L'aide financière d'urgence couvre les dépenses de logement, d'habillement, d'alimentation, de voyage, de santé et les frais d'obsèques si la victime ne peut pas les prendre en charge.
立即提供的财政援助的范围包括衣食住行,以者无力支付的情况下提供医疗和丧葬费用。
L'aide financière d'urgence couvre les dépenses de logement, d'habillement, d'alimentation, de voyage, de santé et les frais d'obsèques si la victime ne peut pas les prendre en charge.
立即提供的财政援助的范围包括衣食住行,以者无力支付的情况下提供医疗和丧葬费用。
Grâce à l'aide humanitaire du Haut-commissariat des Nations unies aux réfugiés (HCR) et à des organisations non-gouvernementales (ONG), les réfugiés peuvent réaliser leurs droits fondamentaux de se nourrir, d'être abrités et de se vêtir.
难民通过联合国难民事务高级专员以非政府组织的援助,实现了对于衣食住行的基本权利。
En Hongrie, l'aide fournie aux victimes sous forme d'assistance financière a pour but de couvrir les dépenses exceptionnelles de logement, d'habillement, de voyage, de santé et d'enterrement si la victime ne peut pas les prendre en charge.
匈牙利,规定为
者提供的援助是一种
时的经济救助,包含了与衣食住行、健康和丧葬有关的临时费用,提供给那些无力支付这些费用的
者。
Aux termes de la loi, on entend par garde de l'enfant le fait d'élever l'enfant, de prendre soin de lui, de veiller à sa nourriture, son habillement et son sommeil et de s'occuper de tout ce qui contribue à son bien-être.
这里,监护意指抚养、照料和照看人,安排他们的衣食住行和替他们处理一切个人事务。
J'espère sincèrement que le Conseil assumera le rôle qui lui incombe s'agissant d'assurer la bonne marche de l'Iraq, autrement dit de veiller à ce que le pays ne mette plus en péril la paix et la sécurité internationales, que les personnes puissent y jouir de leurs droits fondamentaux sans craindre l'oppression, et qu'un gouvernement représentatif fonctionne véritablement au service du peuple et gère les ressources naturelles au bénéfice exclusif de tous les Iraquiens.
我真诚地希望,安理会将负责任地发挥作用,确保建立一个正常运行的伊拉克,这样一个伊拉克不再威胁国际和平与安全,其人民可以享各项基本权利,不用担心
到压迫,
这样一个伊拉克,一个有代表性的政府能够有效地提供人民的衣食住行,管理好自然资源,完全造福于伊拉克所有人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide financière d'urgence couvre les dépenses de logement, d'habillement, d'alimentation, de voyage, de santé et les frais d'obsèques si la victime ne peut pas les prendre en charge.
立即供的财政援助的范围包括衣食住行,以及在
无力支付的情况下
供医疗和丧葬费用。
Grâce à l'aide humanitaire du Haut-commissariat des Nations unies aux réfugiés (HCR) et à des organisations non-gouvernementales (ONG), les réfugiés peuvent réaliser leurs droits fondamentaux de se nourrir, d'être abrités et de se vêtir.
难民通过联合国难民事务高级专员以及非政府组织的援助,实现了对于衣食住行的基本权利。
En Hongrie, l'aide fournie aux victimes sous forme d'assistance financière a pour but de couvrir les dépenses exceptionnelles de logement, d'habillement, de voyage, de santé et d'enterrement si la victime ne peut pas les prendre en charge.
在匈牙利,规定供的援助是一种及时的经济救助,包含了与衣食住行、健康和丧葬有关的临时费用,
供给那些无力支付这些费用的
。
Aux termes de la loi, on entend par garde de l'enfant le fait d'élever l'enfant, de prendre soin de lui, de veiller à sa nourriture, son habillement et son sommeil et de s'occuper de tout ce qui contribue à son bien-être.
