法语助手
  • 关闭
yī guàn
habillement; tenue
civilisation et culture
冠文物
法 语 助 手

Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.

朋友就像是镜子,可以正,可以知得失。

Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger.

有个男人在街上走着,一个脏兮兮、不整的流浪汉过来向他要钱买东西吃。

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将被逮捕,楚楚,光着脚丫子,脖子上圈根绳子,在罢工广场,城市的刑架上,被吊死。

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来楚楚,很有礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

当然是那位阴阳怪气,楚楚的男人。这个男人的脸实际上就是缪晓春的脸,同时也是中国旧式文人的象征。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29有一位楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衣冠 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


衣服紧裹在某人身上, 衣服里子, 衣服样子, 衣服腰部或腰部以上隆起, 衣服腰部或腰部以上隆起的, 衣冠, 衣冠不整, 衣冠不整的, 衣冠不整的人, 衣冠楚楚,
yī guàn
habillement; tenue
civilisation et culture
衣冠
法 语 助 手

Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.

朋友就像是镜子,可以正衣冠,可以知得失。

Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger.

有个男人在街上走着,一个脏兮兮、衣冠不整流浪汉过来向他要钱买东西吃。

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将被逮捕,衣冠楚楚,光着脚丫子,脖子上圈根绳子,在罢工广场,城市刑架上,被吊死。

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很有礼貌,但看其匆忙样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

当然是那位阴阳怪气,衣冠楚楚男人。这个男人脸实际上就是缪晓春脸,同时也是中国旧式

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一位衣冠楚楚、气派绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衣冠 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


衣服紧裹在某人身上, 衣服里子, 衣服样子, 衣服腰部或腰部以上隆起, 衣服腰部或腰部以上隆起的, 衣冠, 衣冠不整, 衣冠不整的, 衣冠不整的人, 衣冠楚楚,
yī guàn
habillement; tenue
civilisation et culture
衣冠文物
法 语 助 手

Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.

朋友就像是镜子,可以正衣冠,可以知得失。

Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger.

有个男人在街上走着,个脏兮兮、衣冠不整的流浪汉过来向他要钱买东西吃。

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将被逮捕,衣冠楚楚,光着脚丫子,脖子上圈根绳子,在罢工广场,城市的刑架上,被吊死。

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很有礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

当然是那位阴阳怪气,衣冠楚楚的男人。这个男人的脸实际上就是缪晓春的脸,同时也是中国旧式文人的象征。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,衣冠楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衣冠 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


衣服紧裹在某人身上, 衣服里子, 衣服样子, 衣服腰部或腰部以上隆起, 衣服腰部或腰部以上隆起的, 衣冠, 衣冠不整, 衣冠不整的, 衣冠不整的人, 衣冠楚楚,
yī guàn
habillement; tenue
civilisation et culture
文物
法 语 助 手

Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.

朋友就像是镜子,可以正,可以知得失。

Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger.

有个男人在街,一个脏兮兮、不整的流浪汉过来向他要钱买东西吃。

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将被逮捕,楚楚,光脚丫子,脖子圈根绳子,在罢工广场,城市的刑架,被吊死。

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来楚楚,很有礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

当然是那位阴阳怪楚楚的男人。这个男人的脸实际就是缪晓春的脸,同时也是中国旧式文人的象征。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一位楚楚、派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衣冠 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


衣服紧裹在某人身上, 衣服里子, 衣服样子, 衣服腰部或腰部以上隆起, 衣服腰部或腰部以上隆起的, 衣冠, 衣冠不整, 衣冠不整的, 衣冠不整的人, 衣冠楚楚,
yī guàn
habillement; tenue
civilisation et culture
冠文物
法 语 助 手

Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.

朋友像是镜子,可,可知得失。

Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger.

