土和优质耕地遭到破坏。
Elles occupent environ un quart de la surface terrestre et offrent une source de vie directe à environ un dixième de l'humanité, ainsi que des biens et des services à plus de la moitié de la population mondiale.
约占世界表土面积的四分之一,山岳直接十分之一人类的生命,并且也为世界上一半
上的人口提供
货物和服务。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查的一部分,为美国海军工作的承包商从10座新开凿的水井中进行表土、底土和地水抽样。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查的一部分,为美国海军工作的承包商从10座新开凿的水井中,抽取表土、底土和地水的样品。
La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.
土地退化伴随着土壤侵蚀、表土流失和养分耗竭,是若干小岛屿发展中国家面临的一个严重问题,这些国家森林遭毁,继而采取不可续的农耕做法。
Les agriculteurs font partie des premières victimes de la désertification étant donné que ce sont les ressources naturelles telles que la couche arable fertile, les matières organiques, le couvert végétal et les cultures saines qui sont le plus gravement touchés par la désertification.
荒漠化现象的首当其冲的受害者包括农民,因为肥沃的表土、有机物质、植被和健康的作物等自然资源受荒漠化的影响最为严重。
Dans ces pays, la désertification touche toute une série de thèmes et de préoccupations, qui diffèrent beaucoup d'un pays à l'autre: de l'agriculture à la sécheresse, de la salinisation aux feux de forêt, de la perte de la couche arable au déboisement, etc.
在北地中海国家,荒漠化广泛涉各国相差很大的各种议题和关注事项:从农业到干旱、从盐碱化到森林火灾、从表土丧失到毁林,等等。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题的常常是人口压力,由于都市化而导致良田的丧失、不恰当和过分的农业投入的使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当的农业种植方法而造成的表土损失。
Dans tous les cas, la disparition de la couverture végétale naturelle a entraîné une aggravation de l'érosion par le vent et l'eau, diminuant d'autant une couche arable précieuse, ce qui provoque la disparition de ressources et une dégradation rapide de la productivité des sols (sur place).
在所有这些情形中,牧地自然植被的丧失导致风和水的冲蚀增多,造成宝贵表土的减少,这会进一步导致资源基础的损失和(当地)土壤生产力的迅速退化。
La région se distingue par l'importance particulière que les pays parties attachent aux dispositions de la Convention relatives à la lutte contre la dégradation des terres, à la protection de la couche arable et à l'atténuation des effets de la sécheresse, les problèmes de désertification proprement dite apparaissant moins graves.
该区域的一个具体特点是,受影响国家缔约方特别重视《荒漠化公约》关于防治土地退化、保护表土和减少干旱影响的规定,而对于荒漠化问题则似乎不那么急切。
Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerbaïdjanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entraînera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.
阿塞拜疆当局报告指出,由于腐殖质层受到破坏,土壤受到风雨侵蚀等机械作用的影响牛群踩踏的影响,无疑会导致土壤失去肥力并失去整个表土。
Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.
指标能显示出植物覆盖率降低、草料损失、沙丘覆盖率减少、表土去除、作物收成减少、盐分积聚、地淡水的深度等情况和其他一些荒漠化特征。
Si l'on dispose de données et d'informations constamment actualisées, il est possible de détecter les signes avant-coureurs d'une perte irréversible de productivité, tels que la dégradation de la qualité des eaux, des sols, les changements des hauteurs piézométriques de la nappe phréatique, la réduction de la couche arable, les crues et les coulées de boue, et de prendre des mesures préventives.
如果能获得数据和信息并不断加更新,就可预先察觉到最后可能会造成无法挽回的生产力损失的变化,如水质和土质恶化、地
水压的关键变化、表土流失、水灾和泥石流,并可提前采取行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient enterrés dans le sol apparemment retourné depuis peu.
这些地雷埋设地点的土似乎最近被挖开过。
Le sol et le sous-sol du Kivu regorgent d'immenses ressources naturelles.