这里,监护意指抚养、照料和照看未成年人,安排他们的衣食住行和替他们处理一切个人事务。
J'espère sincèrement que le Conseil assumera le rôle qui lui incombe s'agissant d'assurer la bonne marche de l'Iraq, autrement dit de veiller à ce que le pays ne mette plus en péril la paix et la sécurité internationales, que les personnes puissent y jouir de leurs droits fondamentaux sans craindre l'oppression, et qu'un gouvernement représentatif fonctionne véritablement au service du peuple et gère les ressources naturelles au bénéfice exclusif de tous les Iraquiens.
我真诚地希望,安理会将负责任地发挥作用,确保建立一个正常运行的伊拉克,这样一个伊拉克不再威胁国际和平与安全,其人民可以享各项基本权利,不用担心
到压迫,在这样一个伊拉克,一个有代表性的政府能够有效地
供人民的衣食住行,管理好自然资源,完全造福于伊拉克所有人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide financière d'urgence couvre les dépenses de logement, d'habillement, d'alimentation, de voyage, de santé et les frais d'obsèques si la victime ne peut pas les prendre en charge.
立即提供的财政援助的范围包括衣食住行,以在受
者无力支付的情况下提供医疗和丧葬费用。
Grâce à l'aide humanitaire du Haut-commissariat des Nations unies aux réfugiés (HCR) et à des organisations non-gouvernementales (ONG), les réfugiés peuvent réaliser leurs droits fondamentaux de se nourrir, d'être abrités et de se vêtir.
难民通过联合国难民事务高级专员以非政府组织的援助,实现了对于衣食住行的基
权
。
En Hongrie, l'aide fournie aux victimes sous forme d'assistance financière a pour but de couvrir les dépenses exceptionnelles de logement, d'habillement, de voyage, de santé et d'enterrement si la victime ne peut pas les prendre en charge.
在匈牙,规定为受
者提供的援助是一
的经济救助,包含了与衣食住行、健康和丧葬有关的临
费用,提供给那些无力支付这些费用的受
者。
Aux termes de la loi, on entend par garde de l'enfant le fait d'élever l'enfant, de prendre soin de lui, de veiller à sa nourriture, son habillement et son sommeil et de s'occuper de tout ce qui contribue à son bien-être.
这里,监护意指抚养、照料和照看未成年人,安排他们的衣食住行和替他们处理一切个人事务。
J'espère sincèrement que le Conseil assumera le rôle qui lui incombe s'agissant d'assurer la bonne marche de l'Iraq, autrement dit de veiller à ce que le pays ne mette plus en péril la paix et la sécurité internationales, que les personnes puissent y jouir de leurs droits fondamentaux sans craindre l'oppression, et qu'un gouvernement représentatif fonctionne véritablement au service du peuple et gère les ressources naturelles au bénéfice exclusif de tous les Iraquiens.
我真诚地希望,安理会将负责任地发挥作用,确保建立一个正常运行的伊拉克,这样一个伊拉克不再威胁国际和平与安全,其人民可以享受各项基权
,不用担心受到压迫,在这样一个伊拉克,一个有代表性的政府能够有效地提供人民的衣食住行,管理好自然资源,完全造福于伊拉克所有人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide financière d'urgence couvre les dépenses de logement, d'habillement, d'alimentation, de voyage, de santé et les frais d'obsèques si la victime ne peut pas les prendre en charge.
立即提供的财政援助的范围包括衣,以及在受
者无力支付的情况下提供医疗和丧葬费用。
Grâce à l'aide humanitaire du Haut-commissariat des Nations unies aux réfugiés (HCR) et à des organisations non-gouvernementales (ONG), les réfugiés peuvent réaliser leurs droits fondamentaux de se nourrir, d'être abrités et de se vêtir.
难民通过联合国难民事务高级专员以及非政府组织的援助,实现了对于衣的基本权利。
En Hongrie, l'aide fournie aux victimes sous forme d'assistance financière a pour but de couvrir les dépenses exceptionnelles de logement, d'habillement, de voyage, de santé et d'enterrement si la victime ne peut pas les prendre en charge.
在匈牙利,规定为受者提供的援助是一种及时的经济救助,包含了与衣
、健康和丧葬有关的临时费用,提供给那些无力支付这些费用的受
者。
Aux termes de la loi, on entend par garde de l'enfant le fait d'élever l'enfant, de prendre soin de lui, de veiller à sa nourriture, son habillement et son sommeil et de s'occuper de tout ce qui contribue à son bien-être.