有个男人在街走着,一个脏兮兮、不整的流浪汉过来向他要钱买东西吃。

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将被逮捕,楚楚,光着脚丫子,脖子圈根绳子,在罢工广场,城市的刑架,被吊死。

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来楚楚,很有礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

当然是那位阴阳怪气,楚楚的男人。这个男人的脸实是缪晓春的脸,同时也是中国旧式文人的象征。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一位楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 衣冠 的法语例句

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


衣服紧裹在某人身上, 衣服里子, 衣服样子, 衣服腰部或腰部以上隆起, 衣服腰部或腰部以上隆起的, 衣冠, 衣冠不整, 衣冠不整的, 衣冠不整的人, 衣冠楚楚,
yī guàn
habillement; tenue
civilisation et culture
衣冠文物
法 语 助 手

Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.

朋友就像是镜子,可以正衣冠,可以知得失。

Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger.

男人在街上走着,兮兮、衣冠不整的流浪汉过来向他要钱买东西吃。

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将被逮捕,衣冠楚楚,光着脚丫子,脖子上圈根绳子,在罢工广场,城市的刑架上,被吊死。

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很有礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

当然是那位气,衣冠楚楚的男人。这男人的脸实际上就是缪晓春的脸,同时也是中国旧式文人的象征。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有衣冠楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衣冠 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


衣服紧裹在某人身上, 衣服里子, 衣服样子, 衣服腰部或腰部以上隆起, 衣服腰部或腰部以上隆起的, 衣冠, 衣冠不整, 衣冠不整的, 衣冠不整的人, 衣冠楚楚,
yī guàn
habillement; tenue
civilisation et culture
冠文物
法 语 助 手

Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.

朋友就像镜子,可以正,可以知得失。

Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger.

有个男人在街上走着,一个脏不整的流浪汉过来向他要钱买东西吃。

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将被逮捕,楚楚,光着脚丫子,脖子上圈根绳子,在罢工广场,城市的刑架上,被吊死。

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来楚楚,很有礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

当然阴阳怪气,楚楚的男人。这个男人的脸实际上就缪晓春的脸,同时也中国旧式文人的象征。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衣冠 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


衣服紧裹在某人身上, 衣服里子, 衣服样子, 衣服腰部或腰部以上隆起, 衣服腰部或腰部以上隆起的, 衣冠, 衣冠不整, 衣冠不整的, 衣冠不整的人, 衣冠楚楚,
yī guàn
habillement; tenue
civilisation et culture
衣冠文物
法 语 助 手

Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.

朋友就像是镜子,可以正衣冠,可以知得失。

Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger.

有个男人在街上走着,一个脏兮兮、衣冠不整流浪汉过来向他要钱买东西吃。

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将衣冠楚楚,光着脚丫子,脖子上圈根绳子,在罢工广场,城市刑架上,吊死。

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很有礼貌,但看其匆子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

当然是那位阴阳怪气,衣冠楚楚男人。这个男人脸实际上就是缪晓春脸,同时也是中国旧式文人象征。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一位衣冠楚楚、气派文雅绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衣冠 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


衣服紧裹在某人身上, 衣服里子, 衣服样子, 衣服腰部或腰部以上隆起, 衣服腰部或腰部以上隆起的, 衣冠, 衣冠不整, 衣冠不整的, 衣冠不整的人, 衣冠楚楚,
yī guàn
habillement; tenue
civilisation et culture
衣冠文物
法 语 助 手

Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.

朋友就像是镜子,可以正衣冠,可以知得失。

Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger.

有个男人在街上走着,一个脏兮兮、衣冠不整的流浪汉过来向他东西吃。

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将被逮捕,衣冠楚楚,光着脚丫子,脖子上圈根绳子,在罢工广场,城市的刑架上,被吊死。

McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.

“麦克拉蒂进来衣冠楚楚,很有礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断等大事来跟我们周旋。

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

当然是那位阴阳怪气,衣冠楚楚的男人。这个男人的脸实际上就是缪晓春的脸,同时也是中国旧式文人的象征。

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有一位衣冠楚楚、气派文雅的绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衣冠 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


衣服紧裹在某人身上, 衣服里子, 衣服样子, 衣服腰部或腰部以上隆起, 衣服腰部或腰部以上隆起的, 衣冠, 衣冠不整, 衣冠不整的, 衣冠不整的人, 衣冠楚楚,