南北基伍的土和底土蕴藏着巨大的自然资源。
Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.
降雨和洪水不断侵蚀我国土。
Premièrement, des analyses détaillées en laboratoire des échantillons des sols de surface avaient révélé de faibles niveaux de pollution localisée.
第一,对土样本的详细实验室分
,
局部地面污染程度很低。
On estime à 24 milliards de tonnes la quantité de terre végétale dont elle entraîne la perte tous les ans, perte qui a de graves incidences sur la production agricole.
据估计,荒漠化现象每年造成24亿吨土损失,严重影响了农业生产。
Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.
土壤指标将反映土壤水分含量、降雪量、土生物碳含量,以及风/水蚀的程度。
Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable.
北地中海受影响国家缔约方共同面临的主要问题看来是土壤侵蚀、土壤和地水盐碱化,以及
土土质
降。
Chaque année est marquée par des inondations, des glissements de terrain et des changements de lit des cours d'eau aux effets dévastateurs, qui détruisent de vastes zones de terres fertiles et de terrains agricoles de première qualité.
每年受水灾、山崩和河流改道的蹂躏,大片肥沃的土和优质耕地遭到破坏。
Elles occupent environ un quart de la surface terrestre et offrent une source de vie directe à environ un dixième de l'humanité, ainsi que des biens et des services à plus de la moitié de la population mondiale.
约占世界土面积的四分之一,山岳直接维持了十分之一人类的生命,并且也为世界上一半以上的人口提供了货物和服务。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查的一部分,为美国海军工作的承包商从10座新开凿的水井中土、底土和地
水抽样。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查的一部分,为美国海军工作的承包商从10座新开凿的水井中,抽取土、底土和地
水的样品。
La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.
土地退化伴随着土壤侵蚀、土流失和养分耗竭,是若干小岛屿发展中国家面临的一个严重问题,这些国家森林遭毁,继而采取不可持续的农耕做法。
Les agriculteurs font partie des premières victimes de la désertification étant donné que ce sont les ressources naturelles telles que la couche arable fertile, les matières organiques, le couvert végétal et les cultures saines qui sont le plus gravement touchés par la désertification.
荒漠化现象的首当其冲的受害者包括农民,因为肥沃的土、有机物质、植被和健康的作物等自然资源受荒漠化的影响最为严重。
Dans ces pays, la désertification touche toute une série de thèmes et de préoccupations, qui diffèrent beaucoup d'un pays à l'autre: de l'agriculture à la sécheresse, de la salinisation aux feux de forêt, de la perte de la couche arable au déboisement, etc.
在北地中海国家,荒漠化广泛涉及各国相差很大的各种议题和关注事项:从农业到干旱、从盐碱化到森林火灾、从土丧失到毁林,等等。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题的常常是人口压力,由于都市化而导致良田的丧失、不恰当和过分的农业投入的使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当的农业种植方法而造成的土损失。
Dans tous les cas, la disparition de la couverture végétale naturelle a entraîné une aggravation de l'érosion par le vent et l'eau, diminuant d'autant une couche arable précieuse, ce qui provoque la disparition de ressources et une dégradation rapide de la productivité des sols (sur place).
在所有这些情形中,牧地自然植被的丧失导致风和水的冲蚀增多,造成宝贵土的减少,这会
一步导致资源基础的损失和(当地)土壤生产力的迅速退化。
La région se distingue par l'importance particulière que les pays parties attachent aux dispositions de la Convention relatives à la lutte contre la dégradation des terres, à la protection de la couche arable et à l'atténuation des effets de la sécheresse, les problèmes de désertification proprement dite apparaissant moins graves.
该区域的一个具体特点是,受影响国家缔约方特别重视《荒漠化公约》关于防治土地退化、保护土和减少干旱影响的规定,而对于荒漠化问题则似乎不那么急切。
Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerbaïdjanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entraînera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.
阿塞拜疆当局报告指出,由于腐殖质层受到破坏,土壤受到风雨侵蚀等机械作用的影响以及牛群踩踏的影响,无疑会导致土壤失去肥力并失去整个土。
Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.