这里,监护意指抚养、照料和照看未成年人,们的衣
和替
们处理一切个人事务。
J'espère sincèrement que le Conseil assumera le rôle qui lui incombe s'agissant d'assurer la bonne marche de l'Iraq, autrement dit de veiller à ce que le pays ne mette plus en péril la paix et la sécurité internationales, que les personnes puissent y jouir de leurs droits fondamentaux sans craindre l'oppression, et qu'un gouvernement représentatif fonctionne véritablement au service du peuple et gère les ressources naturelles au bénéfice exclusif de tous les Iraquiens.
我真诚地希望,理会将负责任地发挥作用,确保建立一个正常运
的伊拉克,这样一个伊拉克不再威胁国际和平与
全,其人民可以享受各项基本权利,不用担心受到压迫,在这样一个伊拉克,一个有代表性的政府能够有效地提供人民的衣
,管理好自然资源,完全造福于伊拉克所有人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide financière d'urgence couvre les dépenses de logement, d'habillement, d'alimentation, de voyage, de santé et les frais d'obsèques si la victime ne peut pas les prendre en charge.
立即提供财政援助
范围包括衣食
,以及在受
者无力支付
情况下提供医疗和丧葬费用。
Grâce à l'aide humanitaire du Haut-commissariat des Nations unies aux réfugiés (HCR) et à des organisations non-gouvernementales (ONG), les réfugiés peuvent réaliser leurs droits fondamentaux de se nourrir, d'être abrités et de se vêtir.
难民通过联合国难民事务高级专员以及非政府组织援助,实现了对于衣食
基本权利。
En Hongrie, l'aide fournie aux victimes sous forme d'assistance financière a pour but de couvrir les dépenses exceptionnelles de logement, d'habillement, de voyage, de santé et d'enterrement si la victime ne peut pas les prendre en charge.
在匈牙利,规定为受者提供
援助是一种及时
助,包含了与衣食
、健康和丧葬有关
临时费用,提供给那些无力支付这些费用
受
者。
Aux termes de la loi, on entend par garde de l'enfant le fait d'élever l'enfant, de prendre soin de lui, de veiller à sa nourriture, son habillement et son sommeil et de s'occuper de tout ce qui contribue à son bien-être.
这里,监护意指抚养、照料和照看未成年人,安排他们衣食
和替他们处理一切个人事务。
J'espère sincèrement que le Conseil assumera le rôle qui lui incombe s'agissant d'assurer la bonne marche de l'Iraq, autrement dit de veiller à ce que le pays ne mette plus en péril la paix et la sécurité internationales, que les personnes puissent y jouir de leurs droits fondamentaux sans craindre l'oppression, et qu'un gouvernement représentatif fonctionne véritablement au service du peuple et gère les ressources naturelles au bénéfice exclusif de tous les Iraquiens.
我真诚地希望,安理会将负责任地发挥作用,确保建立一个正常运伊拉克,这样一个伊拉克不再威胁国际和平与安全,其人民可以享受各项基本权利,不用担心受到压迫,在这样一个伊拉克,一个有代表性
政府能够有效地提供人民
衣食
,管理好自然资源,完全造福于伊拉克所有人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide financière d'urgence couvre les dépenses de logement, d'habillement, d'alimentation, de voyage, de santé et les frais d'obsèques si la victime ne peut pas les prendre en charge.
立即提的财政援助的范围包括衣食住行,以及在受
者无力支付的情况下提
医疗和丧葬费用。
Grâce à l'aide humanitaire du Haut-commissariat des Nations unies aux réfugiés (HCR) et à des organisations non-gouvernementales (ONG), les réfugiés peuvent réaliser leurs droits fondamentaux de se nourrir, d'être abrités et de se vêtir.
通过联合国
务高级专员以及非政府组织的援助,实现了对于衣食住行的基本权利。
En Hongrie, l'aide fournie aux victimes sous forme d'assistance financière a pour but de couvrir les dépenses exceptionnelles de logement, d'habillement, de voyage, de santé et d'enterrement si la victime ne peut pas les prendre en charge.