指标能出植物覆盖率降低、草料损失、沙丘覆盖率减少、
土去除、作物收成减少、盐分积聚、地
淡水的深度等情况和其他一些荒漠化特征。
Si l'on dispose de données et d'informations constamment actualisées, il est possible de détecter les signes avant-coureurs d'une perte irréversible de productivité, tels que la dégradation de la qualité des eaux, des sols, les changements des hauteurs piézométriques de la nappe phréatique, la réduction de la couche arable, les crues et les coulées de boue, et de prendre des mesures préventives.
如果能获得数据和信息并不断加以更新,就可预先察觉到最后可能会造成无法挽回的生产力损失的变化,如水质和土质恶化、地水压的关键变化、
土流失、水灾和泥石流,并可提前采取
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient enterrés dans le sol apparemment retourné depuis peu.
这些地雷埋设地点的表土似乎最近被挖开过。
Le sol et le sous-sol du Kivu regorgent d'immenses ressources naturelles.
南北基伍的表土和底土蕴藏着巨大的自然资源。
Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.
降雨和洪水不断侵表土。
Premièrement, des analyses détaillées en laboratoire des échantillons des sols de surface avaient révélé de faibles niveaux de pollution localisée.
第一,对表土样本的详细实验室析,显示局部地面污染程度很低。
On estime à 24 milliards de tonnes la quantité de terre végétale dont elle entraîne la perte tous les ans, perte qui a de graves incidences sur la production agricole.
据估计,荒漠化现象每年造成24亿吨表土损失,严重影响了农业生产。
Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.
土壤指标将反映土壤水含量、降雪量、表土生物碳含量,以及风/水
的程度。
Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable.
北地中海受影响家缔约方共同面临的主要问题看来是土壤侵
、土壤和地
水盐碱化,以及表土土质
降。
Chaque année est marquée par des inondations, des glissements de terrain et des changements de lit des cours d'eau aux effets dévastateurs, qui détruisent de vastes zones de terres fertiles et de terrains agricoles de première qualité.
每年受水灾、山崩和河流改道的蹂躏,大片肥沃的表土和优质耕地遭到破坏。
Elles occupent environ un quart de la surface terrestre et offrent une source de vie directe à environ un dixième de l'humanité, ainsi que des biens et des services à plus de la moitié de la population mondiale.
约占世界表土面积的四之一,山岳直接维持了十
之一人类的生命,并且也
世界上一半以上的人口提供了货物和服务。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作调查的一部
,
海军工作的承包商从10座新开凿的水井中进行表土、底土和地
水抽样。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作调查的一部
,
海军工作的承包商从10座新开凿的水井中,抽取表土、底土和地
水的样品。
La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.
土地退化伴随着土壤侵、表土流失和养
耗竭,是若干小岛屿发展中
家面临的一个严重问题,这些
家森林遭毁,继而采取不可持续的农耕做法。
Les agriculteurs font partie des premières victimes de la désertification étant donné que ce sont les ressources naturelles telles que la couche arable fertile, les matières organiques, le couvert végétal et les cultures saines qui sont le plus gravement touchés par la désertification.
荒漠化现象的首当其冲的受害者包括农民,因肥沃的表土、有机物质、植被和健康的作物等自然资源受荒漠化的影响最
严重。
Dans ces pays, la désertification touche toute une série de thèmes et de préoccupations, qui diffèrent beaucoup d'un pays à l'autre: de l'agriculture à la sécheresse, de la salinisation aux feux de forêt, de la perte de la couche arable au déboisement, etc.
在北地中海家,荒漠化广泛涉及各
相差很大的各种议题和关注事项:从农业到干旱、从盐碱化到森林火灾、从表土丧失到毁林,等等。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题的常常是人口压力,由于都市化而导致良田的丧失、不恰当和过的农业投入的使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵
和不当的农业种植方法而造成的表土损失。
Dans tous les cas, la disparition de la couverture végétale naturelle a entraîné une aggravation de l'érosion par le vent et l'eau, diminuant d'autant une couche arable précieuse, ce qui provoque la disparition de ressources et une dégradation rapide de la productivité des sols (sur place).
在所有这些情形中,牧地自然植被的丧失导致风和水的冲增多,造成宝贵表土的减少,这会进一步导致资源基础的损失和(当地)土壤生产力的迅速退化。
La région se distingue par l'importance particulière que les pays parties attachent aux dispositions de la Convention relatives à la lutte contre la dégradation des terres, à la protection de la couche arable et à l'atténuation des effets de la sécheresse, les problèmes de désertification proprement dite apparaissant moins graves.
该区域的一个具体特点是,受影响家缔约方特别重视《荒漠化公约》关于防治土地退化、保护表土和减少干旱影响的规定,而对于荒漠化问题则似乎不那么急切。
Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerbaïdjanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entraînera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.
阿塞拜疆当局报告指出,由于腐殖质层受到破坏,土壤受到风雨侵等机械作用的影响以及牛群踩踏的影响,无疑会导致土壤失去肥力并失去整个表土。
Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.
指标能显示出植物覆盖率降低、草料损失、沙丘覆盖率减少、表土去除、作物收成减少、盐积聚、地
淡水的深度等情况和其他一些荒漠化特征。
Si l'on dispose de données et d'informations constamment actualisées, il est possible de détecter les signes avant-coureurs d'une perte irréversible de productivité, tels que la dégradation de la qualité des eaux, des sols, les changements des hauteurs piézométriques de la nappe phréatique, la réduction de la couche arable, les crues et les coulées de boue, et de prendre des mesures préventives.
如果能获得数据和信息并不断加以更新,就可预先察觉到最后可能会造成无法挽回的生产力损失的变化,如水质和土质恶化、地水压的关键变化、表土流失、水灾和泥石流,并可提前采取行动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ils étaient enterrés dans le sol apparemment retourné depuis peu.
这些地雷埋设地点似乎最近被挖开过。
Le sol et le sous-sol du Kivu regorgent d'immenses ressources naturelles.
南北基伍和底
蕴藏
巨大
自然资源。
Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.
降雨和洪水不断侵蚀我国。
Premièrement, des analyses détaillées en laboratoire des échantillons des sols de surface avaient révélé de faibles niveaux de pollution localisée.
第一,对样本
详细实验室分析,显示局部地面污染程度很低。
On estime à 24 milliards de tonnes la quantité de terre végétale dont elle entraîne la perte tous les ans, perte qui a de graves incidences sur la production agricole.
据估计,荒漠化现象每年造成24亿吨损失,严重影响了农业生产。
Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.
壤指标将反映
壤水分含量、降雪量、
生物碳含量,以及风/水蚀
程度。
Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable.
北地中海受影响国家缔约方共同面临主要问题看来是
壤侵蚀、
壤和地
水盐碱化,以及
质
降。
Chaque année est marquée par des inondations, des glissements de terrain et des changements de lit des cours d'eau aux effets dévastateurs, qui détruisent de vastes zones de terres fertiles et de terrains agricoles de première qualité.
每年受水灾、山崩和河流改道蹂躏,大片肥沃
和优质耕地遭到破坏。
Elles occupent environ un quart de la surface terrestre et offrent une source de vie directe à environ un dixième de l'humanité, ainsi que des biens et des services à plus de la moitié de la population mondiale.
约占世界面积
四分之一,山岳直接维持了十分之一人类
生命,并且也为世界上一半以上
人口提供了货物和服务。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海军工作
承包商从10座新开凿
水井中进行
、底
和地
水抽样。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一部分,为美国海军工作
承包商从10座新开凿
水井中,抽取
、底
和地
水
样品。
La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.