在匈牙利,规定为受者提
的援助是一种及时的经济救助,包含了与衣食住行、健康和丧葬有关的临时费用,提
些无力支付这些费用的受
者。
Aux termes de la loi, on entend par garde de l'enfant le fait d'élever l'enfant, de prendre soin de lui, de veiller à sa nourriture, son habillement et son sommeil et de s'occuper de tout ce qui contribue à son bien-être.
这里,监护意指抚养、照料和照看未成年人,安排他们的衣食住行和替他们处理一切个人务。
J'espère sincèrement que le Conseil assumera le rôle qui lui incombe s'agissant d'assurer la bonne marche de l'Iraq, autrement dit de veiller à ce que le pays ne mette plus en péril la paix et la sécurité internationales, que les personnes puissent y jouir de leurs droits fondamentaux sans craindre l'oppression, et qu'un gouvernement représentatif fonctionne véritablement au service du peuple et gère les ressources naturelles au bénéfice exclusif de tous les Iraquiens.
我真诚地希望,安理会将负责任地发挥作用,确保建立一个正常运行的伊拉克,这样一个伊拉克不再威胁国际和平与安全,其人可以享受各项基本权利,不用担心受到压迫,在这样一个伊拉克,一个有代表性的政府能够有效地提
人
的衣食住行,管理好自然资源,完全造福于伊拉克所有人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide financière d'urgence couvre les dépenses de logement, d'habillement, d'alimentation, de voyage, de santé et les frais d'obsèques si la victime ne peut pas les prendre en charge.
立即提供的财政援助的范围包括衣食住行,以及在受者无力支付的情况下提供医疗和丧葬费用。
Grâce à l'aide humanitaire du Haut-commissariat des Nations unies aux réfugiés (HCR) et à des organisations non-gouvernementales (ONG), les réfugiés peuvent réaliser leurs droits fondamentaux de se nourrir, d'être abrités et de se vêtir.
难民通过联合国难民事务高级专员以及非政府组织的援助,实现了对于衣食住行的基本权利。
En Hongrie, l'aide fournie aux victimes sous forme d'assistance financière a pour but de couvrir les dépenses exceptionnelles de logement, d'habillement, de voyage, de santé et d'enterrement si la victime ne peut pas les prendre en charge.
在匈牙利,规定为受者提供的援助是一种及时的经济救助,包含了与衣食住行、健康和丧葬有关的临时费用,提供给那些无力支付这些费用的受
者。
Aux termes de la loi, on entend par garde de l'enfant le fait d'élever l'enfant, de prendre soin de lui, de veiller à sa nourriture, son habillement et son sommeil et de s'occuper de tout ce qui contribue à son bien-être.
这里,监护意指抚养、照料和照看未成年人,安排他们的衣食住行和替他们处理一切个人事务。
J'espère sincèrement que le Conseil assumera le rôle qui lui incombe s'agissant d'assurer la bonne marche de l'Iraq, autrement dit de veiller à ce que le pays ne mette plus en péril la paix et la sécurité internationales, que les personnes puissent y jouir de leurs droits fondamentaux sans craindre l'oppression, et qu'un gouvernement représentatif fonctionne véritablement au service du peuple et gère les ressources naturelles au bénéfice exclusif de tous les Iraquiens.
我真诚,安理会将负责任
发挥作用,确保建立一个正常运行的伊拉克,这样一个伊拉克不再威胁国际和平与安全,其人民可以享受各项基本权利,不用担心受到压迫,在这样一个伊拉克,一个有代表性的政府能够有效
提供人民的衣食住行,管理好自然资源,完全造福于伊拉克所有人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide financière d'urgence couvre les dépenses de logement, d'habillement, d'alimentation, de voyage, de santé et les frais d'obsèques si la victime ne peut pas les prendre en charge.
立即提供的财助的范围包括衣食住行,以及在受
者无力支付的情况下提供医疗
丧葬费用。
Grâce à l'aide humanitaire du Haut-commissariat des Nations unies aux réfugiés (HCR) et à des organisations non-gouvernementales (ONG), les réfugiés peuvent réaliser leurs droits fondamentaux de se nourrir, d'être abrités et de se vêtir.