地退化伴
壤侵蚀、
流失和养分耗竭,是若干小岛屿发展中国家面临
一个严重问题,这些国家森林遭毁,继而采取不可持续
农耕做法。
Les agriculteurs font partie des premières victimes de la désertification étant donné que ce sont les ressources naturelles telles que la couche arable fertile, les matières organiques, le couvert végétal et les cultures saines qui sont le plus gravement touchés par la désertification.
荒漠化现象首当其冲
受害者包括农民,因为肥沃
、有机物质、植被和健康
作物等自然资源受荒漠化
影响最为严重。
Dans ces pays, la désertification touche toute une série de thèmes et de préoccupations, qui diffèrent beaucoup d'un pays à l'autre: de l'agriculture à la sécheresse, de la salinisation aux feux de forêt, de la perte de la couche arable au déboisement, etc.
在北地中海国家,荒漠化广泛涉及各国相差很大各种议题和关注事项:从农业到干旱、从盐碱化到森林火灾、从
丧失到毁林,等等。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题常常是人口压力,由于都市化而导致良田
丧失、不恰当和过分
农业投入
使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当
农业种植方法而造成
损失。
Dans tous les cas, la disparition de la couverture végétale naturelle a entraîné une aggravation de l'érosion par le vent et l'eau, diminuant d'autant une couche arable précieuse, ce qui provoque la disparition de ressources et une dégradation rapide de la productivité des sols (sur place).
在所有这些情形中,牧地自然植被丧失导致风和水
冲蚀增多,造成宝贵
减少,这会进一步导致资源基础
损失和(当地)
壤生产力
迅速退化。
La région se distingue par l'importance particulière que les pays parties attachent aux dispositions de la Convention relatives à la lutte contre la dégradation des terres, à la protection de la couche arable et à l'atténuation des effets de la sécheresse, les problèmes de désertification proprement dite apparaissant moins graves.
该区域一个具体特点是,受影响国家缔约方特别重视《荒漠化公约》关于防治
地退化、保护
和减少干旱影响
规定,而对于荒漠化问题则似乎不那么急切。
Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerbaïdjanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entraînera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.
阿塞拜疆当局报告指出,由于腐殖质层受到破坏,壤受到风雨侵蚀等机械作用
影响以及牛群踩踏
影响,无疑会导致
壤失去肥力并失去整个
。
Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.
指标能显示出植物覆盖率降低、草料损失、沙丘覆盖率减少、去除、作物收成减少、盐分积聚、地
淡水
深度等情况和其他一些荒漠化特征。
Si l'on dispose de données et d'informations constamment actualisées, il est possible de détecter les signes avant-coureurs d'une perte irréversible de productivité, tels que la dégradation de la qualité des eaux, des sols, les changements des hauteurs piézométriques de la nappe phréatique, la réduction de la couche arable, les crues et les coulées de boue, et de prendre des mesures préventives.
如果能获得数据和信息并不断加以更新,就可预先察觉到最后可能会造成无法挽回生产力损失
变化,如水质和
质恶化、地
水压
关键变化、
流失、水灾和泥石流,并可提前采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils étaient enterrés dans le sol apparemment retourné depuis peu.
这些雷埋设
点
表土似乎最近被挖开过。
Le sol et le sous-sol du Kivu regorgent d'immenses ressources naturelles.
南北基伍表土和底土蕴藏着巨大
自然资源。
Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.
降雨和洪不断侵蚀我国表土。
Premièrement, des analyses détaillées en laboratoire des échantillons des sols de surface avaient révélé de faibles niveaux de pollution localisée.
第一,对表土样本详细实验室分析,显示局
污染程度很低。
On estime à 24 milliards de tonnes la quantité de terre végétale dont elle entraîne la perte tous les ans, perte qui a de graves incidences sur la production agricole.
据估计,荒漠化现象每年造成24亿吨表土损失,严重影响了农业生产。
Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique.
土壤指标将反映土壤分含量、降雪量、表土生物碳含量,以及风/
蚀
程度。
Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable.
北中海受影响国家缔约方共同
临
主要问题看来是土壤侵蚀、土壤和
盐碱化,以及表土土质
降。
Chaque année est marquée par des inondations, des glissements de terrain et des changements de lit des cours d'eau aux effets dévastateurs, qui détruisent de vastes zones de terres fertiles et de terrains agricoles de première qualité.
每年受灾、山崩和河流改道
蹂躏,大片肥沃
表土和优质耕
遭到破坏。
Elles occupent environ un quart de la surface terrestre et offrent une source de vie directe à environ un dixième de l'humanité, ainsi que des biens et des services à plus de la moitié de la population mondiale.
约占世界表土积
四分之一,山岳直接维持了十分之一人类
生命,并且也为世界上一半以上
人口提供了货物和服务。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一
分,为美国海军工作
承包商从10座新开凿
中进行表土、底土和
抽样。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查一
分,为美国海军工作
承包商从10座新开凿
中,抽取表土、底土和
样品。
La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.
土退化伴随着土壤侵蚀、表土流失和养分耗竭,是若干小岛屿发展中国家
临
一个严重问题,这些国家森林遭毁,继而采取不可持续
农耕做法。
Les agriculteurs font partie des premières victimes de la désertification étant donné que ce sont les ressources naturelles telles que la couche arable fertile, les matières organiques, le couvert végétal et les cultures saines qui sont le plus gravement touchés par la désertification.
荒漠化现象首当其冲
受害者包括农民,因为肥沃
表土、有机物质、植被和健康
作物等自然资源受荒漠化
影响最为严重。
Dans ces pays, la désertification touche toute une série de thèmes et de préoccupations, qui diffèrent beaucoup d'un pays à l'autre: de l'agriculture à la sécheresse, de la salinisation aux feux de forêt, de la perte de la couche arable au déboisement, etc.
在北中海国家,荒漠化广泛涉及各国相差很大
各种议题和关注事项:从农业到干旱、从盐碱化到森林火灾、从表土丧失到毁林,等等。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题常常是人口压力,由于都市化而导致良田
丧失、不恰当和过分
农业投入
使用,例如
、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当
农业种植方法而造成
表土损失。
Dans tous les cas, la disparition de la couverture végétale naturelle a entraîné une aggravation de l'érosion par le vent et l'eau, diminuant d'autant une couche arable précieuse, ce qui provoque la disparition de ressources et une dégradation rapide de la productivité des sols (sur place).
在所有这些情形中,牧自然植被
丧失导致风和
冲蚀增多,造成宝贵表土
减少,这会进一步导致资源基础
损失和(当
)土壤生产力
迅速退化。
La région se distingue par l'importance particulière que les pays parties attachent aux dispositions de la Convention relatives à la lutte contre la dégradation des terres, à la protection de la couche arable et à l'atténuation des effets de la sécheresse, les problèmes de désertification proprement dite apparaissant moins graves.
该区域一个具体特点是,受影响国家缔约方特别重视《荒漠化公约》关于防治土
退化、保护表土和减少干旱影响
规定,而对于荒漠化问题则似乎不那么急切。
Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerbaïdjanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entraînera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.
阿塞拜疆当局报告指出,由于腐殖质层受到破坏,土壤受到风雨侵蚀等机械作用影响以及牛群踩踏
影响,无疑会导致土壤失去肥力并失去整个表土。
Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.
指标能显示出植物覆盖率降低、草料损失、沙丘覆盖率减少、表土去除、作物收成减少、盐分积聚、淡
深度等情况和其他一些荒漠化特征。
Si l'on dispose de données et d'informations constamment actualisées, il est possible de détecter les signes avant-coureurs d'une perte irréversible de productivité, tels que la dégradation de la qualité des eaux, des sols, les changements des hauteurs piézométriques de la nappe phréatique, la réduction de la couche arable, les crues et les coulées de boue, et de prendre des mesures préventives.
如果能获得数据和信息并不断加以更新,就可预先察觉到最后可能会造成无法挽回生产力损失
变化,如
质和土质恶化、
压
关键变化、表土流失、
灾和泥石流,并可提前采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。