难民通过联合国难民事务高级专员以及非府组织的
助,实现了对于衣食住行的基本权利。
En Hongrie, l'aide fournie aux victimes sous forme d'assistance financière a pour but de couvrir les dépenses exceptionnelles de logement, d'habillement, de voyage, de santé et d'enterrement si la victime ne peut pas les prendre en charge.
在匈牙利,规定为受者提供的
助是一种及时的经济救助,包含了与衣食住行、健康
丧葬有关的临时费用,提供给那些无力支付这些费用的受
者。
Aux termes de la loi, on entend par garde de l'enfant le fait d'élever l'enfant, de prendre soin de lui, de veiller à sa nourriture, son habillement et son sommeil et de s'occuper de tout ce qui contribue à son bien-être.
这里,监护意指抚养、照料照看未成年人,安排
们的衣食住行
们处理一切个人事务。
J'espère sincèrement que le Conseil assumera le rôle qui lui incombe s'agissant d'assurer la bonne marche de l'Iraq, autrement dit de veiller à ce que le pays ne mette plus en péril la paix et la sécurité internationales, que les personnes puissent y jouir de leurs droits fondamentaux sans craindre l'oppression, et qu'un gouvernement représentatif fonctionne véritablement au service du peuple et gère les ressources naturelles au bénéfice exclusif de tous les Iraquiens.
我真诚地希望,安理会将负责任地发挥作用,确保建立一个正常运行的伊拉克,这样一个伊拉克不再威胁国际平与安全,其人民可以享受各项基本权利,不用担心受到压迫,在这样一个伊拉克,一个有代表性的
府能够有效地提供人民的衣食住行,管理好自然资源,完全造福于伊拉克所有人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'aide financière d'urgence couvre les dépenses de logement, d'habillement, d'alimentation, de voyage, de santé et les frais d'obsèques si la victime ne peut pas les prendre en charge.
立即提供的助的范围包括衣食住行,以及在受
者无力支付的情况下提供医疗和丧葬费用。
Grâce à l'aide humanitaire du Haut-commissariat des Nations unies aux réfugiés (HCR) et à des organisations non-gouvernementales (ONG), les réfugiés peuvent réaliser leurs droits fondamentaux de se nourrir, d'être abrités et de se vêtir.
难民通过联合国难民事务高级专员以及非府组织的
助,实现了对于衣食住行的基本权利。
En Hongrie, l'aide fournie aux victimes sous forme d'assistance financière a pour but de couvrir les dépenses exceptionnelles de logement, d'habillement, de voyage, de santé et d'enterrement si la victime ne peut pas les prendre en charge.
在匈牙利,规定为受者提供的
助是一种及时的经济救助,包含了与衣食住行、健康和丧葬有关的临时费用,提供给那些无力支付这些费用的受
者。
Aux termes de la loi, on entend par garde de l'enfant le fait d'élever l'enfant, de prendre soin de lui, de veiller à sa nourriture, son habillement et son sommeil et de s'occuper de tout ce qui contribue à son bien-être.
这里,监护意指抚养、照料和照看未成年人,安排的衣食住行和
处理一切个人事务。
J'espère sincèrement que le Conseil assumera le rôle qui lui incombe s'agissant d'assurer la bonne marche de l'Iraq, autrement dit de veiller à ce que le pays ne mette plus en péril la paix et la sécurité internationales, que les personnes puissent y jouir de leurs droits fondamentaux sans craindre l'oppression, et qu'un gouvernement représentatif fonctionne véritablement au service du peuple et gère les ressources naturelles au bénéfice exclusif de tous les Iraquiens.
我真诚地希望,安理会将负责任地发挥作用,确保建立一个正常运行的伊拉克,这样一个伊拉克不再威胁国际和平与安全,其人民可以享受各项基本权利,不用担心受到压迫,在这样一个伊拉克,一个有代表性的府能够有效地提供人民的衣食住行,管理好自然资源,完全造福于伊拉克所有人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。